Интерактивная сторона общения
Общение – крайне важная часть человеческой жизни. С его помощью люди могут удовлетворять свои главные потребности и выражать отношение друг другу, действовать сообща и ставить большие совместные цели. Поэтому общение всегда представляло немалый интерес для исследователей. Изучая его структуру, они выделили коммуникативную, интерактивную и перцептивную стороны общения.
Характеристика компонентов общения
Коммуникативная составляющая подразумевает коммуникацию в узком смысле слова, т.е. касается исключительно обмена информацией между собеседниками.
Перцептивная — характеризует их восприятие друг другом в процессе общения. В результате этого восприятия возникает взаимопонимание и взаимодействие людей.
Интерактивная же сторона общения заключается в обмене не только информацией, но еще и действиями. Вступая в контакт, собеседники узнают друг друга и находят точки соприкосновения, организуют совместную деятельность.
Иногда эти составляющие можно встретить под другими наименованиями. Например, коммуникативный аспект называется коммуникативно-информационным, перцептивный – аффективно-коммуникативным, а интерактивный компонент общения – регуляционно-коммуникативным. Понятно, что при этом смысл и назначение каждой из перечисленных функций сохраняются – люди делятся информацией, впечатлениями, создают основу или препятствия для своей совместной деятельности.
Виды взаимодействия
Общаясь, каждый человек преследует определенную цель. Поэтому общение всегда ориентировано на конкретный результат и, как правило, связано с деятельностью, направленной на его достижение. И в этой деятельности, в зависимости от того, достигнуто было взаимопонимание или нет, люди могут создавать отношения сотрудничества или соперничества. Иначе их можно назвать кооперацией и конкуренцией, согласием и конфликтом или приспособлением и оппозицией.
В первом случае людьми достигаются соглашения, которые объединяют их и сближают, стимулируют их совместную работу. Во втором эффективная совместная деятельность не возникает. Участники общения явно или скрытно враждуют, соперничают или конфликтуют, не вступают в близкие отношения и не действуют сообща.
Интерактивная составляющая как взаимное влияние участников общения
Причем взаимодействие людей – это не только их поступки, направленные на достижение какой-то общей цели, это еще и действия, направленные друг на друга. Участвуя в любом общем деле, люди неизбежно оказывают влияние на эмоции и поведение своего партнера или партнеров.
В упрощенном виде это можно представить как цепочку их реакций на действия друг друга. Поступки одного человека вызывают реакцию второго, а он в свою очередь тоже отвечает определенным образом и опять воздействует на поведение партнера своим поведением.
Функция лидерства в интерактивной стороне общения
Некоторые обладают способностью влиять не только на чувства, эмоции и поведение, но еще и на установки, мотивы и ценности других. Такая способность предполагает умение хорошо ориентироваться в людях, тонко чувствовать и понимать их, использовать наиболее уместные и эффективные способы воздействия. Как правило, такими задатками обладают лидеры. Они могут задать определенный настрой не только партнеру по общению, но и целой группе, создавая в ней определенный психологический климат и объединяя ее членов, вдохновляя их на достижение общей цели.
Промежуточный срез знаний по психологии общения (автор О.Л. Гончарова)
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ СРЕЗ ЗНАНИЙ
ПО ПСИХОЛОГИИ ОБЩЕНИЯ
ТЕСТ №1
Вариант 1
1. Коммуникативная сторона общения – это:
а) обмен информацией между людьми
б) взаимодействие между людьми
в) восприятие друг друга
2. Эмоциональная выразительность способная придавать разный смысл одной и той же фразе – это:
а) жесты
б) мимика
в) интонация
3. Вербальные средства общения – это:
а) средства передачи отношения к партнеру по общению
б) средства передачи словесной информации
в) средства передачи словесной информации и отношения к партнеру
4. Что является предметом в деловом общении?
а) интересы
б) выгода
в) дело
5. Зрительно воспринимаемые движения другого человека, выполняющие выразительно-регулятивную функцию в общении – это:
а) кинесические средства
б) такесические средства
в) проксемические средства
6. Мимика – это:
а) движения руками и головой
б) движение мышц лица
в) эмоциональное состояние человека
7. Средства общения, связанные с голосом – это:
а) экстралингвистика
б) просодика и кинесика
в) просодика и экстралингвистика
8. Что относится к жестам-иллюстраторам?
а) образные картины изображения
б) направление взгляда
в) целенаправленные движения руками
9. Какие средства общения, связаны с пространственной ориентацией?
а) такесические
б) кинесические
в) проксемические
10. Социальное общение предполагает следующие расстояние между партнерами:
а) 45-120 см.
б) 120-400 см.
в) 400-750 см.
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ СРЕЗ ЗНАНИЙ
ПО ПСИХОЛОГИИ ОБЩЕНИЯ
ТЕСТ №1
Вариант 2
1. В каком общении на первом месте стоят вопросы дела?
а) светском
б) духовном
в) деловом
2. Система слов, выражений и правил их соединения в осмысленные высказывания, используемые для общения – это:
а) язык
б) жесты
в) интонация
3. Эффективная форма общения – это:
а) монолог
б) диалог
в) слушание
4. Интерактивная сторона общения – это:
а) взаимодействие между людьми
б) восприятие друг друга
в) обмен информацией между людьми
5. Разнообразные движения руками и головой – это:
а) поза
б) визуальный контакт
в) жесты
6. Общее название ритмико-интонационных сторон речи – это:
а) просодика
б) проксемика
в) экстралингвистика
7. Укажите тип ВНД, соответствующий сангвинику:
а) сильный – уравновешенный – подвижный
б) сильный – неуравновешенный – подвижный
в) сильный – уравновешенный – инертный
8. Укажите тип ВНД, соответствующий флегматику:
а) сильный – неуравновешенный – подвижный
б) сильный – уравновешенный – инертный
в) слабый – уравновешенный – инертный
9. Улыбка, кивок, направление взгляда, целенаправленные движения руками – это:
а) жесты-аффекторы
б) жесты-эмблемы
в) жесты-регуляторы
10. Персональное общение предполагает следующие расстояние между партнерами:
а) 0-45 см.
б) 45-120 см.
в) 120-400 см.
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ СРЕЗ ЗНАНИЙ
ПО ПСИХОЛОГИИ ОБЩЕНИЯ
ТЕСТ №1
Вариант 3
Психология общения – это:
а) раздел общей психологии, изучающий особенности трудовой деятельности человека
б) раздел общей психологии, изучающий психологическое обеспечение решения проблем организации в условиях рыночной системы хозяйствования
в) раздел общей психологии, предметом которого является психологическая специфика процессов общения
2. Жесты – это:
а) положение человеческого тела
б) разнообразные движения руками и головой
в) эмоциональное состояние человека
3. В чем состоит основная задача делового общения?
а) продуктивное сотрудничество
б) доверие друг к другу
в) взаимопонимание собеседника
4. Какое общение направлено на извлечение выгоды от собеседника?
а) формально-ролевое
б) манипулятивное
в) духовное
5. Какой характер общения, если партнеры расположены за столом по обе стороны угла?
а) дружеская беседа
б) оборонительный
в) независимая позиция
6. Какой характер общения, если партнеры расположены за столом по диагонали?
а) оборонительный
б) независимая позиция
в) дружеская беседа
7. Что относится к такесическим средствам общения?
а) поза, походка, жесты
б) мимика, взгляд, жесты
в) рукопожатие, похлопывание
8. Какие средства общения, связаны с тактильным воздействием?
а) кинесические
б) проксемические
в) такесические
9. Индивидуально-психологические особенности человека, определяющие динамику протекания его психических процессов – это:
а) характер
б) темперамент
в) черты характера
10. Высказывания без ориентации на собеседника – это:
а) диалог
б) аудирование
в) монолог
ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ СРЕЗ ЗНАНИЙ
ПО ПСИХОЛОГИИ ОБЩЕНИЯ
ТЕСТ №1
Вариант 4
1. Процесс взаимодействия людей, социальных групп, общностей, в котором происходит обмен информацией:
а) сотрудничество
б) общение
в) обмен мнениями
2. Невербальные средства общения – это:
а) средства передачи словесной информации
б) средства передачи отношения к партнеру по общению
в) средства передачи словесной информации и отношения к партнеру
3. Какой характер общения, если партнеры расположены за столом напротив друг друга?
а) независимая позиция
б) дружеская беседа
в) оборонительный
4. Что относится к кинесическим средствам общения?
а) высота голоса, скорость речи, тембр голоса
б) мимика, взгляд, жесты
в) визуальный контакт, рукопожатие, похлопывание
5. Укажите тип ВНД, соответствующий холерику:
а) сильный – неуравновешенный – подвижный
б) сильный – уравновешенный – подвижный
в) сильный – уравновешенный – инертный
6. Укажите тип ВНД, соответствующий меланхолику:
а) слабый – уравновешенный – подвижный
б) сильный – уравновешенный – подвижный
в) слабый – неуравновешенный – инертный
7. Публичное общение предполагает следующие расстояние между партнерами:
а) 400-750 см.
б) 120-400 см.
в) 45-120 см.
8. Жесты, выражающие через движения тела и мышцы лица определенные эмоции – это:
а) жесты-регуляторы
б) жесты-иллюстраторы
в) жесты-аффекторы
9. Касания, поглаживание, перебирание отдельных предметов, находящихся под рукой – это:
а) жесты-иллюстраторы
б) жесты-эмблемы
в) жесты-адапторы
10. Динамические прикосновения в форме рукопожатия, похлопывания – это:
а) проксемические средства
б) кинесические средства
в) такесические средства
ОТВЕТЫ
ТЕСТ №1
Вариант 1
1. а
2. в
3. б
4. в
5. а
6. б
7. в
8. а
9. в
10. б
ТЕСТ №1
Вариант 2
1. в
2. а
3. б
4. а
5. в
6. а
7. а
8. б
9. в
10. б
ТЕСТ №1
Вариант 3
1. в
2. б
3. а
4. б
5. а
6. б
7. в
8. а
9. б
10. в
ТЕСТ №1
Вариант 4
1. б
2. б
3. в
4. б
5. а
6. в
7. а
8. в
9. б
10. в
КРИТЕРИИ ОЦЕНОК
ВАРИАНТ 1, 2, 3, 4
Оценка «отлично» ставится, если в тестовых заданиях не допущено ошибок;
Оценка «хорошо» ставится, если в тестовых заданиях допущено 1-2 ошибки;
Оценка «удовлетворительно» ставится, если в тестовых заданиях допущено 3-4 ошибки;
Оценка «неудовлетворительно» ставится, если в тестовых заданиях допущено 5 и более ошибок.
Конспект урока по социальной психологии на тему «Общение как взаимодействие: интерактивная сторона общения»
Конспект урока по социальной психологии на тему
«Общение как взаимодействие: интерактивная сторона общения»
План:
Общение как взаимодействие.
Основные механизмы, стили и методы взаимодействия.
1. Общение как взаимодействие
Интерактивная сторона общения — это условный термин, обозначающий характеристику тех компонентов общения, которые связаны с взаимодействием людей.
Интеракция — взаимодействие людей в процессе общения, организация совместной деятельности.
В ходе общения для участников важно не только обмениваться информацией, но и организовать «обмен действиями», спланировать общую стратегию. Взаимодействуя с окружающими по разным поводам, мы выбираем, как правило, стратегии поведения, соответствующие ситуации. Взаимодействие людей разнообразно. Поэтому ученые стремятся упорядочить многообразные типы взаимодействия, создать целостную картину, моделирующую богатство общения.
Наиболее распространенным оказалось дихотомическое деление: кооперация и конкуренция, согласие и конфликт, приспособление и оппозиция. Выделение полярных типов взаимодействия, хотя и предполагает наличие промежуточных, дает несколько упрощенную картину человеческого общения.
В цело межличностное взаимодействие можно разделить на позитивное и конфликтное.
Теории позитивного межличностного взаимодействия
Джордж ХомансЛюди взаимодействуют друг с другом на основе своего опыта, взвешивая возможное вознаграждение и затраты
Символический интеракционизм
Джордж Мид, Герберт Блумер
Поведение людей по отношению друг к другу и к предметам окружающего мира определяется значениями, которые они им придают
Управление впечатлениями
Эрвин Гофман
Ситуации социального взаимодействия подобны драматическим спектаклям, в которых актеры стремятся создавать и поддерживать благоприятные впечатления о себе
Психоаналитическая теория
Зигмунд Фрейд
На межличностное взаимодействие оказывают сильное влияние представления, усвоенные в раннем детстве, и конфликты, пережитые в это период жизни
Теория трансактного анализа
В данной теории выделяются три социальные позиции: «Ребенок», «Родитель», «Взрослый», которые могут неоднократно сменять одна другую в течение дня, или одна из них может преобладать в поведении человека
Теории обмена. Люди взаимодействую, друг с другом на основе собственного опыта Люди взаимодействуют друг с другом на основе своего опыта, взвешивая возможное вознаграждение и затраты. Посредством этого они пытаются сделать взаимодействие приятным для себя и устойчивым. Поведение человека основывается на том, за что он получал вознаграждение до взаимодействия и после него.
Принципы теории обмена:
Чем больше вознаграждается определенный тип поведения, тем чаще он будет повторяться.
Если вознаграждение за определенные типы поведения зависит от каких-то условий, человек стремится их воссоздавать.
Если вознаграждение велико, человек готов затратить больше усилий ради его получения.
Когда потребности человека близки к насыщению, он в меньшей степени готов прилагать усилия для их удовлетворения.
Социальное взаимодействие – система обменов, которая уравновешивает затраты и вознаграждение.
Теория символического интеракционизма. Поведение людей по отношении друг к другу зависит от значений, которые они придают поведению партнера по общению.
При взаимодействии человека с другим сначала интерпретируются действия другого, соотносятся со своим опытом, а затем возникает ответное действие.
Центральная мысль интеракционистской концепции состоит в том, что личность формируется во взаимодействии с другими личностями, и механизмом этого процесса является установление контроля действий личности теми представлениями о ней, которые складываются у окружающих.
Теория управления впечатлениями. Люди стремятся создавать и поддерживать определенный имидж, впечатления о себе. Содержание имиджа связано с социокультурными стереотипами о том или ином статусе и предписанной ему роли. Соответствуя ожиданиям собеседника, партнер создает впечатление определенности и предсказуемости ситуации общения.
Психоаналитическая теория. Процесс взаимодействия людей производится их детским опытом. З. Фрейд полагал, что люди образуют социальные группы и остаются в них из-за чувства покорности лидеру, которого они отождествляют с кем-то из родителей. В подобных ситуациях происходит возвращение (регресс) к более ранним стадиям развития. В основном это случается, когда взаимодействие является неформальным или неорганизованным.
Теория трансактного анализа Э. Берна. В данной теории выделяются три социальные позиции: «Ребенок», «Родитель», «Взрослый», которые могут неоднократно сменять одна другую в течение дня, или одна из них может преобладать в поведении человека. Все эти стороны личности обладают абсолютно разными предназначениями, характеристиками и ценностями (Рис. 2.11.).
Данные позиции не связаны с социальной ролью: это лишь психологическое описание определенной стратегии во взаимодействии. Позиция Ребенка может быть определена как позиция «Хочу!», позиция Родителя как «Надо!», позиция Взрослого — объединение «Хочу!» и «Надо!».
Взаимодействие эффективно, если партнер обращается к другому как Взрослый к Взрослому, и тот отвечает с такой же позиции. В других случаях взаимодействие может нарушиться и прекратиться. Например, жена обращается к мужу: «Я порезала палец» (апелляция к Взрослому с позиции Взрослого). Он может ответить: «Сейчас перевяжем» — это ответ Взрослого, «Вечно у тебя что-то случается» — ответ с позиции Родителя, «Что же я теперь должен делать?» — ответ Ребенка. В двух последних случаях эффективность невелика. Изменить негативные модели взаимодействия крайне трудно, поскольку они осуществляются на уровне привычки. (Таблица 2.11. Инстанции Я и типичные способы поведения и высказывания).
Рис. 2.11. Структура «Я» по Берну
Таблица 2.1. Инстанции Я и типичные способы поведения и высказывания
Родительское (Родитель — Р), которое подразделяется на заботливое родительское состояние Я, критическое родительское состояние Я. Родительское Я, состоящее из правил поведения, норм, позволяет индивиду успешно ориентироваться в стандартных ситуациях, «запускает» полезные, проверенные стереотипы поведения, освобождая сознание от загруженности простыми, обыденными задачами. Кроме того, Родительское Я обеспечивает с большой вероятностью успеха поведение в ситуациях дефицита времени на размышления, анализ, поочередное рассмотрение возможностей поведения.
Взрослое (Взрослый — В) состояние Я воспринимает и перерабатывает логическую составляющую информации, принимает решения преимущественно обдуманно и без эмоций, проверяя их реальность. Взрослое Я, в отличие от Родительского, способствует адаптации не в стандартных, однозначных ситуациях, а уникальных, требующих размышлений, дающих свободу выбора и, вместе с этим, необходимость осознания последствий и ответственного принятия решений.
Детское (Дитя — Д, или Ребенок) состояние Я следует жизненному принципу чувств. На поведение в настоящем влияют чувства из детства. Детское Я также выполняет свои, особые функции, не свойственные двум другим составляющими личности. Оно «отвечает» за творчество, оригинальность, разрядку напряжения, получение приятных, иногда «острых», необходимых в определенной степени для нормальной жизнедеятельности впечатлений. Кроме того, Детское Я выступает на сцену, когда человек не чувствует достаточно сил для самостоятельного решения проблем: не способен преодолеть трудности или/и противостоять давлению другого человека. Это Я подразделяется на: естественное детское Я (спонтанные реакции типа радости, печали и т.д.), приспосабливающееся детское Я (приспосабливающийся, прислуживающийся, боязливый, виноватый, колеблющийся и т.п.), возражающее детское Я.
С позиции родителя «играются» роли отца, старшей сестры, педагога, начальника; с позиции взрослого — роли соседа, случайного попутчика, подчиненного, знающего себе цену, и т.д.; с позиции ребенка — роли молодого специалиста, артиста — любимца публики, зятя.
В личности каждого человека обнаруживаются все три составляющие, однако при условии плохого воспитания личность может деформироваться так, что одна составляющая начинает подавлять другие, что обусловливает нарушение общения и переживается человеком, как внутреннее напряжение.
Каждое из состояний Я выполняет определенные функции и вследствие этого является жизненно необходимым. Дисгармонии, нарушения общения связаны либо с подавлением одного из них, либо с проявлением в тех ситуациях, которые оно не должно контролировать. Психотерапия, по Э.Берну, должна осуществляться именно в этом направлении: «оживлять» подавленное Я-состояние или обучать актуализации определенного Я-состояния в тех случаях, когда это необходимо для гармоничного общения.
Для оптимального функционирования личности, с точки зрения трансактного анализа, необходимо, чтобы в личности были гармонично представлены все три состояния Я.
Таким образом, от формирования образа партнера по общению зависит успех совместной деятельности.
2. Основные механизмы, стили и методы взаимодействия
Наиболее распространенным является дихотомическое деление всех возможных видов взаимодействий на два противоположных вида: кооперация и конкуренция. Разные авторы обозначают эти два основных вида различными терминами. Кроме кооперации и конкуренции, говорят о согласии и конфликте, приспособлении и оппозиции, ассоциации и диссоциации и т.д. За всеми этими понятиями ясно виден принцип выделения различных видов взаимодействия. В первом случае анализируются такие его проявления, которые способствуют организации совместной деятельности, являются «позитивными» с этой точки зрения. Во вторую группу попадают взаимодействия, так или иначе «расшатывающие» совместную деятельность, представляющие собой определенного рода препятствия для нее.
Кооперация, или кооперативное взаимодействие, означает координацию единичных сил участников (упорядочивание, комбинирование, суммирование этих сил). Кооперация — необходимый элемент совместной деятельности, порожденный ее особой природой. А.Н. Леонтьев называл две основные черты совместной деятельности: а) разделение единого процесса деятельности между участниками; б) изменение деятельности каждого, т.к. результат деятельности каждого не приводит к удовлетворению его потребности, что на общепсихологическом языке означает, что «предмет» и «мотив» деятельности не совпадают.
При анализе различных типов взаимодействия принципиально важна проблема содержания деятельности, в рамках которой даны те или иные виды взаимодействия. Так можно констатировать кооперативную форму взаимодействия не только в условиях производства, но, например, и при осуществлении каких-либо асоциальных, противоправных поступков — совместного ограбления, кражи и т.д. Поэтому кооперация в социально-негативной деятельности не обязательно та форма, которую необходимо стимулировать: напротив, деятельность, конфликтная в условиях асоциальной деятельности, может оцениваться позитивно. Кооперация и конкуренция лишь формы «психологического рисунка» взаимодействия, содержание же и в том и в другом случае задается более широкой системой деятельности, куда кооперация или конкуренция включены. Поэтому при исследовании как кооперативных, так и конкурентных форм взаимодействия недопустимо рассматривать их обе вне общего контекста деятельности.
К механизмам межличностного воздействия относятся: убеждение, внушение, заражение, подражание. Убеждение, внушение (суггестия) – целенаправленное, неаргументированное воздействие, основанное на некритическом восприятии информации. Заражение заключается в бессознательной и невольной подверженности людей определенным психическим состояниям. Подражание заключается в осознанном или неосознанном следовании объекта манере поведения пли примеру субъекта воздействия (Таблица 2.2. Классификация методов социально-психологического воздействия (по А.Л. Журавлеву, 1990)
Таблица 2. 2. Классификация методов социально-психологического воздействия
(по А.Л. Журавлеву, 1990)
Цель воздействияНазвание группы методов
Методы
Оптимизация
Оптимизирующие
Формирование благоприятного психологического климата, тренинг общения, комплектование совместимых групп
Интенсификация (стимулирование, активизация)
Интенсифицирующие
Приемы рациональной организации труда, комплектование сработанных групп
Управление
Управляющие
Психологический отбор, расстановка кадров, планирование жизнедеятельности групп
Развитие, формирование
Развивающие
Групповая подготовка, обучение и воспитание
Предупреждение
Профилактические
Способы коррекции психологических свойств индивида и группы
Оценка
Диагностические
Аттестация, самоаттестация
Информирование
Информирующие
Психологическое консультирование
Контрольные вопросы:
Охарактеризуйте взаимодействие и общение. Назовите основные ситуации взаимодействия.
Перечислите основные механизмы взаимодействия, охарактеризуйте их.
Перечислите основные типы и формы взаимодействия, охарактеризуйте их.
Назовите основные методы взаимовоздействия, охарактеризуйте их.
Литература:
Основная:
Андреева, Г.М. Социальная психология: учебник для студентов вузов, обучающихся по направ. и спец. «Психология»/ Г.М.Андреева. – М.: Аспект Пресс, 2008.
Арбузова, Е.Н. Практикум по психологии общения / Е.Н. Арбузова, А.И. Анисимов, О.В. Шатровой. – СПб.: Речь, 2008.- 272 с.
Ефимова, Н.С. Социальная психология: учебное пособие. — М.: ИД «ФОРУМ»: ИНФРА-М, 2008. — 192 с.
Соснин, В.А. Социальная психология / В.А. Соснин, Е.А. Красникова. – М.: ФОРУМ: ИНФРА — М, 2008.
Дополнительная:
Агеев, В.С. Межгрупповое взаимодействие. М., 1990.
Сущенко, С.А. Социальная психология. — Ростов н/Д: Феникс, 2005.
Конспект лекций дисциплина «Технологии делового общения» Раздел «Психология делового общения» 1курс 2 семестр
МИНОБРНАУКИ РОССИИФедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА»
(ФГБОУ ВПО «РГУТиС»)
Факультет туризма и гостеприимства
Кафедра философии и социально-гуманитарных знаний
КОНСПЕКТ ЛЕКЦИЙ
Дисциплина «Технологии делового общения»
Раздел «Психология делового общения»
1курс 2 семестр
Разработчик:
Ст. преподаватель Баклагина Н.Ю.
Москва, 2014 г.
Рецензент Перепелкин Е.Г. доктор мед.наук профессор
Баклагина Н.Ю. Психология делового общения
Конспект лекций: М.: РГУТиС, 2014
Конспект лекций содержит аспекты психологии делового общения как составной части комплекса психологических наук. Основная задача этого цикла лекций — дать полный и необходимый комплекс психологических знаний и умений в области делового общения, и в других сферах взаимодействия с людьми. Пособие предназначено для студентов и может быть использовано в учебном процессе образовательных учреждений высшего профессионального образования.
Содержание
Блок I Общение как социально-психологическая проблема
Тема 1 Введение. Предмет, основные категории и задачи курса «Психология делового общения».
Тема 2. Деловое общение: структура, функции и виды. Управление деловым общением.
Тема 3. Перцептивная сторона делового общения.
Тема 4. Коммуникативная сторона делового общения.
Тема 5. Психологическая культура вербального общения.
Тема 6. Невербальные особенности в процессе делового общения.
Тема 7. Интерактивная сторона делового общения.
Блок II. Деловое общение, его виды и формы.
Тема 1. Деловая беседа как основная форма делового общения.
Тема 2. Психологические аспекты переговорного процесса. Деловое совещание.
Тема 3. Психологические особенности публичного выступления.
Тема 4. Деловая дискуссия
КОНСПЕКТ ЛЕКЦИЙ
Блок I. Общение как социально-психологическая проблема
Тема 1. Введение. Предмет, основные категории и задачи курса «Психология деловой коммуникации»
Потребность в общении относится к числу основных (базовых) потребностей человека. Она диктует поведение людей в не меньшей степени, чем, например, так называемые витальные (жизненно необходимые) потребности. Само по себе общение является необходимым условием нормального развития человека как члена общества, как личности.
Общение — сложный и многогранный процесс. Этот процесс, может выступать в одно и то же время и как процесс взаимодействия людей, и как информационный процесс, и как отношение людей друг к другу, и как процесс их взаимного влияния друг на друга, и как процесс их взаимного переживания и взаимного понимания друг друга.
Данное определение подчеркивает системность общения, его многофункциональность и деятельностную природу.
Общение с людьми — это наука и искусство. Здесь важны и личный опыт, и природные способности, и образование.
Искусство общения, знание психологических особенностей и применение психологических методов крайне необходимы специалистам, работа которых предполагает постоянные контакты типа «человек-человек». Для профессионалов деловое общение — не отвлеченная наука, а важное и необходимое звено их психологической культуры, способной придать формирующимся рыночным отношениям цивилизованный характер.
В данном учебном курсе излагаются основные концепции делового общения, раскрываются главные теоретические понятия, обобщены психологические факторы, способствующие и препятствующие эффективному деловому общению.
Целью курса «Психология деловой коммуникации» является формирование представлений о компетентности в общении, способах развития компетентности, параметрах конструктивного общения.
Основными формами изучения данного курса должны быть лекции, практические занятия, решение тестов и контрольных заданий, тренингов, групповых дискуссий и деловых игр.
Задачи изучения дисциплины определяются требованиями к подготовке кадров, установленными в квалификационной характеристике специалистов по различным специальностям, требованиями к знаниям и умениям, которыми они должны обладать. Основной задачей изучения данной дисциплины является формирование у студентов теоретических знаний в виде системы понятий и соответствующих концепций, составляющих ее основу, демонстрация их значимости для решения прикладных практических задач в профессиональной деятельности специалиста.
По окончании изучения курса студент должен:
-
знать историко-логические этапы становления дисциплины «Психология деловой коммуникации» в качестве самостоятельного курса и его взаимосвязь с другими отраслями знаний; -
знать понятийный аппарат данной дисциплины; -
широкий набор коммуникативных приемов и техник: установление контакта с собеседником, создание атмосферы доверительного общения, отработка навыков эффективного слушания, овладение приемами организации обратной связи, самопредъявления, самораскрытия и т. д. с целью их эффективного использования в профессиональной деятельности; -
владеть широким набором коммуникативных приемов и техник — устанавливать контакт с собеседником; создавать атмосферу доверительного общения; иметь навыки эффективного слушания; знать принципы организации обратной связи, самопредъявления, самораскрытия и т. д. с целью их эффективного использования в профессиональной деятельности; -
владеть навыками использования различных видов социально-психологического воздействия в процессе повседневного общения и взаимодействия с людьми. -
уметь пользоваться современными методами социальной психологии в анализе профессионального взаимодействия и делового общения; -
уметь психологически грамотно организовывать индивидуальную деятельность, межличностное и межгрупповое взаимодействие людей.
Предмет, основные категории и задачи курса «Психология деловой коммуникации»
-
Объект, предмет, методы науки «Психология деловой коммуникации».
Современный руководитель, любой администратор призваны решать две важнейшие задачи: достижение хозяйственного результата и воздействие на людей, создающих этот результат. В практике современного специалиста любого профиля постоянно возникают трудности, связанные с:
-
неумением анализировать все компоненты своей деятельности и себя как личности и индивидуальности; -
с недостаточным пониманием индивидуально-психологических особенностей партнеров; -
неумением построить процесс общения с коллегами и клиентами; -
неумением контролировать и управлять своими психическими состояниями; -
неумением преодолевать психологические барьеры в общении и др.
Для преодоления этих трудностей необходимо владеть высокой психологической культурой.
Курс «Психология деловой коммуникации» предполагает не только ознакомить студентов с теоретическими концепциями, разработанными в психологической науке, но и сформировать у них определенные коммуникативные навыки и умения.
Эта научная и учебная дисциплина носит во многом прикладной характер. Ее цель — способствовать формированию у деловых людей соответствующих психологических и нравственных качеств как необходимых условий их повседневной деятельности, которая протекает не иначе, как на почве их общения друг с другом
Объектом дисциплины «Психология деловой коммуникации» является реально существующая деловая практика во всем многообразии деловых отношений и деловых ситуаций.
Предмет этой отрасли психологического знания — разнообразные психические процессы отдельных участников деловых взаимоотношений, организаций и групп
Деловое общение, являясь одной из многих прикладных отраслей психологических знаний, тесно связано с такими отраслями, как
социальная психология,
общая психология,
психология профессиональной деятельности.
Из общей психологии деловое общение активно использует, прежде всего, основные принципы и категории.
Такими базовыми категориями общей психологии являются те, которые отражают:
-
психические, процессы (познание, эмоции, воля), -
свойства психики человека (способность, характер, темперамент), а также -
проявления его сознания (сомнение, неуверенность, убеждение, направленность на определенные действия и т.д.).
К принципам или исходным положениям психологии относятся:
-
принцип детерминизма — признание взаимосвязи и взаимообусловленности психических явлений как друг с другом, так и с окружающей материальной средой; -
принцип системности — трактовка отдельных психических явлений как элементов целостной психической организации; -
принцип развития — признание преобразования, изменения психических процессов, их динамики, перехода от одного уровня к другому.
Методы науки «Психология деловой коммуникации» — это приемы и способы познания и исследования деловых ситуаций и тех межличностных отношений, которые формируются между деловыми партнерами. Помимо традиционных методов: наблюдения, эксперимента и тестирования, к методам науки «деловое общение» относятся:
-
метод моделирования; -
метод системного анализа; -
метод анализа конкретных деловых ситуаций;
метод деловых игр.
2. Основные категории.
Основная категория изучаемой дисциплины — психология личности.
Вторая важнейшая категория изучаемого курса — психология общения.
Третья важнейшая категория — психология трудовой группы или команды..
Одной из важнейших форм профессиональной этики стала этика делового общения.
3. Задачи курса
Психология деловой коммуникации, опираясь на анализ психологии личности, процесса общения, рабочей группы, норм деловой этики, решает две основные проблемы:
-
овладение методами психологической диагностики, умением анализировать собственные психические состояния, а также приемами описания психологических особенностей других людей, включенных в деловое общение; -
выработка умений и навыков изменения, корректировки психологических состояний того или иного субъекта путем применения специальных психологических технологий.
4. Теоретические предпосылки и основы науки «Психология деловой коммуникации».
Деловое общение как особая область знания сложилась к середине XX века, когда со всей остротой встала проблема прогнозирования деловых отношений и делового взаимодействия, обусловленная прежде всего объективными социально-экономическими причинами. Решающую роль в становлении теоретической основы науки «деловое общение» сыграло развитие философско-этического и психологического знания.
В русле философско-этического знания сформировались ведущие этические традиции делового общения: восточная, западноевропейская и российская..
Восточная традиция делового общения связана, прежде всего, с этическими учениями конфуцианства, буддизма и суфизма.
Этические идеи Конфуция характеризуют деловое общение как теорию «управления людьми на основе добродетели» (История китайской философии.).
Не меньший интерес в восточной традиции представляет этическое учение буддизма. Согласно основному нравственному закону буддизма, который проявляется как борьба между благородными свойствами человека и его дурными склонностями, этичное, благородное поведение в общении с другими людьми включает «правильную речь, правильное действие и правильный образ жизни».
Для западноевропейской традиции делового общения с самого начала характерна борьба двух противоположных тенденций: гуманистической и прагматично-утилитаристской.
Первая тенденция, более близкая к восточной этической традиции, утверждала принципы гуманистического делового общения. Свое начало она берет с античной философии, в которой человек выступал как высшая ценность. Гуманистическая тенденция в западноевропейской этической мысли нашла свое продолжение и в Новое время. Особенно интересно продолжены конфуцианские идеи о первенстве долга перед выгодой в работах И. Канта, определившего любого человека как «цели самой по себе».
Наряду с гуманистической тенденцией в западноевропейской этической мысли формируется прагматично-утилитаристская тенденция, которая связывает деловое общение с жестким прагматизмом, расчетом, выгодой любой ценой. Эта тенденция развивалась в контексте политических и экономических теорий. Помимо знаменитых постулатов итальянского мыслителя XVI века Н. Макиавелли о том, что политика и мораль непересекающиеся плоскости и потому для завоевания политической власти все средства оправданы, существуют и другие экономические теории конца XVIII — начала XIX века. Созданный классиками политической экономии А. Смитом, Д. Рикардо, Дж. Миллем образ «экономического человека» руководствовался в своей хозяйственной деятельности только одним мотивом — экономической выгодой. Принцип экономической выгоды был возведен на уровень нормативной ценности. Практически неизменным остается «экономический человек» и в неоклассических теориях экономистов начала XX века. В социологических западноевропейских теориях можно найти смягченную критику прагматично-утилитаристского подхода. Так, О. Конт считал главным в постиндустриальном обществе достижение стабильности и гармонии. Гармонию он понимал как «согласованное взаимодействие личностей» и «наилучшее сочетание их интересов», присутствующие в любой деловой деятельности, связанной с общением людей — экономической, политической, духовной. Э. Дюркгейм, как и Кант полагает, что поступать морально — это значит исполнять свой долг. Но, в отличие от Канта, он считает всякий долг конечным, ограниченным другими обязанностями. И потому «нравственность не может повелевать сверх меры промышленными, торговыми и тому подобными функциями, не парализуя их…» (Дюркгейм Э. О разделении общественного труда. Метод социологии).
Наиболее резкой критике прагматично-утилитаристская модель деловых отношений была подвергнута в российской философской и социологической мысли. Особенно полно эта критика присутствует в экзистенциальной философии (Н. Бердяев). Индивидуализму «экономического человека» Н. Бердяев противопоставляет такое межличностное общение, которое строится на основе духовной общности людей, искренности и солидарности их интересов и намерений. Для характеристики такого общения он вводит термин «коммунион» взамен термина «коммуникация», который характеризует, по мнению Н. Бердяева, лишь различные типы информационного сообщения между людьми. В социологических теориях П. Лаврова и Н. Михайловского также отстаивались идеи общественного блага, социальной справедливости и солидарности.
В становление науки «Психология деловой коммуникации» решающую роль сыграли психологические предпосылки. Они сформировались на основе фундаментальных и специальных психологических теорий. Развитие общей психологии позволило более четко обосновать предмет психологической науки и определить ее основные понятия и категории, методы и функции. Структурализм, бихевиоризм, гештальтпсихология, когнитивная психология, деятельностный подход правления: психодинамическое, социодинамическое и интеракционистское, обосновали роль структуры личности в деловом общении. Они также установили влияние социальных детерминант на межличностные отношения и определили значение деятельности и когнитивных факторов в деловых отношениях.
Таким образом, вся история возникновения и развития этики деловых отношений помогает нам в изучении данной дисциплины, в понимании норм, правил и традиций бизнеса и управления.
Тема 2. Деловое общение: структура, функции и виды.
Общение — сложный многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми, порождаемый потребностями совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, выработку единой стратегии взаимодействия, восприятие и понимание другого человека.
На практике часто путают или отождествляют два понятия «общение» и «отношение». Эти понятия не совпадают. Общение есть процесс реализации тех или иных отношений.
Наиболее простая модель общения может быть представлена следующим образом:
С1 С2
В деловом общении предметом общения является дело:
Дело
Учитывая сложность понятия «общение», необходимо обозначить его структуру с тем, чтобы затем был возможен анализ каждого элемента. Характеризовать структуру общения мы будем путем выделения в нем трех взаимосвязанных сторон: коммуникативной, интерактивной и перцептивной.
Коммуникативная сторона общения состоит в обмене информацией между людьми.
Интерактивная сторона общения заключается в организации взаимодействия между индивидами, т.е. в обмене не только знаниями и идеями, но и действиями.
Перцептивная сторона общения означает процесс восприятия друг друга партнерами по общению и установление на этой почве взаимопонимания.
Субъектом общения может выступать как индивидуум, так и группа.
Главным средством общения является язык.
Язык — это система знаков, служащая средством человеческого общения, мыслительной деятельности, способом выражения самосознания личности.
Большое значение в процессе общения имеют знаки.
Знак — это любой материальный объект (предмет, явление, событие), который выступает в качестве указания и обозначения и используется для приобретения, хранения, переработки и передачи информации.
То общее содержание, которое вкладывается в данный знак, называется его значением.
Понять человека как носителя определенной культуры мы можем только уяснив значения его слов и поступков. Понять же его как индивида можно лишь учитывая и значения, и личностные смыслы его речей, жестов и т.д.
Не все знаки, с помощью которых люди (вольно или невольно) сообщают о себе ту или иную информацию, являются продуктами культуры. Некоторые из них являются естественными проявлениями организма. К ним относятся: краска, заливающая лицо, или, напротив, внезапная бледность, выступившие на глазах слезы, дрожание рук, голоса и т.д. Эти знаки называют признаками или симптомами, они свидетельствуют о сильных эмоциональных реакциях человека.
Еще один важный момент состоит в том, что лишь часть сведений передается от одного человека к другому сознательно, с целью сообщить что-либо партнеру по общению.
С этой точки зрения знаки подразделяются следующим образом:
интенциональные — специально производимые для передачи информации;
неинтенциональные — непреднамеренно выдающие эту информацию.
В качестве неинтенциональных знаков могут выступать признаки эмоций, которые человек хотел бы подчас скрыть (так, волнение студента перед аудиторией способны выдать дрожащие руки, даже если он хорошо владеет своими голосом и лицом). Неинтенциональные знаки может содержать и речь (например, оговорки, в которых прорывается эмоциональное состояние говорящего). Неинтенциональные знаки могут содержать в себе информацию не только об эмоциональном состоянии партнера.
Поскольку неинтенциональные знаки прежде всего говорят о самом человеке, его непосредственных, спонтанных реакциях, очень важно научиться замечать их и верно расшифровывать.
Общение характеризуется также функциями, манерой и стилем.
Функции общения многообразны и существуют различные основания для их классификации.
1 основана на выделении в общении трех взаимосвязанных сторон см табл.
Название функции
Содержание
Аффективно-коммуникативная (перцептивная)
Заключается в восприятии и понимании партнера по общению, направлена на регуляцию эмоциональной сферы психики человека.
Информационно-коммуникативная
Заключается в обмене информацией между взаимодействующими индивидами
Регуляционно-коммуникативная
Заключается в регуляции поведения и непосредственной организации совместной деятельности людей в процессе их взаимодействия
2. К основным функциям общения относят:
-
Креативную (творческую) -
Коммуникативно-связующую -
Личностно-трансформирующую -
Психотерапевтическую.
3. Наряду с перечисленными функциями некоторые психологи выделяют и другие:
-
Инструментальную – характеризует общение как социальный механихзм управления, позволяющий получить и передать информацию, необходимую для осуществления какого-то действия, принятого решения, коммуникативного намерения; -
Интегративную – используется как средство объединения деловых партнеров; -
Самовыражающую – позволяет самовыразиться, самоутвердиться, продемонстрировать личностный интеллектуальный и психологический потенциал; -
Трансляционную – служит для передачи конкретных способов (деятельности, оценок, мнений, суждений и пр.) -
Социального контроля – регламентирует поведение, деятельность, а в некоторых случаях (например, когда речь идет о коммерческой тайне) и речевые акции участников взаимодействия; -
Экспрессивную – с помощью этой функции партнеры по общению стремятся выразить эмоции и переживания друг другу; -
Социализирующую – развитие навыков взаимодействия в обществе в соответствии с принятыми нормами и правилами.
Манера общения определяется:
-
Тоном общения (спокойный, властный, вкрадчивый и т.д.) -
Поведением в общении (сдержанность, беспокойство, неуравновешенность и т.д.) -
Дистанцией в общении (интимная, личная, социальная и т.д.)
Стиль общения – это индивидуально-типологические особенности взаимодействия между людьми. В стиле общения находят выражение как психологическая и социальная индивидуальность человека, так и особенности партнера по общению.
Выделяют три основных стиля общения:
Стили делового общения | Характеристика |
Ритуальный | Партнер воспринимается как необходимый атрибут делового общения, его индивидуальные особенности не существенны, в отличие от следования роли – социальной, профессиональной, личностной; главной задачей партнеров является поддержание связи с социумом, подкрепление представления о себе как члене общества |
Манипулятивный | К партнеру относятся как к средству достижения внешних по отношению к нему целей |
Гуманистический | Партнер воспринимается целостно, без разделения на нужные и ненужные функции, на важные и неважные в данный момент качества |
В зависимости от используемого стиля, техники общения и его целей можно выделить следующие виды общения:
1) «Контакт масок» — формальное общение, когда отсутствует стремление понять и учитывать особенности личности собеседника, используются привычные.
2) Примитивное общение, когда оценивают другого человека как нужный или мешающий объект.
3) Формально-ролевое общение, когда регламентированы и содержание, и средства общения и вместо знания личности собеседника обходятся знанием его социальной роли.
4) Духовное. Межличностное общение друзей, когда можно затронуть любую тему и необязательно прибегать к помощи слов, друг поймет вас и по выражению лица, движениям, интонации.
5) Манипулятивное общение направлено на извлечение выгоды от собеседника, используя разные приемы (лесть, запугивание, «пускание пыли в глаза», обман, демонстрация доброты) в зависимости от особенностей личности собеседника.
6) Светское общение. Суть светского общения в его беспредметности, т. е. люди говорят не то, что думают, а то, что положено говорить в подобных случаях; это общение закрытое, потому что точки зрения людей на тот или иной вопрос не имеют никакого значения и не определяют характера коммуникаций.
Кодекс светского общения:
1) вежливость, такт — «соблюдай интересы другого»;
2) одобрение, согласие — «не порицай другого», «избегай возражений»;
3) симпатии — «будь доброжелателен, приветлив».
7) Деловое общение, когда учитывают особенности личности, характера, возраста, настроения собеседника, но интересы дела более значимы, чем возможные личностные расхождения.
Кодекс делового общения иной:
1) принцип кооперативности — «твой вклад должен быть таким, какого требует совместно принятое направление разговора»;
2) принцип достаточности информации — «говори не больше и не меньше, чем требуется в данный момент»;
3) принцип качества информации — «не ври»;
4) принцип целесообразности — «не отклоняйся от темы, сумей найти решение»;
5) «выражай мысль ясно и убедительно для собеседника»;
6) «умей слушать и понять нужную мысль»;
7) «умей учесть индивидуальные особенности собеседника ради интересов дела».
Специфика делового общения обусловлена тем, что оно возникает на основе и по поводу определенного вида деятельности, связанной с производством какого-либо продукта или делового эффекта. При этом стороны делового общения выступают в формальных статусах, которые определяют необходимые нормы и стандарты поведения людей. Его отличительная черта — оно не имеет самодовлеющего значения, не является самоцелью, а служит средством для достижения каких-либо других целей.
Особенности делового общения заключаются в том, что:
— партнер в деловом общении всегда выступает как личность, значимая для субъекта;
— общающихся людей отличает хорошее взаимопонимание в вопросах дела;
— основная задача делового общения — продуктивное сотрудничество.
Разделение различных видов общения можно осуществить по нескольким основаниям.
Характеристика основных видов общения
Основания классификации | Виды общения | Краткая характеристика |
| Вербальное | Устная и письменная речь |
Невербальное | Визуальные (воспринимаемые зрительным анализатором), Аудиальные (воспринимаемые слуховым анализатором), Пара и экстралингвистические, Тактильные и др. бессловесные способы общения. | |
| Непосредственное | Контакт «лицом к лицу» |
Опосредованное | Контакт при помощи письменных или технических средств (реклама, наглядная информация, меню в ресторане) | |
| Межперсональное | Непосредственный контакт в постоянных группах или парах |
Массовое | Множество контактов незнакомых людей, опосредованных различными средствами массовой информации | |
| Формальное (официальное) | Определяется служебными и социальными статусами людей |
Неформальное (неофициальное) | Определяется личностными статусами и личными целями | |
| Контактное (прямое) | Непосредственный контакт |
Дистантное (коственное) | Между партнерами существует пространственно-временная дистанция | |
| Межличностное | Стиль общения определяется уникальностью индивидуальных качеств личности, а социальные роли второстепенны |
| Монологическое | Субъектно-объектное, при котором субъект общения связывает реализацию своих целей с партнером, рассматриваемым им как объект общения. Выделяют две разновидности: императив и манипуляцию. |
Диалогическое | Субъектно-субъектное, при котором субъект общения связывает реализацию своих целей с с равноправным участником взаимодействия и заключается во взаимном познании, самопознании и саморазвитии партнеров. | |
| Деловое | Общение направлено на дело, на результат |
Личностное | Общение направлено на удовлетворение личностных потребностей | |
| Устное | |
Письменное |
Использование различных оснований сопряжено с взаимопроникновением многих перечисленных в классификации видов общения.
Основными механизмами познания другого человека в процессе общения являются идентификация, эмпатия и рефлексия.
Содержание общения включает в себя определенные способы воздействия партнеров друг на друга. К ним относятся: заражение, внушение, убеждение и подражание.
Заражение. В самом общем виде его можно определить как бессознательную, невольную подверженность человека определенным психическим состояниям. Оно проявляется через передачу определенного эмоционального состояния или, по выражению известного психолога Б.Д. Парыгина, психического настроя. Чем выше уровень развития личности, тем критичнее ее отношение к воздействию и тем самым слабее действие механизма «заражения».
Внушение. Это целенаправленное неаргументированное воздействие одного человека на другого. При внушении (суггестии) осуществляется процесс передачи информации, основанный на ее некритическом восприятии. Явление сопротивления внушающему воздействие называется контрсуггестией. Внушение производится путем непосредственного прививания психических состояний, причем не нуждается в доказательствах и логике Внушение — это эмоционально-волевое воздействие.
Убеждение Оно построено на том, чтобы с помощью логического обоснования добиться согласия от человека, принимающего информацию. Убеждение представляет собой интеллектуальное воздействие на сознание личности через обращение к ее собственному критическому суждению.
Подражание Его специфика, в отличие от заражения и внушения, состоит в том, что здесь осуществляется не простое принятие внешних черт поведения другого человека, а воспроизведение им черт и образов демонстрируемого поведения. Поскольку речь идет об усвоении предложенных образцов поведения, существуют два плана подражания, или конкретному человеку, или нормам поведения, выработанным группой.
Анализ общения как сложного многостороннего процесса показывает, что его конкретные формы могут быть весьма различными. Для того чтобы понять, как личность включена в эти процессы, что она вносит в них, необходимо рассмотреть, как конкретно раскрываются процессы общения в различных группах, а также в различной деятельности.
Поделитесь с Вашими друзьями:
ИНТЕРАКТИВНАЯ СТОРОНА ОБЩЕНИЯ
Количество просмотров публикации ИНТЕРАКТИВНАЯ СТОРОНА ОБЩЕНИЯ — 112
Предварительные знания того, что собираешься сделать, дают смелость и ловкость
Дидро
Действие— главное содержание общения. Описывая его, мы чаще всего используем термины действий. Например, «он на меня давил, но я не поддался», «он подстроился под меня», «он нанес мне удар» и т.д. Здесь общение передается подобными фразами, и в них главный смысл.
В своем собственном общении мы также постоянно реагируем на действия партнера. В одном случае нам кажется, что партнер нас обижает и мы отстаиваем себя, в другом, что он нам льстит, в третьем, что он нас куда-то «толкает». Очевидно, что такое восприятие партнера нельзя вывести ни из каких-то ᴇᴦο внешних признаков, ни из ᴇᴦο слов. За одними и теми же словами могут стоять разные действия. Что позволяет нам понять смысл действий партнера?
Смысл и содержание взаимодействия невозможно понять вне определенной ситуации, также очень важно уметь соотносить действия и ситуацию. Очевидно, что одна и та же ситуация должна быть по-разному «прочтена» партнерами и соответственно их действия в одной и той же ситуации могут быть различными.
Для того чтобы проанализировать свои действия в общении, оценить их адекватность ситуации, необходимо ответить на следующие вопросы˸
Как соотнести ситуацию и действие? Как выбирать правильные действия?
Одним из возможных способов понимания ситуации общения является восприятие положения партнеров, а также их позиций относительно друг друга Каждый из нас замечал, что в любом разговоре, беседе, публичном выступлении огромное значение имеет то, кто ведущий в данном общении, а кто ведомый.
Подход к анализу ситуации исходя из позиций, занимаемых партнерами, развивается в русле транзактного анализа — направления, которое в последние десятилетия завоевало огромную популярность во всем мире. Достаточно сказать, что книги Э.Берна «Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры», Т.Харриса «Я — о’кей — ты — о’кей» и М.Джейс и Д.Джонджевал «Родиться, чтобы победить», посвященные теории и практике транзактного анализа, расходились миллионными тиражами. Пожалуй,
основой такой огромной популярности этого направления послужила ᴇᴦο логичность, кажущаяся очевидность и открытость для неспециалистов, не говоря уже о том, что обучение общению с помощью транзактного анализа действительно способствует умению людей взаимодействовать.
Главным посылом транзактного анализа стало предположение о том, что основными действиями в общении являются действия, осознанно или неосознанно направленные на изменение или регулирование своей или чужой позиции в общении. Существуют несколько вариантов для определения этих позиций.
Читайте также
Общение всегда предполагает некоторый результат – изменение поведения и деятельности других людей. В ходе совместной деятельности для ее участников важно не только обменяться информацией, но и организовать «обмен действиями», спланировать совместное действие. … [читать подробнее].
Предварительные знания того, что собираешься сделать, дают смелость и ловкость Дидро Действие— главное содержание общения. Описывая его, мы чаще всего используем термины действий. Например, «он на меня давил, но я не поддался», «он подстроился под меня», «он… [читать подробнее].
645. Организация взаимодействия между общающимися индивидами (обмен действиями) называется: а) интерактивной стороной общения; б) перцептивной стороной общения в) коммуникативной стороной общения; г) когнитивной стороной общения 646. Авторитарная, директивная форма… [читать подробнее].
Предварительные знания того, что собираешься сделать, дают смелость и ловкость Дидро Действие— главное содержание общения. Описывая его, мы чаще всего используем термины действий. Например, «он на меня давил, но я не поддался», «он подстроился под меня»,… [читать подробнее].
… [читать подробнее].
Определение: Интеракция – это условный термин, обозначающий характеристику тех компонентов общения, которые связаны с взаимодействием людей, с непосредственной организацией их совместной деятельности. или Определение: Интеракция– это та сторона общения,… [читать подробнее].
Общение – специфическая форма взаимодействия человека с другими людьми, как членами общества. В общении выделяют три взаимосвязанные стороны: коммуникативную (обмен информацией), интерактивную и перцептивную (восприятие друг друга). Интерактивная сторона общения… [читать подробнее].
Интерактивная сторона общения представляет собой построение общей стратегии взаимодействия. Интерактивная сторона общения — это условный термин, обозначающий характеристику тех компонентов общения, которые связаны с взаимодействием людей, с непосредственной… [читать подробнее].
Предварительные знания того, что собираешься сделать, дают смелость и ловкость Дидро Действие— главное содержание общения. Описывая его, мы чаще всего используем термины действий. Например, «он на меня давил, но я не поддался», «он подстроился под меня»,… [читать подробнее].
Эта сторона общения позволяет проанализировать организацию совместной деятельности. Нельзя путать понятия взаимодействие и коммуникация. Коммуникация организуется по поводу совместной деятельности для обмена информацией. Существуют описания структуры… [читать подробнее].
Интерактивная сторона общения предполагает (*ответ*) взаимодействие согласование обмен
Интерактивная сторона общения предполагает(*ответ*) взаимодействие
согласование
обмен информацией
взаимовосприятие
Интерактивное состояние, проявляемое в разногласиях, различиях или несовместимости между индивидами и группами, называется
(*ответ*) организационным конфликтом
социальным конфликтом
внутриличностным конфликтом
производственным конфликтом
Интимная зона предполагает расстояние между общающимися
(*ответ*) 15-45 см
свыше 400 см
120-400 см
45-120 см
Исследования показывают, что в ежедневном акте коммуникации человека звуки интонации составляют
(*ответ*) 38%
71%
7%
53%
Исследования показывают, что в ежедневном акте коммуникации человека неречевое взаимодействие составляет
(*ответ*) 53%
7%
38%
71%
Исследования показывают, что в ежедневном акте коммуникации человека слова составляют
(*ответ*) 7%
71%
53%
38%
Классификация форм поведения и интерпретация их причин путем отнесения к уже известным или кажущимся известными явлениям называется
(*ответ*) стереотипизацией
каузальной атрибуцией
рефлексией
аттракцией
Когнитивный процесс упорядочивания индивидом своего социального окружения путем распределения социальных объектов по группам, имеющим сходство по значимым для индивида критериям, называется
(*ответ*) социальной категоризацией
социальным упорядочиванием
социальным сравнением
социальной идентификацией
Коммуникативная сторона общения предполагает
(*ответ*) обмен информацией
согласование
взаимовосприятие
взаимодействие
Коммуникативные сети, где все коммуникации осуществляются через одного коммуникатора, занимающего центральную позицию, называются
(*ответ*) централизованные
разнонаправленные
децентрализованные
«веерные»
Компонентами профессиональной деятельности являются
(*ответ*) мотивационный, когнитивный, операторский, эмоциональный
умения, опыт, специальные знания, уместная фантазия
мотивационный, операторский, функциональный, понятийный
инициатива, умения, опыт, чередование труда и отдыха
Контактные общности, связанные реальным взаимодействием входящих в них лиц и реальными взаимоотношениями между ними, называются
(*ответ*) малыми группами
реальными группами
условными группами
большими группами
Ответов: 1 | Категория вопроса: Гуманитарные дисциплины
Перцептивная сторона общения
Общение как обмен информацией (коммуникативная сторона общения)
Общение как взаимодействие (интерактивная сторона общения)
Общение как восприятие людьми друг друга (перцептивная сторона общения)
Перцепция социальная — восприятие, понимание и оценка людьми социальных объектов (других людей, самих себя, групп, социальных общностей и т.п.). Термин социальная перцепция ввел американский психолог Дж. Брунер.
Было установлено, что восприятие социальных объектов обладает рядом специфических черт, качественно отличающих его от восприятия неодушевленных предметов. Во-первых, социальный объект (индивид, группа и т. д.) не пассивен и не безразличен по отношению к воспринимающему субъекту, как это имеет место при восприятии неодушевленных предметов. Воздействуя на субъекта восприятия, воспринимаемый человек стремится трансформировать представление о себе в благоприятную для своих целей сторону. Во-вторых, внимание субъекта социальной перцепции сосредоточено прежде всего не на моментах порождения образа как результата отражения воспринимаемой реальности, а на смысловых и оценочных интерпретациях объекта восприятия, в том числе причинных(казуальная атрибуция)
Механизмы перцептивной стороны общения:
Идентификация — предположение о внутренним мире партнера, на основе попытки поставить себя на его место.
Эмпатия — сочуствие, сопереживание партнера- это эмоциональный отклик на проблемы другого человека, понимание внутреннего мира партнера.
Рефлексия — предполагает осознание индивида, того как он воспринимается и понимается партнером.
Стереотип — упрощенное или искаженное представление, которое складывается у человека, под влиянием существующих в обществе мнений.
Антропологические стереотипы — стереотипы внешности.
Социальные стереотипы — профессиональные и статусно-ролевые предположения о психологических качествах личности.
Эмоционально эстетические стереотипы — суждения о психологических качествах, дается на основе физиологической привлекательности.
Проекция — это механизм который проявляется в сознательном или не осознаном наделении другого человека качествами присущих самому субъекту.
Казуальная атрибуция — предписавание причин. Механизм объяснения причин поведения другого человека руководствуясь своими наблюдениями.
Обратная связь в общении.
Общение — не может быть сведено к простой передаче информации. Для того чтобы быть успешным, оно обязательно предполагает обратную связь — получение субъектом информации о результатах взаимодействия. Отдельные черты физического облика человека (лицо, руки, плечи), позы, жесты, интонации выступают как носители информации, которую следует принимать во внимание при общении. Особенно информативным носителем сигналов обратной связи оказывается лицо собеседника или слушателя. Часто достаточно полное представление о восприятии субъекта дают его поступки.
При межличностном взаимодействии важно быть открытым и искренним. Человек, заинтересованный в том, чтобы лучше ориентироваться в своих отношениях с окружающими, должен интересоваться реакциями других людей на его поступки в конкретных ситуациях, учитывать истинные последствия своего поведения. Обратная связь — это еще и сообщение другому человеку, как я его воспринимаю, что чувствую в связи с нашими отношениями, какие чувства вызывает у меня его поведение. Для того чтобы высказывать и принимать обратные связи, нужно обладать не только соответствующими умениями, но и смелостью.
Push-сообщения, pull-сообщения и…
Мы нанимаем! Вы следующий тренер Louder Than Ten? Ознакомьтесь с описанием вакансии и подайте заявку.
Раздел
Интерактивное общение Интерактивная связь AcePush-связь
При push-связи отправитель отправляет информацию получателю (в одном направлении). Чаще всего он используется для передачи ожидаемой несрочной информации. Push-сообщение не требует немедленного ответа от получателя и обычно доставляется в письменной форме.Если отправителю требуется подтверждение того, что получатель увидел и понял сообщение, он должен указать это.
Примеры push-сообщений
- Вы все говорите или делитесь информацией на собрании
- Вы отправляете регулярные отчеты или обновления проектной команде и заинтересованным сторонам
- Форматы:
- Лекции
- Заметки
- Обновления по электронной почте
- Голосовая почта
- Отчеты
- Контракты
- Документы
Советы
- Делайте электронные письма короткими: следуйте правилу пяти предложений
- Создавайте согласованные каналы для обратной связи и уточняйте, когда можно пообщаться в чате
- Придерживайтесь бережливой документации: простой язык, простые заголовки и дружеские, практичные фразы
- Обязательно охватите 5W: кто, что, когда, где, почему (и укажите, как)
Преимущества
- Отлично подходит для быстрого и регулярного общения
- Можно автоматизировать (e .грамм. еженедельные проверки или обновления)
- Может отправлять широкой аудитории и контролировать взаимодействие с заинтересованными сторонами
Недостатки
- Не могу сказать, понимает ли получатель значение
- Не способствует сочувствию и критическому мышлению, взаимопониманию
- Нет хорошо подходит для передачи срочной или неприятной информации или серьезных изменений
- Может означать задержку связи
- Люди могут неправильно истолковать сообщение, или люди могут вообще не читать или не использовать его
Связь по запросу
При взаимодействии по запросу отправитель создает контент, который получатели могут пассивно получить доступ в любое время, а не отправитель напрямую направляет его получателям.В отличие от названия, которое следует из названия, притягивающая коммуникация не вовлекает вашу аудиторию. Это происходит из-за того, что опрашивающая коммуникация представляет собой документацию и информацию, которую получатель «вытаскивает», когда ему это нужно.
Учитывая, что коммуникация по запросу способствует вовлечению, она может быть самой важной формой коммуникации в вашем наборе инструментов, если вы знаете, как ее использовать. Вы можете сделать коммуникацию по запросу более эффективной, используя Wiki или другое программное обеспечение для документации.
Примечание. приложений для управления проектами, которые отправляют уведомления, технически являются push-коммуникациями.
Примеры взаимодействия по запросу
- Веб-сайты
- Wikis
- Документы Google
- Бюллетени
- Панели мониторинга
- Вебинары
- Социальные сети
Советы
- Символы или категории легко сканировать и помогают обеспечить визуальную коммуникацию : используйте их с умом
- Создайте глоссарий для отраслевых или технических терминов, чтобы его было легко анализировать
- Устно обсуждать любую сложную или важную информацию с заинтересованными сторонами, чтобы проверить ее понимание (превратить в интерактивное общение)
Преимущества
- Отлично подходит для непрерывное общение и обновления
- Быстрое создание и автоматизация
- Обеспечивает прозрачность и согласованность (все стороны могут видеть, что сказано / создано)
- Может использоваться совместно с большой аудиторией одновременно
Недостатки
- Не могу определить получатель понимает значение
- D не способствует сочувствию и критическому мышлению, взаимопониманию
- Не подходит для передачи срочной или неприятной информации
- Люди могут неверно истолковать сообщение или люди могут вообще не читать или не использовать его
- Может ограничивать обсуждение и взаимодействие
Интерактивное общение
Интерактивное общение включает обмен информацией между отправителем и получателем в режиме реального времени.Он используется в тех случаях, когда требуется немедленный ответ, а также в других областях, где методы коммуникации по принципу push и pull кажутся недостаточными. Интерактивное общение может осуществляться виртуально или лично.
Одним из основных преимуществ интерактивного общения является то, что оно дает пространство для языка тела или других физических сигналов (по крайней мере, если они доставляются лично или посредством видеоконференции). Интерактивное общение также может быть лучшим вариантом при передаче конфиденциальной или серьезной информации, поскольку она имеет тенденцию быть более личной.
Примеры интерактивного взаимодействия
- Slack или обмен мгновенными сообщениями
- Встречи
- Телефонные звонки
- Видео или аудио звонки
Советы
- Совместное использование и редактирование документа на экране во время встречи (использование нескольких форматов улучшает общение для нескольких стилей обучения)
- Назначьте отдельного человека для сбора всех тревожных сигналов или внутренних дискуссионных вопросов, о которых вы хотите обсудить внутри команды после встречи
- Сделайте все серьезное или срочное общение интерактивным, чтобы помочь управлять ожиданиями — это не о заменяя другие формы коммуникации, речь идет о максимальном использовании вашей стратегии коммуникации push и pull
Преимущества
- Отлично подходит для непрерывного общения и обновлений
- Обеспечивает прозрачность и согласованность (все стороны могут видеть, что сказано / создано)
- Стороны может проверить, понимают ли получатели сообщения
- Может быть предоставлен одновременно большой аудитории
- Подходит для деликатной, серьезной или срочной информации
Недостатки
- Может устанавливать ожидание для мгновенных ответов или ответов
- Занимает время и может отвлекать
- Меньше (более эффективно) группы не учитывают важные заинтересованные стороны
- Может привести к смещению объема (отклонение в языке, который устанавливает новый результат / запрос)
Интерактивное общение Ace
Вот как собрать важную информацию от ваших команд и обеспечить безопасность при совместном взаимодействии.
Обмен новой информацией
- Отправитель суммирует высокоуровневую информацию менее чем за минуту (выделяя, кто / что / где / когда / почему / как), а затем передает ее вашей аудитории.
- Отправитель дает участникам время записать вопросы — время подумать о том, что для них важно в их собственном опыте и контексте. Это помогает выявить вопросы, которые они пропустили бы, если бы все говорили за других.
- Каждый человек задает вопрос, в то время как докладчик поочередно перемещается по столу, а отправитель отвечает на каждый вопрос.Встреча завершена, когда больше нет вопросов.
- Один человек документирует все ответы (задающие вопросы должны делать полезные записи для себя). Заметками также можно делиться в режиме реального времени.
Psst: Проверка понимания — это удобный активный квалификатор слушания, который связан с преподаванием в классе, но он так же полезен для вас, как и руководитель проекта, чтобы собрать эту информацию в безопасной и исследовательской среде обучения во время встречи. участников, чтобы вы могли проверить, что они сохранили.В противном случае проведение собрания похоже на чтение книги в темноте: довольно легко забывается. Вот несколько полезных способов проверки понимания на работе (попробуйте адаптировать и модифицировать их для работы в вашей команде.
- «Как вы думаете, что является основными причинами для использования« Х », о которых мы говорили сегодня?»
- «Хорошо, теперь, когда мы закончили, все подытоживают ваши следующие шаги».
- «Бейли, не могли бы вы рассказать Моргану что-нибудь из этого контекста, просто чтобы догнать их? Морган, вы можете помочь Бейли в том, что вы знаете?
- «Что мы должны обязательно включить перед тем, как начать?» [Затем резюмируйте] «Теперь, чтобы обновить: что мы решили включить? Есть ли в этом смысл? Есть ли что-то для корректировки?»
Проверка Понимание: методы формирующего оценивания для вашего класса, 2-е издание
Постоянная передача информации
- Решите, как часто делиться этой информацией.
- Выберите формат обмена сообщениями и определите, кому нужно его получить; Лучше всего кратко и просто.
- Обустройте пути и места для регулярной обратной связи (например, регулярные контрольные встречи для обсуждения отчетов).
- Уточните формат и подход, если он не работает — разные заинтересованные стороны нуждаются в разном общении.
Просмотр прошлой информации
- Определите, как собирать информацию, которую вы хотите просмотреть: насколько она точна? Откуда вы знаете?
- Заранее определите, кого и когда нужно задействовать.
- Запишите сеанс, чтобы вы могли хорошо провести совещание и при этом транскрибировать записи.
- Пересмотрите результаты, которые вы хотите улучшить или изменить, и примените четкие временные рамки и приоритеты.
Связанные ресурсы
Как использовать диаграмму RACI
RACI — что означает «Ответственный, подотчетный, консультируемый и информированный» — незаменимый инструмент для определения того, кто есть кто в ваших проектах. time
Узнайте, как мы обучаем учеников овладению искусством и наукой общения.
Ознакомьтесь с нашими вариантами обучения
Получите бесплатную цифровую копию Громко и ясно .
Получите слово, птица
Наш информационный бюллетень приходит по прямой.
Время от времени прямо в ваш почтовый ящик. Без пуха.
Мы не рассылаем спам и не продаем вашу информацию.
Пример модели интерактивного общения
Результаты листинга Пример модели интерактивного общения
Интерактивная модель общения: определение
5 часов назад Интерактивная модель , однако, позволяет общаться как между людьми, так и машинами (подумайте, об автоматических телефонных линиях), вербальным и невербальным способами (подумайте о разнице между
Подробнее
См. также : Модель взаимодействия при общении Подробнее
Интерактивная модель коммуникации
5 часов назад Наконец, мы углубимся в транзакционную модель из коммуникации , которая немного сложнее, чем интерактивная модель .Линейная Модель Связь Первой моделью , разработанной для объяснения процесса связи , была линейная модель связи (см. Рисунок 1.1). Эта модель рассматривает связь как нечто, что один человек делает с другим
Размер файла: 326 КБ
Количество страниц: 6
Подробнее
См. Также : Интерактивная модель общения pdf Показать подробности
Искусство и наука интерактивного общения (And How
8 часов назад Общие примеров интерактивного общения с технологией включают чат-ботов, интерактивных видео, викторин, конкурсов, форм, калькуляторов и интерактивных графика.Простым представителем интерактивного общения в действии является бот Facebook Messenger, который вызывает диалог, когда вы посещаете определенные бизнес-страницы.
Расчетное время чтения: 7 минут
Подробнее
См. Также : Пример линейной модели коммуникации Подробнее
Какие типы интерактивного общения? …
4 часа назад Возможно, скоро традиционная односторонняя связь уйдет в прошлое.Интерактивность через социальные сети, умные телефоны и другие наглядные пособия повышает осведомленность, продуктивность и совместную работу. Эффективность интерактивного общения зависит от нескольких элементов, включая сообщение, отправитель,
Подробнее
См. Также : Модели общения pdf Показать подробности
Пример интерактивного общения? Ответы
2 часа назад HUB модель позиционирует коммуникации как интерактивный и интерпретирующий процесс.Сообщения отправляются источником, а получатель их получает, интерпретирует и отправляет обратную связь. Почему связь — это
Подробнее
См. Также : Определение интерактивной связи Показать подробности
Коммуникационные модели Линейные, интерактивные и
8 часов назад Коммуникационные модели Коммуникационные модели являются концептуальными. чтобы объяснить процесс общения людей .В этом разделе вы узнаете о трех моделях и связи : I. Линейная модель II. Интерактивная модель III. Транзакционная модель I. Линейная Модель из Связь Это простая односторонняя модель связи . Сообщение течет по прямой линии…
Подробнее
См. Также : Линейная модель связи Подробнее
Модель интерактивной связи YouTube
3 часа назад О прессе Авторские права Свяжитесь с нами Создатели Реклама Разработчики Условия Политика конфиденциальности и безопасность Как работает YouTube Протестируйте новые функции Пресса Авторские права Свяжитесь с нами Создатели
Автор: freedcommunications
Просмотров: 6.9K
Подробнее
См. Также : Интерактивный процесс коммуникации Подробнее
Каковы некоторые примеры транзакционной модели
8 часов назад Ответ (1 из 4): Транзакционный режим связи — это просто один из двух типов межличностного взаимодействия . Под межличностным общением мы подразумеваем общение , имеющее место между двумя людьми. Кеваль Дж. Кумар определил это как «общение лицом к лицу между двумя людьми».Это также
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Модель коммуникации Final Purdue University
5 часов назад Модель из Связь Страница 5 из 5 Проверьте свою модель of Communication Knowledge A. Пример канала связи — это сотовый телефон . ИСТИНА или ЛОЖЬ B. Сопоставьте следующие компоненты связи с соответствующими примерами : 1.___ Канал а. ___ Что-то, что мешает передаче информации 2. ___ Сообщение b. ___ Информация отправлена 3.
Подробнее
См. Также : Сотовый телефон, номер телефона Показать подробности
БАЗОВАЯ МОДЕЛЬ СВЯЗИ
8 часов назад БАЗОВАЯ МОДЕЛЬ СВЯЗИ Согласно Adler and Towne (1978) , все, что когда-либо было сделано людьми, и все, что когда-либо будет выполнено, включает общения с другими.Многие социальные и организационные проблемы возникают из-за неудовлетворительных взаимоотношений, вызванных неадекватным общением между людьми.
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Каковы примеры линейной модели связи? Quora
4 часа назад Ответ (1 из 2): Согласно Businesstopia, линейная связь модели , считается односторонним процессом, при котором отправитель является единственным, кто отправляет сообщение, а получатель не дает обратной связи или отклик.Сигнал сообщения кодируется и передается по каналу в…
Подробнее
См. Также : Business, Communications Показать подробности
2.2 Коммуникационные модели — Введение в Professional
7 часов назад Интерактивная модель из связь . Интерактивная или модель взаимодействия коммуникации , как показано на рисунке 2.2.2, описывает связь как процесс, в котором участники чередуются в качестве отправителя и получателя и генерируют смысл, отправляя сообщения и получая обратную связь в физических и физических целях. психологические контексты (Schramm, 1997).
Автор: Мелисса Эшман
Год публикации: 2018
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
1.2 Процесс коммуникации — Общение в реальном мире
7 часов назад Коробка передач Модель из Связь . Модель передачи связи описывает связь как линейный односторонний процесс, в котором отправитель намеренно передает сообщение получателю (Ellis & McClintock, 1990).Эта модель фокусируется на отправителе и сообщении в рамках взаимодействия . Хотя приемник включен в модель , эта роль рассматривается как…
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Модели связи Процесс связи
9 часов назад Интерактивный Модель связи Проще говоря, интерактивная модель берет линейную модель и умножает ее на два с быстрым переворотом ответного сообщения.Теперь он позволяет использовать элемент обратной связи, потому что после того, как сообщение закодировано и отправлено декодирующему получателю, роли затем меняются, и получатель кодирует и отправляет ответ на
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Интерактивная модель общения YouTube
3 часа назад (Часть 2 из 3) Знакомство с основными моделями связи . В этом видео рассказывается об основах модели Interactive для коммуникации .
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Базовая модель связи One Clear Message
9 часов назад The One Clear Message Basic модель связи . Основы коммуникации . В любом сообщении между двумя людьми есть отправитель и получатель; для примера я пишу этот блог, а вы это читаете. Проблема в том, что идеи, чувства и сообщения, которые мы пытаемся передать, часто искажаются средствами связи , в результате чего получается
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Что такое интерактивное общение IGI Global
8 часов назад Тип связи , в котором субъекты процесса связи (отправители и получатели) взаимозаменяемы во время процесса связи .Обычно предполагается, что интерактивность возникает при межличностном общении «лицом к лицу» , но оно также может происходить при опосредованном общении (для , например, , посредством отправки и получения сообщений). ). Интерактивность стимулируется использованием
Подробнее
См. Также : СМИ, коммуникации Показать подробности
39 Коммуникационные игры и занятия для детей, подростков и
2 часа назад 6 Общение Игры и Мероприятия для учеников начальной школы.Телефон — это обычная «игровая площадка», а также мощная метафора для обучения недопониманию и практики обмена информацией. Остальные игры, например, «Телефон», тоже довольно забавные. 1.
Подробнее
См. Также : Телефонный номер, номер телефона Показать подробности
Общение с интерактивными статьями Distill
5 часов назад Interactive статей черпаются и соединяются с разных типов носителей, из статический текст и изображения для фильмов и анимации.Но в отличие от этих существующих форм, они также используют методы взаимодействия, такие как детализация по запросу, выявление убеждений, игра, а также модели и симуляции для улучшения связи .
Подробнее
См. Также : Техническая поддержка, СМИ Показать подробности
Пять компонентов модели связи Связь
Just Now Базовая модель связи состоит из пяти компонентов: отправителя и получателя , среда, контекстные факторы, сообщение и обратная связь.Поскольку на каждый компонент влияет множество переменных и он варьируется в зависимости от ситуации, важно, чтобы коммуникаторы тратили время и усилия на тщательное планирование и нацеливание своих сообщений. Самосовершенствование.
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Эффективное интерактивное общение Canada.ca
3 часа назад Эффективное интерактивное общение является ключом к обеспечению эффективного интерактивного устного обмена с другими людьми и является необходим для достижения бизнес-целей CRA.Это требует активного слушания, понимания точек зрения других и способности отвечать вербально в соответствующей манере.
Подробнее
См. Также : Business, Communications Показать подробности
Учебное пособие по эффективным моделям взаимодействия
9 часов назад Модель интерактивного взаимодействия . Модель интерактивной связи также известна как модель конвергенции . Согласно этой модели , обмен идеями и сообщениями происходит в обоих направлениях от отправителя к получателю и наоборот.Связь происходит между людьми или машинами как вербальным, так и невербальным образом.
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Краткий обзор транзакционной модели связи
9 часов назад 1. Линейная модель связи : это односторонний канал связи , или мы можем сказать, что это не интерактивный связь .Для , например, , отправка памятки, выступление или телетрансляция. 2. Транзакционная модель связи : это двусторонняя связь или взаимодействие. В этом разговоре две стороны включают: отправителя и
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Модели общения Принципы публичных выступлений
1 час назад Первая часть модель — это отправитель, и это тот человек, который говорит.Вторая часть модели — это канал, который представляет собой устройство для передачи сообщений (например, телефон или телевизор). Третья часть модели — это получатель, и это человек, который принимает сообщение. В этой модели , связь рассматривается как односторонняя
Подробнее
См. Также : номер телефона, связь Показать подробности
Цикл связи: определение, процесс, модели и примеры
4 часа назад Коммуникационный цикл: Определение, процесс, модели и примеры ПРОФЕССОР ДЖОН ВЕЛЕНТЗАС, ДР.ГРУЗИЯ БРОНИ Технологический институт Западной Македонии, Греция [адрес электронной почты защищен]. [электронная почта защищена]. Аннотация: Связь — это акт передачи информации с целью создания общего понимания. Это то, что делают люди
Подробнее
См. Также : Техническая поддержка, коммуникации Показать подробности
Введение в коммуникацию 1A NUST
3 часа назад Интерактивный пример не говорит нам, что любой коммуникатор может будь то отправитель или получатель, тем не менее, последующие модели , кажется, добавляют к нашему пониманию.Вопрос 2 Приведите пример , чтобы объяснить каждый из следующих коммуникационных барьеров и предложить, как каждый барьер в вашем примере может быть преодолен человеком. а.
Подробнее
См. Также : Коммуникации Показать подробности
15 Коммуникационные упражнения и игры на рабочем месте
4 часа назад Опираясь на эмпирическую литературу по коммуникативным навыкам на рабочем месте, мы можем взглянуть на Магуайр и Питчитли (Maguire and Pitcheathly, 2002) изучают хороший пример врачей .В медицинских профессиях особенно важно не только извлекать и интерпретировать информацию — часто от собеседников, которые сами не имеют важной информации — но и для
Подробнее
См. Также : Медицина, Связь Показать подробности
7 Развлечения Коммуникационные игры, улучшающие понимание
2 часа назад Самая большая проблема в общении — это иллюзия, что это произошло. Джордж Бернард Шоу Коммуникация Игры — это увлекательный способ для сотрудников изучить полезные методы через командное взаимодействие.Вот семь игр, в которые вы и ваши рабочие можете сыграть, чтобы улучшить свои навыки общения .
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Что такое интерактивная модель общения? Ответы
5 часов назад Модель интерактивного общения — это способ представить, как общаются два человека. Один человек, отправитель, хочет отправить часть информации, сообщение. Отправитель использует связь
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Коммуникационные модели (с диаграммой) Деловые коммуникации
Только сейчас Модель связи представляет перед нами визуальную картину взаимосвязи различных элементов процесса коммуникации .Так как карта мира может иллюстрировать горы, реки, плато, моря, океаны, континенты, страны и т. Д. И может создать представление о реальных вещах, коммуникационная модель помогает нам концептуализировать
Подробнее
См. Также : Бизнес, Коммуникации Подробнее
Интерактивное общение Википедия
5 часов назад Интерактивное общение — это обмен идеями, при котором оба участника, будь то люди, машины или представители искусства, активны и могут влияют друг на друга.Это динамический двусторонний поток информации. Многие формы коммуникации , ранее считавшиеся односторонними, такие как книги и телевидение, превратились в интерактивных с появлением компьютеров, Интернета, цифровых и мобильных устройств.
Подробнее
См. Также : Мобильный телефон, компьютер Подробнее
Различные модели связи: модели связи
7 часов назад Исходная модель была разработана для отражения работы радио и телефонные технологии.Их первоначальная модель состояла из трех основных частей: отправителя, канала и получателя: отправитель был частью телефона, по которому разговаривал человек, канал был самим телефоном, а получатель был частью телефона , где можно было слышать другого человека.
Подробнее
См. Также : Номер телефона, Номер телефона Показать подробности
Модели коммуникации Википедия
3 часа назад Модели коммуникации — концептуальные модели , используемые для объяснения человеческого общения процесс.Первая основная модель для связи была разработана в 1948 году Клодом Шенноном и опубликована с введением Уоррена Уивера для Bell Laboratories. Следуя основной концепции, коммуникация — это процесс отправки и получения сообщений или передачи информации от…
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Тип коммуникационных моделей, преимущества и недостатки
6 часов назад III.СДЕЛКА МОДЕЛЬ . Главный недостаток интерактивной модели заключается в том, что она не указывает на то, что коммуникаторы могут одновременно отправлять и получать сообщения. Эта модель также не может показать, что связь — это динамический процесс, который изменяется с течением времени. Транзакционная модель показывает, что элементы связи взаимозависимы.
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Модель связи транзакции — Введение в
2 часа назад Транзакция Модель связи Транзакция Модель связи (см. Рисунок 1.5) отличается от модели передачи и взаимодействия по важным аспектам, включая концептуальную концепцию связи , роль отправителя и получателя и роль контекста (Barnlund, 1970). Модель взаимодействия описывает связь как процесс, в котором…
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Интерактивное общение обзор Темы ScienceDirect
8 часов назад Самая большая тенденция, и та, которая есть формируя все остальные, является все более широкое использование других моделей интерактивного общения в Интернете.Приложения экстрасети предназначены для следующих основных сценариев взаимодействия: • Связь «один ко многим» . Это взаимодействие может происходить между командами, отделами, рабочими группами или целыми предприятиями.
Подробнее
См. Также : Шины, коммуникации Показать подробности
11 Примеры элементов коммуникации Life Persona
5 часов назад 11 Примеры коммуникаций элементов. С помощью примеров элементы связи можно понять проще.Это получатель, отправитель, сообщение, контекст, код и канал. Слово коммуникация происходит от латинского «communare», что означает «поделиться чем-то или объединить».
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Модели коммуникационного процесса Foulger
7 часов назад Двунаправленность коммуникации обычно рассматривается в межличностном общении текст с двумя вариантами: Модель Шеннона (которая часто обозначается как action model of communication ): интерактивная модель и трансактивная модель .Интерактивная модель , вариант которой показан на рисунке 4, развивает модель Шеннона с
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Элементы связи 9 Элементы процесса связи
8 часов назад С другой стороны, коммуникационная модель будет идентифицирована как интерактивная и переходная коммуникационная модель , если будет представлена обратная связь, для примера , Osgood-Schramm Model из Communication , Westley and Maclean Model из Communication и Helical Model из Communication . Пример обратной связи в системе связи
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Глава 1: Введение в коммуникацию — развитие
4 часа назад Первоначально разработано Shannon & Weaver в 1948 г., эта модель описывает связь как линейный процесс. (См. Рисунок 1.1.) Эта модель описывает, как отправитель или говорящий передает сообщение получателю или слушателю.В частности, отправитель является источником сообщения. Сообщение может состоять из звуков, слов или поведения в взаимодействии общение .
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
Just Now Shannon and Weaver Model (1949) 4. Schramm’s Model (1954) 5. Дэвид Берло Модель (1960) 6. Frank Dance Helical Model (1967) 3.Аристотель Модель из Связь . 4. • Эти модели представляют коммуникации в качестве оратора для большой аудитории. • Спикер играет важную роль в коммуникации .
Подробнее
См. Также : Связь Показать подробности
OsgoodSchramm Модель коммуникации: Определение
8 часов назад Osgood-Schramm модель из коммуникации является круговой, а не линейной, способ обмена сообщениями.В этом уроке вы узнаете больше об этой модели ; его…
Подробнее
См. также : Связь Показать подробности
Что работает: Связь и информация о здоровье
6 часов назад телефон приложения (приложения), электронная почта, текстовые сообщения, услуги телемедицины и личные беседы. Health Связь и информационные технологии здравоохранения позволяют специалистам здравоохранения и общественности искать, понимать и использовать медицинскую информацию, чтобы существенно повлиять на…
Подробнее
См. Также : Номер телефона, служба технической поддержки Показать подробности
за все время (43 результаты) Последние 24 часа Прошлая неделя Прошлый месяц
Пожалуйста, оставьте свои комментарии здесь:
Языковые барьеры для эффективного общения
1.ВСТУПЛЕНИЕ
Человеческое общение — это процесс социального взаимодействия. Это неотъемлемая часть нашей повседневной жизни. Это процесс создания, обмена, обмена идеями, информацией, мнениями, фактами, чувствами и опытом между отправителем и получателем. Коммуникация имеет фундаментальное значение для существования и выживания людей, групп, обществ и наций. Язык — самый распространенный инструмент общения. Он играет жизненно важную роль, помогая людям навести мосты во взаимоотношениях.В то же время язык действует как разрушитель мостов человеческих отношений, потому что он отделяет людей друг от друга. Язык продолжает оставаться препятствием для передачи наших посланий людям в эпоху глобализации и коммуникации. Языковые барьеры — обычная проблема для международного бизнеса, авиации и социальных сетей. Они влияют на нашу повседневную жизнь.
Языковые барьеры являются первопричинами многих проблем или препятствий в сфере здравоохранения, авиации, морского судоходства, бизнеса и образования.Например, (а) Эффективное общение между поставщиками медицинских услуг, пациентами и семьями имеет решающее значение для обеспечения безопасного и качественного медицинского обслуживания. Результаты канадского исследования о негативном влиянии языковых барьеров на качество лечения и безопасность пациентов: пациенты и переводчики описали опыт, когда языковые барьеры способствовали более низкому уровню оценки пациента, ошибочному диагнозу, отложенному лечению, неполному пониманию состояния пациента, рискам приема лекарств. ошибки и осложнения и назначенное лечение (Bowen: 2015).Во втором примере исследователи авиации подчеркивают, что более 60% авиационных происшествий вызваны ошибкой человека (Sexton & Helmreich: 2000, стр. 63-68).
Неспособность экипажей эффективно общаться — один из распространенных типов ошибок. Согласно Системе отчетности по безопасности полетов (ASAS) НАСА (Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства), более 70% из первых 28 000 полученных отчетов были связаны с проблемами связи (Drury et al .: 2005). Таким образом, неэффективная связь представляет собой глобальную угрозу авиационной безопасности.Третий пример: усиление глобализации вынуждает все большее число бизнес-менеджеров и сотрудников взаимодействовать через лингвистические границы (Lauring: 2008, стр. 343-361). Немецкое исследование под названием «Языковые барьеры в различных формах международного назначения» связывает языковые барьеры с рядом феноменов организационного поведения. Результаты показали, что языковые барьеры влияют на транснациональную корпорацию следующим образом: влияют на эмоции сотрудников, формирование социальной идентичности, формирование доверия, властные отношения (Tenzer & Schuster: 2017, стр.63-100). Четвертый пример, результаты исследования о влиянии языковых барьеров на потребителей английского как второго языка, предполагают, что языковые барьеры вызывают негативные эмоциональные и когнитивные реакции и мешают клиентам предпринимать определенные действия, такие как поиск необходимой информации или подача жалоб. о сбое обслуживания. (Меутер и др .: 2015, с.371).
Пятый пример: языковые барьеры, отсутствие общения и недопонимание на борту торговых судов являются основной причиной ежегодных аварий на море.В течение 1990 года произошло четыре инцидента с лоцманской проводкой в Канаде, когда неэффективная связь между пилотом и капитаном имела серьезные последствия. (a) В июле 1990 года судно Enerchem Fusion вышло из строя из-за проблем с подтверждением намерений капитана взять на себя управление судном от лоцмана. Судно перевозило 8000 тонн нефтепродуктов, и, хотя инцидента с серьезным загрязнением удалось избежать, судно было признано конструктивно полностью утраченным. (b) Подобные проблемы в намерениях по обмену информацией между капитаном и лоцманом привели к остановке норвежского танкера-химовоза Lake Anima.(c) В течение 1191 года еще два инцидента произошли из-за нарушения передачи намерений между капитаном и пилотом. Судно Irving Nordick, стоящее на мели в реке Святого Лаврентия, пострадало от структурных повреждений. Отсутствие адекватного обмена информацией между капитаном и пилотом способствовало аварии. Югославская Malfnska также бежала по земле, потому что, хотя и лоцман, и капитан вычислили местоположение судна, ни один из них не посоветовался с другим, и капитан не знал намерений лоцмана.(Granek et al .: 2013, pp.e129-e135). В мире существует единодушное мнение о негативном влиянии языковых барьеров на нашу жизнь.
Рис. 1. Глобальные препятствия для коммуникации (Отчет о тенденциях в виртуальных командах AIM, 28 мая 2013 г.)
Коммуникация имеет множество определений (Marume et al .: 2016, pp.26-32):
- 1. Обмен: смыслами, идеями, мнениями, фактами, чувствами, опытом, информацией между отправителем и получателем.
- 2.Встреча умов: взаимопонимание или согласие отправителя и получателя по общим вопросам. Общение происходит только тогда, когда сообщение понято, а понимание возникает в уме получателя. Поэтому мы должны говорить с людьми в соответствии с их уровнем понимания, чтобы донести до них нашу идею.
- 3. Понимание: эффективное общение происходит, когда получатель понимает сообщение.
- 4. Получение обратной связи: обратная связь или ответ имеют решающее значение для обеспечения точного понимания сообщения.Простое определение коммуникации состоит в том, что процесс обмена идеями, чувствами, мнениями, фактами, информацией и опытом между отправителем и получателем словесно (устно, письменно и невербально, язык жестов и язык тела) через канал общения. коммуникация. Чтобы понять процесс человеческого общения, нужно понимать, как люди относятся друг к другу.
Связь принимает две формы:
A-вербальное общение: обмен идеями, мыслями, чувствами, мнениями и опытом посредством устных или письменных слов.B-Невербальная коммуникация: обмен идеями, мыслями, эмоциями, мнениями, чувствами и опытом посредством языка жестов и тела (выражение лица, зрительный контакт, голос, движение рук, поза).
Процесс коммуникации состоит из модели или карты процесса коммуникации, которая показывает отношения между элементами или компонентами процесса коммуникации.
Рисунок 2. Представляет процесс коммуникации, и как происходит коммуникация?
Шаги, элементы или компоненты процесса коммуникации:
- 1.Отправитель (источник): инициатор связи и отправитель сообщения. Он отвечает за то, чтобы сообщение было правильно получено и понято.
- 2. Кодирование: процесс, в котором идеи, которые должны быть переданы, переводятся в код или набор символов или некоторый другой формат выражения.
- 3. Сообщение: идея, информация, мнение, факт, чувство и т. Д. Это сердце процесса коммуникации. Это может быть устная речь, письменное слово, язык жестов и язык тела.
- 4. Канал: среда, используемая для передачи сообщения получателю. Средства коммуникации включают радио, газеты, телефон, телевидение и Интернет.
- 5. Декодирование: это процесс перевода сообщения на язык, понятный получателю.
- 6. Получатель: получатель — это физическое или физическое лицо, которому адресовано сообщение. (Слушатель, читатель и зритель).
- 7.
Обратная связь: ответ или реакция получателя на сообщение отправителя.Он может быть вербальным, невербальным или и тем, и другим. Он может быть как положительным, так и отрицательным. Следовательно.
Обратная связь необходима для обеспечения того, чтобы сообщения были поняты и получены, и помогает отправителю и получателю достичь взаимопонимания.
- 8. Эффект: отправитель общается, чтобы повлиять на отношение получателя к знаниям, его практику или действия (KAP).
Среда или обстоятельства, в которых происходит общение.Как происходит процесс общения?
У отправителя есть намерение, идея, чувство и смысл, которые существуют в его уме. Он закодировал их в сообщение.
Отправитель передает свое сообщение получателю по правому каналу.
Получатель получает сообщение, декодирует и интерпретирует его на основе своего понимания значения языка и реагирует или отвечает отправкой обратной связи (нового сообщения) отправителю.Таким образом, он становится отправителем.
Исходный отправитель теперь становится получателем и реагирует на ответ отправителя (получателя). В зависимости от результатов процесса связи могут произойти изменения в знаниях, отношении и поведении (действиях) получателя. Общение — это интерактивный процесс; его эффективность оценивается по тому, насколько близко понимание получателя соответствует намерению отправителя.
Это связь между двумя или более людьми, при которой предполагаемое сообщение надлежащим образом кодируется, доставляется по соответствующему каналу, принимается и адекватно декодируется и понимается получателем или получателями.(Эффективное общение) Это двусторонний процесс. Это очень важно для успешного общения с другими людьми. Это позволяет людям строить и поддерживать отношения и выполнять цели, работу и задачи.
Основные характеристики следующие (Джуредди и Брахмаиа: 2016, стр. 114–115).
- 1. -Использование языка, соответствующего уровню понимания других.
- 2. убедиться, что другие получают информацию или знания.
- 3. Развитие отношений с другими людьми.
- 4. Разговаривать с другими так, чтобы способствовать открытости и честности.
- 5. Полнота сообщения.
- 6. Ясность сообщения.
- 7. Целостность сообщения.
- 8. Краткость сообщения.
- 9. Учет физических условий и получателя.
- 10. Вежливость сохраняется.
- 11. Правильность сообщения.
Проще говоря, эффективное общение — это процесс отправки правильного сообщения правильному получателю через правильный канал в нужное время и в нужном месте с правильной обратной связью.
Барьеры для эффективного общения — это препятствия или проблемы, которые нарушают процесс коммуникации, потому что они препятствуют потоку информации между отправителем и получателем.Существует множество препятствий для общения, и они могут возникать на любом этапе процесса общения. Их можно разделить на следующие категории: механические, физические, психологические, социальные, шумовые, религиозные, культурные и языковые барьеры.
Рис. 3. Препятствия на пути к эффективному общению, как описано
Язык — самый мощный инструмент общения. В его функции входят: передача идей, мыслей, мнений и выражения эмоций, социальное взаимодействие, использование силы звука, запись фактов, выражение идентичности.Однако в то же время общий барьер для эффективного общения. Языковые или семантические барьеры возникают, когда многие слова имеют более одного значения, а отправитель и получатель пытаются общаться на языке, который сами не понимают должным образом. Итак, общение не всегда бывает успешным. В системе связи могут быть некоторые сбои или препятствия, которые могут помешать сообщению достичь предполагаемого получателя или его адресата. Языковые барьеры обычно возникают в пяти областях: способ создания и отправки сообщения отправителем, прерывания, связанные с окружающей средой, и способ его получения и понимания получателем.Языковые барьеры значительны, потому что они часто мешают налаживанию отношений с другими людьми. Они могут вызвать недопонимание, которое приводит к конфликтам, разочарованию, обиде, насилию, обиде и потере времени, усилий, денег и жизней людей.
Резюме, языковые барьеры — это семантические проблемы, которые возникают в процессе кодирования и / или декодирования сообщения в слова и идеи, соответственно. Они являются одним из основных барьеров, ограничивающих эффективное общение.Это наиболее распространенные коммуникативные барьеры, которые вызывают недопонимание и неправильное толкование между людьми. Они указывают на трудности, с которыми сталкиваются два человека, не говорящие на одном языке, когда они пытаются общаться друг с другом. Они также могут относиться к полному отсутствию общения между двумя людьми, говорящими на разных языках.
Исследование направлено на изучение и понимание факторов, которые создают языковые барьеры в реальной жизни, определение характера общения, критическое изучение влияния языковых барьеров на эффективное общение, наш способ обмена сообщениями, создание людей, групп, правительств и страны, осознающие важность их преодоления и дающие рекомендации, основанные на результатах исследования, для повышения эффективности коммуникации.
Исследование фокусируется на важности языковых или семантических барьеров для общения, их типах, причинах, влиянии на нашу жизнь и способах эффективного решения этих проблем, чтобы донести наши сообщения.
Research говорит, что эффективное общение трудно достичь. В сегодняшнем глобализованном мире эффективное общение необходимо для построения отношений между людьми с использованием вербального и невербального языка в качестве средства общения. Тем не менее, язык может действовать как мост в общении с людьми и барьер (стена), не позволяющий людям обмениваться простыми, ясными и точными сообщениями.В эпоху коммуникаций языковые барьеры разделяют и разделяют нас, порождая недопонимание, дезинформацию, искажение, фатальные ошибки, катастрофы разочарования, конфликты и насилие среди людей во всем мире. Языковые барьеры тратят наши усилия, время и деньги. Это исследование направлено на выявление языковых барьеров и их типов, а также обсуждает их влияние на человеческое общение и способы их преодоления.
Исследование сосредоточено только на языковых барьерах для вербального общения.
2.МЕТОДЫ
Это качественное исследование представляет собой исследование, направленное на изучение факторов, вызывающих языковые барьеры в реальной жизни, приводит примеры эффективности языковых барьеров при общении и обсуждает, как показано, уменьшают или преодолевают языковой барьер общения.
Вопросы исследования:
1: Что такое коммуникация?
2: Как языковые барьеры влияют на процесс общения?
3: Какие препятствия на пути к эффективному общению?
5: Каковы основные причины сбоя связи?
7: Как преодолеть языковой барьер?
Основные причины языковых барьеров:
Разница в языке: это наиболее очевидное препятствие для общения, поскольку два человека, говорящие на двух разных языках, не могут общаться друг с другом.Например, американец едет в Египет. Он не понимает арабского, и большинство людей в Египте не понимают английского. Итак, когда говорит американец, общение бесполезно, поскольку египтяне его не понимают.
3. РЕЗУЛЬТАТЫ
Акцент:
Использование слов или фраз людей, принадлежащих к разным местам или регионам, может различаться по значениям, интерпретациям, даже если их язык один и тот же, что может привести к разного рода конфликтам и бедствиям? Например, в 1977 году самая смертоносная авиакатастрофа произошла на Канарских островах.Два самолета 747, один Pan AM и один KLM столкнулись на взлетно-посадочной полосе в аэропорту Тенерифе, в результате чего погибли 583 пассажира. Язык сыграл значительную роль в катастрофе. Второй пилот KLM связался по радио с диспетчерской вышкой с сильным голландским акцентом: «Мы сейчас на взлете». Диспетчеры восприняли сообщение как означающее, что самолет был готов к взлету, но остановился недалеко от взлетно-посадочной полосы. Однако самолет KLM начал разбег и врезался в PAN AM на той же покрытой туманом взлетно-посадочной полосе. Башня не поняла сообщения и попросила KLM подождать.Исследования показали, что основным языком экипажа KLM был голландский, а у авиадиспетчеров — португальский. Все говорили по-английски, но они использовали английский как второй язык, что способствовало отсутствию общения или недопониманию между ними. После проверки транскрипции самописца кабины выяснилось, что использование пилотом KLM нестандартной фразеологии в критические моменты перед аварией способствовало катастрофе (Lee: 2003).
Сообщения на плохо понятном языке могут сбивать с толку:
Непонимание между авиадиспетчерами и пилотами — угроза безопасности во всем мире.Хотя английский является международным языком авиации, даже когда пилоты и авиадиспетчеры свободно говорят по-английски, бывают ошибки в том, как они его слышат. Например, в ноябре 1996 года пилот Boeing 747 авиакомпании Saudi Arabia Airlines неправильно понял указание авиадиспетчеров снизиться и вместо этого набрал высоту, столкнувшись с грузовым самолетом Kazakhstan National Airways недалеко от Дели, Индия, в результате чего погибли 349 пассажиров (Cheng: 2015). В первую очередь это было связано с языковым барьером, в котором участвовали пилоты, чей родной язык не является английским.Чтобы избежать такого непонимания, которое привело к фатальной катастрофе, пилот саудовского самолета должен был попросить диспетчера повторить инструкции во второй раз, пока он не будет понят.
Неправильное употребление слов:
Иногда отправитель неправильно использует слова, что может исказить сообщение и привести к недопониманию, искажающему сообщение. Отправитель должен быть точным и знакомым как отправителю, так и получателю, чтобы избежать недоразумений. Например, редакционное руководство Британской радиовещательной корпорации (BBC) в отношении сообщений о терроризме:
Мы должны сообщать об террористических актах быстро, точно, полностью и ответственно.Терроризм — сложный и эмоциональный предмет со значительным политическим подтекстом, и требуется осторожность в использовании языка, содержащего оценочные суждения. Мы стараемся избегать использования термина «террорист» без указания авторства. Когда мы действительно используем этот термин, мы должны стремиться делать это с единообразием в рассказах, которые мы сообщаем по всем нашим услугам, и таким образом, чтобы не подрывать нашу репутацию в отношении объективности и точности. Само слово «террорист» может быть скорее препятствием, чем помощью к пониманию.Мы должны донести до нашей аудитории все последствия поступка, описав то, что произошло. Мы должны использовать слова, которые конкретно описывают преступника, такие как «бомбардировщик», «нападающий», «боевик», «похититель», «повстанец» и «боевик». Мы не должны принимать чужой язык как свой собственный; наша ответственность заключается в оставаться объективным и сообщать таким образом, чтобы наша аудитория могла делать собственные оценки о том, кто что и с кем делает (Ли и др.: 2010, стр. 385-391).
Чтобы избежать недоразумений и донести свое сообщение, отправитель должен использовать точные и знакомые получателю слова.
Использование нецензурных слов:
Никто не выносит грубых слов. Например, а) в арабском обществе называть человека «ты свинья» означает, что «ты грязный» — оскорбительное слово. (b) Администрация Арабского банка, расположенного в Иорданском Хашимитском Королевстве, начала открывать филиалы на оккупированном палестинцами Западном берегу, но столкнулась с большим языковым барьером, который не позволил ей использовать слово «клиент», потому что оно означает «Предатель» или «шпион» для палестинцев — тот, кто сотрудничает с израильской службой безопасности.Так, было использовано альтернативное слово «Получатель услуг». Использование грубых слов или выражений вызовет негативные эмоции. (C) Когда президент России Владимир Путин встретился с премьер-министром Великобритании Тони Блэром в Санкт-Петербурге в 2000 году, он рассказал об оскорбительном отношении чеченцев к русским и проиллюстрировал это оскорбительным лозунгом на русском языке в чеченском военном лагере:
Над нами «Аллах» и «под нами, козлы». Блэр был явно озадачен, так как не увидел в переводе ничего очень оскорбительного.Но русское слово «козел» очень грубо, когда оно используется по отношению к людям. Блэр не видел оскорбления, потому что, поскольку чеченцы живут в горах, над ними «Аллах», а под ними — горные козлы (Тер-Минасова: 2008, с. 297-342).
Звучит скорее поэтично, чем оскорбительно. Отправителю следует избегать грубых слов или выражений, поскольку они могут задеть чувства получателя и спровоцировать эмоции. Использование жаргона:
Это слишком сложные технические термины или незнакомые слова или сокращения, используемые профессионалами, такими как врачи, инженеры, пилоты, ученые, для улучшения коммуникации путем упрощения конкретной концепции для приемников.Например: (а) на компьютерном жаргоне «записать компакт-диск» означает «скопировать данные на компакт-диск». Для обычного человека слово «ожог» может иметь совсем другой оттенок.
(b) Грамматика и орфография: языковые барьеры могут возникать, когда отправитель допускает грамматические и орфографические ошибки. Эти ошибки могут создавать проблемы при письменном общении. Например, человек ошибается, набирая «готово», «не надо», «покупать», «пока», «встретить», «мясо», «свинец», «свинец», «красный», «читать». Их можно понять по их контексту или произношению.Компьютерная программа проверки орфографии и грамматики не считает это неправильным, так как «дон» также является правильным словом. Но слово может изменить весь смысл предложения или сделать предложение непонятным. Чтобы избежать такой ошибки, отправитель должен использовать словарь для проверки орфографии, использовать компьютер для проверки орфографии, чтобы убедиться в правильности написания, или попросить кого-нибудь вычитать ваш написание (c) 300-словный авиационный язык, состоящий из 300 слов и терминологии. сочетание профессионального жаргона и простого английского.Он был создан для того, чтобы пилоты и авиадиспетчеры не слышали и не понимали друг друга, а также чтобы избежать потенциально смертельных аварий. например «Роджер» означает «сообщение получено и понято», «Wilco»: сокращение от «будет соблюдать» означает, что пилот получил сообщение и будет подчиняться ». «Подтвердить» означает «да» и произносится как «AY-фирма» (Lunenburg: 2010, стр. 1–10). Таким образом, отправителю следует избегать использования жаргона и незнакомых слов или терминов, поскольку они приводят к недопониманию, путанице и несчастным случаям.После нескольких таких авиационных происшествий. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) предложила, чтобы английский был международным языком авиации, и что пилоты и авиадиспетчеры — должны владеть им базовыми знаниями и сдавать экзамены (Fischer et al .: 1996).
Сленговых слов:
Неформальные слова и фразы, используемые в общении, которые часто исключают определенные группы. Избегайте идиоматических выражений или сленга. Американский английский полон идиом. Идиома — это отличительное, часто красочное выражение, значение которого невозможно понять.От совокупного значения его отдельных слов, например, фразы «убить двух зайцев одним выстрелом». Сленги приводят к неправильному пониманию сообщения. Отправитель не должен использовать сленг во избежание недопонимания.
Использование невежливых слов:
Использование грубого или сленгового языка может затруднить устное общение. Общение в чужой стране может сбивать с толку, если никто не говорит на вашем языке или любом другом языке, который вы знаете. Точно так же может быть неприятно не понимать значения некоторых слов, которые используют местные жители.Даже когда они пытаются говорить по-английски, некоторые их слова могут показаться вам невежливыми. Например, тайцы часто используют общее слово «фаранг», когда говорят с западными людьми. Это слово может прозвучать негативно для жителей Запада. Это заставляет их чувствовать, что на них смотрят свысока и злят, потому что Гуава на тайском языке называется «фаранг». То же слово используется и для белых людей. «Фаранг» — это тайская форма арабского слова «Ифранджи», которое означает белых путешественников, поэтому тайцы называют белых людей «фарангами» независимо от их национальности и социального статуса.Для тайского человека слово «Фаранг» не имеет отрицательного значения. (Wiener & Rivera: 2004, стр.93-101) Отправитель не должен использовать слова и выражения, унижающие или оскорбляющие чувства других.
Неправильная интерпретация слов:
Семантические проблемы часто возникают из-за разрыва между смыслом, заданным отправителем, и значением, понятным получателю. Это происходит, когда получатель не придает слову то же значение, которое предполагал отправитель.Слова могут выражать множество значений в зависимости от их характера, т.е. от контекста, в котором они используются. Например, слово «желтый», когда оно используется в качестве прилагательного, может иметь несколько значений в зависимости от его использования. «Желтый», помимо того, что является основным цветом, также означает «свежесть», «красота», «болезнь», «разложение», «желтая корова для евреев» означает «святая корова», а «желтый светофор» означает «осторожность». . » «Желтая раса» означает «монголы», «желтый император». «Император Китая». Следовательно, получатель может интерпретировать его любым из этих способов, основываясь на своем воображении, образовании и опыте.Но для идеальной коммуникации важно, чтобы получатель придал ей то же значение, которое отправитель имел в виду при кодировании сообщения. Таким образом, всегда существует вероятность неправильного толкования сообщений. Чаще всего такие проблемы возникают, когда отправитель не использует простые и понятные слова, которые могут передать точное значение получателю.
Выбор неправильных слов:
Одно слово имеет разные значения для разных людей. Если и отправитель, и получатель выбирают разные значения для одного и того же слова, это вызывает семантический барьер.Неправильные слова могут привести к нечетким или искаженным сообщениям и произвести плохое впечатление. Например, в арабской культуре слово «красный человек» (коммунист), или «человек, одетый в красное», или «человек с красным лицом». Или «чертов человек». Итак, если люди не понимают слов, они не могут понять сообщение. Отправитель должен тщательно подбирать слова, чтобы устранить пробелы, наладить отношения и добиться взаимопонимания.
Использование двусмысленных или неясных слов или фраз:
Они не указаны или не выражены четко или явно.Двусмысленность возникает, когда отправитель и получатель сообщения принимают разные значения одних и тех же слов, фраз и предложений или используют разные слова для передачи одного и того же значения. Отправитель часто предполагает, что получатель понимает значение этих слов, фраз и предложений так же, как и он. Например, израильтяне неверно истолковали текст статьи (i) резолюции 242 ООН «Вывод израильских вооруженных сил с территорий, оккупированных (Западный берег и Газа) в ходе недавнего конфликта.
«Это требует полного вывода израильской армии с палестинских земель, оккупированных в 1967 году. Израильский аргумент состоит в том, что фраза о выводе в Резолюции не предназначалась для обозначения полного вывода, потому что нет слов» все «или» «до« территорий »на этапе вывода. (Taylor et al .: 2013, p.35) Формулировка фразы о выводе нечеткая или двусмысленная, поэтому Израиль неправильно истолковал ее, поскольку она не была четко или явно указана. , это должно быть помещено в контекст остальной части резолюции, которая призывает к полному выводу израильской армии с оккупированных палестинских земель в 1967 году.(б) Расплывчатые фразы, например: «Будет как обычно». или «Как в прошлый раз». Фраза «как можно скорее» может означать пару минут или часов для отправителя и день или два для получателя. (c) Слово «Папа» расплывчато, потому что есть два Папы для христиан: Папа для западного мира и Папа для христиан-коптов в Египте на Востоке. Чтобы избежать такого недопонимания, отправитель должен использовать ясный, точный язык, точно указывая время, место и имена. Выбор двусмысленных слов или терминов для передачи вашего сообщения приведет получателя в замешательство и непонимание.Вы можете избежать двусмысленности, повторяя термин или используя альтернативные варианты. Неоднозначные средства коммуникации открыты для множества различных интерпретаций.
языковых барьеров на одном языке:
Языковой барьер может возникнуть, когда отправитель и получатель говорят на одном языке. Люди, говорящие на одном языке, могут с трудом понимать друг друга, если они из разных регионов одной страны. Диалектические различия и различия в акцентах, использование сленга и региональных разговоров могут создать множество проблем, которые могут привести к недопониманию и перерывам в общении.Например, инцидент, описанный как тип риска не говорения на одном языке, экипаж Boeing 737 польской авиакомпании Lot изо всех сил пытался связаться с британскими авиадиспетчерами после того, как их электронные индикаторы полета погасли в метеорологических условиях прибора после вылета. из лондонского аэропорта Хитроу. Польские пилоты не могут сообщить о своих проблемах британскому авиадиспетчеру. (Верфельман: 2008, стр. 3). Другой пример: использование сленга делает общение неэффективным, например, использование слова «трава» для описания марихуаны в Америке может служить барьером для людей, не знающих сленгового значения. .
Различия в религиозных языках:
Языковые барьеры обычно возникают из-за непонимания между последователями трех религий. Например, американский христианин, американский еврей и американский мусульманин поклоняются одному Богу, но имеют разные имена для Бога. «Бог» для христиан, «Элохим или Яхве» для еврея и «Аллах» для мусульманина. У каждого из них свое понятие о Боге. Отправитель должен использовать диалог, чтобы общаться с получателем, чтобы преодолеть недопонимание.
Региональные диалекты:
Люди говорят на одном языке, но диалектические различия могут создавать недопонимание и разрывы в общении, потому что значения, значения и интерпретации слов различны. Например, в Индии используется более. Основные языки, на каждом из которых говорят в одном конкретном регионе, и каждый язык имеет ряд диалектов и региональных вариаций, которые не всегда могут быть взаимно понятными. (Нараян: 2013, с. 236 — Другой пример, хотя арабы говорят на общем языке (арабском), некоторые из них могут иметь трудности с пониманием смысла сообщения и обратной связи.Это также может быть причиной препятствий в общении. Американцы думают, что у азиатов есть акцент, а азиаты думают об американцах.
Нет четкой речи:
Невозможно понять людей, которые говорят мягким или слабым голосом, тяжелым языком или нечеткими словами. Отправитель может что-то говорить, а получатель может что-то понимать. Хотя люди говорят на обычном языке, они могут испытывать трудности с пониманием смысла сообщения и обратной связи. Это также может быть причиной препятствий в общении.Например, Бог передал послание Моисею и попросил его проповедовать сначала фараону, а затем египтянам, но он не мог донести свое послание, потому что у него были проблемы с языком, которые мешали ему говорить хорошо. Итак, он попросил Бога вылечить его язык ». Моисей сказал:« О мой Господь, расшири мне мою грудь, облегчи мою задачу для меня и устрани препятствие в моей речи, чтобы они могли понять то, что я говорю »(Абдулла Я., с. .370). Затем он попросил Бога назначить его брата Аарона рупором (представителем), чтобы он мог эффективно передавать свое послание.«А мой брат Аарон — он красноречивее меня, поэтому пошли его со мной в качестве помощника, чтобы утвердить (и укрепить) меня, потому что я боюсь, что они могут обвинить меня во лжи». (Там же, с. 22-473).
Использование табуированных слов:
Некоторым людям может быть трудно выразить свои эмоции или идеи, а некоторые темы могут быть полностью «закрытыми» или табуированными. Запрещенные темы могут быть политикой, религией, сексуальностью и сексом, расизмом и любыми мнениями, которые могут считаться непопулярными.
Ошибочный перевод слов:
Переводчик — это человек, который переводит сообщение между двумя языками в письменной форме.Эффективные переводы должны выполняться с точностью, ясностью и беспристрастностью. Например, дословный перевод слова «Kentucky Fried Chechen»: слоган KFC «Finger-lick in ‘good» на китайском языке звучит так: «Eat your finger off». (Чо и др.: 2007, стр. 309-329). Отсутствие достаточного знания языка может вызвать недопонимание, что может привести к большим потерям денег, усилий, времени и потенциальных клиентов на международном уровне. Чтобы решить эту проблему, компаниям следует нанять компетентных переводчиков, говорящих на языке и культуре клиентов.Но для идеальной коммуникации важно, чтобы получатель придал ей то же значение, которое отправитель имел в виду при кодировании сообщения. Таким образом, всегда существует вероятность неправильного толкования сообщений. Чаще всего такие проблемы возникают, когда отправитель не использует простые и понятные слова, которые могут передать точное значение получателю.
Как преодолеть языковой барьер?
Языковые барьеры не позволяют людям делиться своими идеями, мыслями и чувствами, опытом, информацией и ожиданиями, давать обратную связь или эффективно общаться.Вот некоторые из основных решений для их уменьшения или устранения (Drury & Ma: 2002):
Выберите слова и язык, знакомые получателю, чтобы избежать недопонимания.
Избегайте использования расплывчатых, двусмысленных или сбивающих с толку слов, терминов, жаргона и фраз, идиоматических выражений или сленга.
Избегайте сложных слов, сложных предложений, ненужной информации. Используйте короткие простые предложения.
Проверить значения. При общении между культурами никогда не предполагайте, что другой человек все понял.
Подумайте о своем приемнике.
Используйте язык вашего получателя.
Держите сообщение простым, чтобы способствовать эффективному общению.
Используйте простой, ясный, точный, правильный и знакомый язык.
Избегайте сленга и использования выражений и терминологии, специфичных для культуры или техники.
Тщательно выбирайте слова. Выбирайте простые слова, фразы и короткие предложения.
Используйте язык, соответствующий уровню понимания получателя.
Говорите с приемниками на знакомом языке.
Спросите разъяснений.
Часто проверяйте понимание, спрашивая отзывы.
Вежливо попросите разъяснений и избегайте любых предположений.
Избегайте идиом, технических терминов или жаргона.
По возможности используйте простой язык.
Нанимайте квалифицированных устных и письменных переводчиков.
Нанимайте двуязычных сотрудников.
Используйте повторение, потому что людям нужно услышать что-то более одного раза, чтобы понять и запомнить.
Используйте вербальные и невербальные сообщения надлежащим образом.
Будьте уважительны: языковые барьеры могут расстраивать. Они требуют терпения, понимания и осознанности.
Использует визуальные методы общения для объяснения сложных понятий, таких как изображения, диаграммы, фотографии, графики, диаграммы, чтобы помочь получателю понять, что отправитель пытается передать.»Одна картинка стоит тысячи слов.»
Индивидуальные лингвистические способности важны для обучения ваших сотрудников.
4. ВЫВОД
Коммуникация — это процесс обмена идеями, чувствами, информацией, знаниями, фактами, мнениями и эмоциями между отправителем и получателем. Эффективное общение — это отправка правильного сообщения правильному получателю в нужное время по правильному каналу, чтобы изменить знания, отношение и поведение получателя.Языковые барьеры — это то, что мешает людям понимать друг друга. Они представляют собой общий вызов для отдельных лиц, групп, международных компаний, правительств, стран и всего мира. Исследование пришло к выводу, что языковые барьеры — это факторы, которые блокируют или значительно искажают эффективное общение. Они возникают из-за разных значений и использования слов, символов, изображений, жестов, языков, диалектов, акцентов, лингвистических способностей, технической терминологии или жаргона, громкости голоса, двусмысленных слов, неправильного произношения слов, неправильного перевода, неправильной интерпретации сообщений, непонимания. сообщений, сложные сообщения и различные индивидуальные языковые способности отправителя и получателя, плохо понимаемые и плохо объясняемые слова и сообщения.
Языковые барьеры могут создавать проблемы недопонимания, такие как недопонимание, неправильное толкование сообщений, искаженные сообщения, дезинформация, замешательство, недоверие, неуверенность, разочарование, слабая и неправильная обратная связь, авиационные и морские аварии и катастрофы, смерти, напряженность, конфликты, насилие среди людей . Они могут привести к факторам, препятствующим эффективному общению. Лучшая стратегия для содействия эффективному общению и передачи сообщений — это преодоление языковых барьеров путем: использования простых, ясных, конкретных, точных, знакомых и значимых слов, избежания грамматических и орфографических ошибок, предоставления и получения обратной связи, найма двуязычных сотрудников и квалифицированных и лицензированные переводчики, минимизирующие использование жаргонов, избегая двусмысленных слов, региональных диалектов и, подтверждая понимание, используя машины перевода, избегая криков, сарказма и мимикрии, объясняя людям запутанные сообщения.Будущее людей, групп, обществ и наций зависит главным образом от их способности эффективно общаться с другими в эпоху глобализации и коммуникации.
Рекомендация: На основании вышеуказанных выводов мы рекомендуем следующее:
БИОДАННЫЕ
ИБРАХИМ АХМАД АБУАРКУБ: Ибрагим Ахмад — профессор массовых коммуникаций, факультет искусств, факультет социальной работы Иорданского университета, Иорданское Хашимитское Королевство. Имеет докторскую степень. Имеет степень магистра в области массовых коммуникаций Северо-Западного университета Иллинойса в США в 1988 году, степень магистра лингвистики в Государственном университете Нью-Йорка в 1983 году.Его исследовательские интересы — это человеческое общение, массовые коммуникации, психологическая война, коммуникационные кампании, кризисные коммуникации и кампании в СМИ.
БИБЛОГРАФИЯ
АБДУЛЛА Я., Текст и перевод Священного Корана, сура 20, Та Ха, стихи: 25-28. Дар аль-Факих, стр.370.
BOWEN, S (2015). Влияние языковых барьеров на безопасность пациентов и качество медицинской помощи Оттава, Онтарио, Канада: Société Santé en français.
ЧЭНГ, З (2015). Трудности межкультурного общения и их влияние на безопасность полетов.
CHO, H, GAY, G, DAVIDSON, B, & INGRAFFEA, A (2007). «Социальные сети, стили общения и эффективность обучения в сообществе CSCL», в: Компьютеры и образование, 49 (2), стр.309-329.
DRURY, CG, & MA, J (2002). Отчет об анализе языковых ошибок в литературе об авиационных языковых ошибках и анализе баз данных ошибок.
DRURY, CG, MA, J, и MARIN, C. (2005). Языковая ошибка в итоговом отчете о техническом обслуживании авиации Марин, Университет Буффало, университет штата Нью-Йорк.
ЭФФЕКТИВНАЯ СВЯЗЬ, URL: https: //www.tutorialspoint.com/effective_communication/effective_communication_tutorial.pdf.
ФИШЕР, У., ОРАСАНУ, Дж., ДЭВИСОН, Дж., И РОЗЕКИНД, мистер (1996). Межкультурные барьеры для эффективного общения в авиации.
GRANEK, L, KRZYZANOWSKA, MK, TOZER, R, & MAZZOTTA, P (2013). «Стратегии онкологов и препятствия на пути эффективного информирования о конце жизни», в: Журнал онкологической практики, 9 (4), pp.e129-e135.
IBID, AL-QASAS, Стих, 35, стр.22-473.
JUREDDI, DN, & BRAHMAIAH, N. (2016). Препятствия на пути к эффективному общению. Журнал английского языка и литературы, 3 (2), стр.114-115.
ЛОРИНГ, J (2008). «Переосмысление теории социальной идентичности в международных встречах: использование языка как предмет переговоров для создания идентичности», in :. Международный журнал межкультурного менеджмента, 8 (3), стр. 343-361.
ЛИ, С.М. (2003). Обзор языковых и других коммуникативных барьеров в здравоохранении. Портленд: Министерство здравоохранения и социальных служб США.
LI, S, ПИРСОН, D, и ESCOTT, S (2010). «Языковые барьеры в консультациях первичного звена: возрастающая проблема, требующая новых решений», в: Education for Primary Care, 21 (6), pp.385-391.
ЛЮНЕНБУРГ, ФК (2010). «Коммуникация: процесс, препятствия и повышение эффективности», в: Schooling, 1 (1), pp.1-10.
MARUME SBM, JARICHA E, & CHIUNYE, TM (2016). «Коммуникация», в: Международный журнал технических наук: изобретения, 5 (6), стр.26-32
MEUTER, RF, GALLOIS, C, SEGALOWITZ, NS, RYDER, AG, & HOCKING, J (2015). «Преодоление языковых барьеров в здравоохранении: протокол для исследования безопасного и эффективного общения, когда пациенты или врачи используют второй язык», в: BMC Health Services Research, 15 (1), p.371.
НАРАЯН, Л. (2013). «Устранение языковых барьеров для здравоохранения в Индии», в: National Med J India, 26 (4), стр. 236-8.
SEXTON, JB, & HELMREICH, RL (2000). «Анализ взаимодействия кабины пилотов: связь между языком, производительностью, ошибками и рабочей нагрузкой», в: Human Performance in Extreme Environment, 5 (1), pp.63-68.
ТЭЙЛОР, С.П., НИКОЛЬ, С., & МАГЬЕР, М. (2013). Барьеры межкультурного общения в сфере здравоохранения. Стандарт сестринского дела (до 2013 г.), 27 (31), стр. 35.
TENZER, H, & SCHUSTER, T (2017). «Языковые барьеры в разных формах международных командировок». InExpatriate Management (стр. 63-100). Пэлгрейв Макмиллан, Лондон.
ТЕР-МИНАСОВА, С.Г. (2008). «Война и мир языков и культур», в кн .: Слово, с.297-342.
ВЕРФЕЛЬМАН, Л. (2008). «Языковой барьер», в кн .: Мир AeroSafety, с.3.
ВИНЕР, Э.С. и РИВЕРА, Мичиган (2004). Преодоление языковых барьеров: как работать с переводчиком. Клиническая педиатрическая неотложная медицина, 5 (2), стр.93-101.
Важность общения в спорте
Если вы подумываете о карьере в спортивном администрировании, неплохо подумать о том, что в первую очередь привлекло вас к спорту. Возможно, это была тяжелая работа и физическая подготовка, а может, веселье и азарт игры. Для многих занятия спортом привлекательны из-за социального взаимодействия: быть частью команды, работающей над общей целью.Желание быть частью сообщества — важный аспект человеческой натуры, а общение, возможно, является самой важной частью развития здорового сообщества.
То же самое и в спортивном сообществе. Исследования показывают, что развитие хороших коммуникаций между тренерами и игроками приводит к созданию более эффективных и эффективных команд. Кроме того, было доказано, что здоровое общение — как внутреннее, так и с общественностью — имеет жизненно важное значение для создания успешной деловой среды. Это некоторые из самых важных обязанностей администратора спортивной организации.Получая онлайн-степень магистра спортивного администрирования, кандидаты будут изучать нюансы общения в спорте и то, как это связано с эффективным лидерством.
Как правило, общение предполагает взаимодействие людей друг с другом для передачи информации. Самая очевидная форма общения — лингвистическая (словесное или письменное самовыражение), но язык тела, манеры поведения и многие другие межличностные сигналы также являются формами общения.
Когда вы думаете о коммуникации в спорте, доступные методы могут показаться очень специфичными.Квотербек кивает головой, чтобы указать, в каком направлении должен действовать принимающий. Тренер объявляет игру серией жестов, известных только его команде. Хотя эти формы общения могут показаться особенными для игры, они аналогичны невербальным сигналам, которые люди используют в повседневной жизни. Кивок или покачивание головой, поднятие большого пальца руки или любое другое движение или жест, который люди используют, чтобы передать что-то другому, — все это схожие типы невербального общения. Что касается межличностного вербального общения, ясное и конструктивное общение между игроками, тренерами, администраторами, родителями и другими участниками команды соответствует позитивному общению в любой другой организации — например, в бизнесе.
Многие исследования показали преимущества хорошего общения в соревновательной легкой атлетике. Игроки, которые знают, как эффективно взаимодействовать друг с другом, будут лучше работать вместе, формируя более сильную команду. Однако для того, чтобы научиться ясно и эффективно выражать свои мысли и чувства, не причиняя вреда и не оскорбляя других, может потребоваться время. Воспитание этих знаний у игроков — это прежде всего обязанность тренера команды. Семинары по эффективному общению являются частью многих успешных спортивных программ, и тренеры, которые открыто общаются со своими спортсменами, могут моделировать эффективное взаимодействие, говоря напрямую, внимательно слушая и ценив мнение других.Позитивное общение в спорте также может выиграть от общих практик, таких как встречи перед игрой, когда команда и тренерский штаб могут собраться вместе, чтобы дать обратную связь, обсудить стратегии и установить цели на день.
Администраторы имеют множество обязанностей в спортивных организациях, поскольку они участвуют в надзоре за каждым аспектом своей организации. Большинство из этих аспектов связаны с общением, включая координацию и мониторинг тренерского штаба, составление бюджета с финансовыми планировщиками, интервьюирование потенциальных сотрудников и спортсменов, а также встречи с инвесторами, владельцами или официальными лицами.Было доказано, что улучшение коммуникации между персоналом и руководством любого предприятия способствует максимальному увеличению производительности и повышению морального духа сотрудников. Это может привести к более успешному бизнесу с более высокими показателями удержания.
Еще одним важным аспектом административной коммуникации в спорте являются связи организации с родителями, СМИ и болельщиками. Администраторам необходимо усердно работать, чтобы развивать хорошие отношения, основанные на четком и конструктивном общении с родителями в университетской и средней школе.В профессиональном спорте взаимодействие со СМИ и болельщиками является неотъемлемой частью. Новое исследование показывает, что подлинная и искренняя связь с фанатами через различные формы общения, включая социальные сети, также играет важную роль.
Важность коммуникации в спорте очевидна для исследователей — она является неотъемлемой частью успешных спортивных организаций. Команды, которые способствуют позитивному общению и уважению среди игроков, улучшают общую мотивацию. Тренеры, которые учатся эффективно общаться со своими спортсменами, могут давать положительные отзывы и конструктивную критику таким образом, чтобы реально влиять на результаты игроков.
Аналогичным образом администраторы, поддерживающие открытое взаимодействие на рабочем месте, создают благоприятную рабочую среду, что может привести к повышению эффективности организации. Прямое и позитивное общение с общественностью через все доступные каналы (включая традиционные и социальные сети) способствует развитию общественной поддержки, а организациям, имеющим личные связи, необходимо создавать преданные фан-базы. Получив степень магистра спортивного администрирования, вы сможете развить коммуникативные навыки, необходимые для эффективного управления и подавать пример другим.
Узнайте больше об онлайн-программе магистра наук в области спортивного администрирования Университета штата Арканзас.
Источники:
Связь и спорт: общение и спорт, где ты? Эпистемологические размышления о моменте и поле (ах) игры
Human Kinetics: коммуникация жизненно важна для успеха команды
Кинетика человека: что означает общение для тренера
Оценка спортсменов: важность общения в спорте
Журнал прикладной психологии: предварительная разработка шкалы эффективной коммуникации в командных видах спорта (SECTS)
Ежеквартальный спортивный маркетинг: привлечение «фанатов» Facebook: важность аутентичности и вовлеченности как стратегии создания социальных сетей для профессиональных спортивных команд
Коммуникация в сестринской практике
Mater Sociomed.2014 фев; 26 (1): 65–67.
Lambrini Kourkouta
1 Отделение медсестер Технологического образовательного института в Салониках, Греция
Иоанна В. Папатанасиу
2 Отделение медсестер Технологического образовательного института в Ларисе, Греция
1
1
Институт Салоников, Греция
2 Отделение сестринского дела, Технологический образовательный институт Ларисы, Греция
Автор, ответственный за переписку: Иоанна В.Папатанасиу, Р.Н., магистр, доктор философии, клинический профессор. Отделение сестринского дела. Технологический образовательный институт Ларисы, Греция. Телефон: +302410684446. Электронная почта: rg.raliet@nahtapap, rg.oohay@uoisanahtapapoiПолучено 11 ноября 2013 г .; Принято 15 февраля 2014 г.
Это статья в открытом доступе, распространяемая в соответствии с условиями Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported, что разрешает неограниченное использование, распространение и воспроизведение на любом носителе при условии, что оригинальная работа надлежащим образом цитируется.
Эта статья цитируется в других статьях в PMC.Abstract
Хорошее общение между медсестрами и пациентами необходимо для успешного результата индивидуального ухода за каждым пациентом. Однако для этого медсестры должны понимать своих пациентов и помогать им, проявляя вежливость, доброту и искренность. Также они должны уделять время пациенту, чтобы общаться с необходимой конфиденциальностью, и не должны забывать, что это общение включает людей, которые окружают больного человека, поэтому язык общения должен быть понятен всем, кто в нем участвует.Хорошее общение также основывается не только на физических способностях медсестер, но также на образовании и опыте.
Ключевые слова: Коммуникация, сестринский уход, сестринский уход, коммуникативные навыки, принципы коммуникации
1. ВВЕДЕНИЕ
Сестринское дело как наука о здравоохранении фокусируется на удовлетворении потребностей человека как биопсихосоциального и духовного существа. Его практика требует не только научных знаний, но и межличностных, интеллектуальных и технических способностей и навыков.Это означает сочетание знаний, клинической работы и межличностного общения (1). Коммуникация является жизненно важным элементом сестринского дела во всех сферах деятельности и во всех вмешательствах, таких как профилактика, лечение, терапия, реабилитация, образование и укрепление здоровья (2). Более того, сестринский процесс как научный метод упражнений и реализация сестринского дела достигается через диалог, через межличностную среду и с особыми навыками вербального общения (3).
Под коммуникацией мы можем определить обмен информацией, мыслями и чувствами между людьми с помощью речи или других средств.Терапевтическая практика включает в себя устное общение должностных лиц общественного здравоохранения и медсестер, с одной стороны, и пациента или его родственников, с другой. Это двусторонний процесс. Пациент сообщает медсестре о своих опасениях и опасениях и помогает им поставить правильный медсестринский диагноз. Медсестра принимает информацию и, в свою очередь, осторожно и деликатно передает пациенту другую информацию о характере заболевания, а также дает рекомендации по лечению и плану реабилитации для укрепления здоровья (4).
Эффективное общение требует понимания пациента и того опыта, который он выражает. Это требует навыков и одновременно искреннего намерения медсестры понять, что беспокоит пациента. Недостаточно только понять пациента, но медсестра должна также передать сообщение о том, что он / она понятен и приемлем. Это отражение знаний участников, того, как они думают и чувствуют, а также их возможностей (5).
Для того, чтобы медсестры добивались успеха в своей работе, они должны изучать общение и межличностные отношения в процессе обучения на специальных курсах и стажировках.Им необходимо изучить различные аспекты и способы применения коммуникации в различных областях сестринского дела (6). В этом контексте следует понимать, что акцент должен быть сделан на важности общения между медсестрой и пациентом, а обучение медсестер должно быть сосредоточено на коммуникативных навыках медсестер.
2. ПРИНЦИПЫ СВЯЗИ
Связь можно определить как создание транзакции и сообщения. Весь процесс происходит в контексте, состоящем из физического пространства, культурных и социальных ценностей и психологических условий (7).Коммуникация помогает выполнять точную, последовательную и легкую медсестринскую работу, обеспечивая как удовлетворение пациента, так и защиту медицинского работника. Когда медицинские работники не обучены коммуникативным навыкам, они сталкиваются с большими трудностями, отделяя работу от личной жизни, и склонны переносить проблемы с одной стороны на другую (8).
Общение — неотъемлемая характеристика человеческой натуры. Никто не может общаться. Коммуникация имеет содержание и ценность.Содержание касается того, что было сказано, в то время как отношения касаются того, как это было сказано. Характер отношений зависит от того, как обе стороны понимают последовательность общения (9). Общение никогда не бывает однонаправленным. Это взаимодействие, при котором каждый отправитель становится получателем и наоборот. Неспособность распознать возможность двусторонней коммуникации довольно часто приводит к отрицательным выводам и установкам (10).
Более того, отправленное сообщение не совпадает с полученным.Расшифровка сообщений основана на индивидуальных факторах и субъективном восприятии. Этот факт в сочетании с процессом обратной связи делает общение. Мы интерпретируем услышанное не в соответствии с тем, что на самом деле сказал отправитель, а в соответствии с нашим собственным кодом (11). Лица, осуществляющие уход, должны уделять особое внимание использованию технических терминов и медицинской терминологии во время их контакта с больным, потому что часто оказывается, что пациент приписывает разные интерпретации тому, что он слышит, или даже больше не может понять, что именно имеется в виду, в основном терапевт, что увеличивает психическое напряжение, что затрудняет общение с пациентом (12).
Общение происходит без слов. Это непрерывный процесс. Это невербальное общение выражается мимикой, жестами, позой и физическими препятствиями, такими как расстояние от собеседника (13). Важно, чтобы было согласие между вербальным и невербальным общением. Особенно в стрессовых условиях, когда трудно увидеть изменения в невербальных сообщениях пациентов, с которыми мы в основном общаемся (14). Более того, у каждого пациента есть свои специфические характеристики, которые влияют не только на поведение в процессе общения, но и на то, насколько и как сотрудничать с медсестринскими службами и как они будут заниматься самоуправлением своим здоровьем (15).
Слушание важно в общении. Это ответственная медсестринская практика, требующая концентрации внимания и мобилизации всех органов чувств для восприятия вербальных и невербальных сообщений, исходящих от каждого пациента. Слушая, медсестры оценивают ситуацию и проблемы пациента; они повышают его / ее самооценку и объединяют как медсестринский диагноз, так и процесс оказания помощи на всех уровнях (5).
Хорошие личные отношения описываются как способность медсестры с добротой задавать вопросы и предоставлять информацию таким образом, чтобы не пугать, проявлять интерес, вызывать чувство принятия, доверия и гармоничных отношений, особенно в современном многокультурном обществе ( 16).Терапевтические отношения — важная предпосылка для эффективного общения между медицинскими работниками и пациентами, чтобы не только передавать информацию, но и эффективно воздействовать на психические процессы, которые ею активируются. Общение между медицинскими работниками и пациентами включает в себя способность выразить искреннюю озабоченность уходом за пациентом, и пациент становится участником этого интереса (9).
3. РАЗГОВОР С ПАЦИЕНТОМ
Общение между медицинскими работниками — в данном случае медсестрами — и пациентом — это процесс, который начинается с первого контакта обоих и длится до тех пор, пока терапевтические отношения.Медсестра, которая хочет наладить правильные отношения с пациентом, должна завоевать его / ее с первого момента. Это произойдет, если разговор будет проходить в соответствующих условиях. Хотя это кажется очевидным, следует отметить, что требуется вежливость и доброта со стороны медсестры (4, 17).
Пациенту должно быть комфортно с медсестрой, но последняя должна защищать его престиж и не вызывать недоразумений. Ключевым элементом является потребность в мирной обстановке без отвлекающих факторов, которая обеспечит надлежащую конфиденциальность диалога.Часто мы видим феномен серьезных дискуссий, происходящих в середине коридора амбулаторного отделения или отделения сестринского ухода, клиники или в каком-либо офисе больницы, в которые входят третьи лица, не имеющие отношения к уходу за отдельным пациентом. и из (18). В такой среде пациентам стыдно свободно выражать свои мысли (19).
К сожалению, в греческой больничной системе понятие конфиденциальности практически неизвестно. Квалифицированный уход за пациентами проводится в палатах без экранов или в коридорах на глазах у других.Пациенты и посетители больниц перемещаются без ограничений по всем помещениям сестринского и клинического отделений. Однако наша задача — научить наших коллег и особенно новых медсестер и их пациентов подавать правильный пример, чтобы ситуация постепенно менялась к лучшему (20).
Общение с пациентом требует больше времени, чем просто комфортное пространство. У каждого пациента свой путь и темп, чтобы раскрыть свою проблему, но требуется некоторое время, чтобы познакомиться с медсестрами и почувствовать уверенность, необходимую, чтобы противостоять им.У пациента должно быть ощущение, что время — будь то пять минут или час — полностью принадлежит ему. Пациент, который находится под безраздельным вниманием медсестры, обнаруживает свою проблему раньше, с удовлетворением, что медсестра выслушала и наблюдала за ним (21). После того, как медсестра выслушает больного, ему следует также поговорить с ним. Язык, который он использует для этой цели, очень важен. Часто пациента засыпают громкими словами, мало значимыми для него или не имеющими для него никакого значения (22). И снова медсестра может быть непонятным образом направлена к больному.Пациенты, которые стесняются своего невежества или колеблются, избегают поиска объяснений, и в результате консультация оказывается неадекватной и не приводит к правильному результату для пациента. Следовательно, язык общения должен быть на уровне слушателя, который не может оценить наши научные знания, но должен понимать то, что мы ему говорим (23).
Еще одним важным требованием для правильного и успешного общения между медсестрами и пациентами является откровенность и честность.Обсуждение с пациентом не должно оставлять подозрений, сомнений и недоразумений. Например, если пациент подозревает, что во время разговора с ним мы делаем жесты сопровождающему, он / она будет подозревать, что мы не говорим ему всей правды (4). Если есть необходимость в отдельном и частном разговоре с кем-то из окружения пациента, мы должны быть очень осторожны с местом, способом и временем этого общения, которое не должно зависеть от обсуждения с пациентом (24, 25).
Связь, как уже говорилось, является двунаправленной, но медсестра или другой медицинский работник несут ответственность за ее надлежащее поведение. Пациент вступает в диалог в условиях стресса и эмоциональных событий, с которыми он / она сталкивается. Причем в зависимости от психосинтеза может быть более или менее спокойным. Такие реакции, как гнев, неверие, стоны, агрессия и отрицание реальности, являются известными защитными механизмами, которые задействуются, чтобы помочь ему приспособиться к новой ситуации, с которой он сталкивается (8, 26).У разгневанного пациента обычно нет каких-либо личных разногласий со специалистами в области здравоохранения, хотя они являются прямыми получателями его гнева. Последний должен понимать и принимать эти механизмы, которые служат основной тревоге пациента, и отвечать информацией, осознанием и готовностью предоставить всю возможную помощь (27).
Наконец, люди различаются потребностями в общении. Некоторые ожидают или требуют терпеливого выслушивания, не особо заботясь об ответах.Другие хотят конкретного объяснения всего, что с ними происходит. Эти различные потребности должны обрабатываться соответствующим образом медсестрами, которые должны уметь определять, чего хочет каждый пациент (28). Чего, конечно, в любом случае должны избегать опекуны, так это молчания и безразличия к вопросам пациента. В лучшем случае пациент уйдет разочарованным, а в худшем — по-настоящему возмущенным медсестрами (9).
4. ВЫВОДЫ
Общение с пациентом — это отдельная часть «долгого искусства» медицины Гиппократа (19).Он основан не только на врожденных способностях, которые варьируются от человека к человеку, но и на необходимом обучении и опыте, которые человек приобретает во время упражнений (13). Потребность в обучении навыкам общения признана во всем мире (6). Результатом этого будет демонстрация большего понимания среди пациентов с большей пользой для пациентов и личным удовлетворением медсестер в работе медсестер (29).
Хорошее общение также улучшает качество обслуживания пациентов, что и наблюдается в результатах.Кроме того, это считается неотъемлемым правом и предпосылкой для построения подлинных и значимых отношений между пациентами, медсестрами и другими медицинскими работниками (30).
Итак, для того, чтобы современное медсестринское дело как услуга людям реализовало этот проект, необходим диалог и хороший межличностный климат, который развивается лично с каждым больным человеком, особенно в нашем современном мультикультурном обществе. Лучшая профессиональная подготовка и непрерывное обучение медсестер в вопросах, касающихся правильной техники общения, позволит им адекватно и гуманно реагировать на ожидания пациентов.
Сноски
КОНФЛИКТ ИНТЕРЕСОВ: НЕТ ЗАЯВЛЕННЫХ
ССЫЛКИ
1. Райя А. Уход за человеком как уникальной личностью Носилефтики. 2006. 45 (1): 19–24. [Google Scholar] 2. Фахр-Мовахеди А., Салсали М., Негаранде Р., Рахнавард З. Изучение контекстуальных факторов взаимоотношений медсестры и пациента: качественное исследование. Коомеш. 2011; 13 (1): 23–34. [Google Scholar] 4. Папагианнис А. Разговор с пациентом: основные принципы клинической коммуникации и объявления плохих новостей.Медицинское время Северо-Западная Греция. 2010; 6 (Приложение): 43–49. [Google Scholar] 5. Пападантонаки А. Коммуникация и уход. Носилефтики. 2006. 45 (3): 297–298. [Google Scholar] 6. Викстрём Б.М., Свиден Г. Изучение обучения коммуникативным навыкам в бакалавриате медсестер с помощью учебной программы. Отчеты медсестер. 2011; 1 (1): e7 – e7. [Google Scholar] 7. Вердербер Р. Лондон: Wadsworth Publ Co; 1998. Искусство общения. [Google Scholar] 8. Панагопулу Э., Бенос А. Коммуникация в медицинском образовании.Дело в необходимости или излишняя роскошь? Архивы греческой медицины. 2004. 21 (4): 385–390. [Google Scholar] 9. Муссас Г.И., Карканиас А.П., Пападопулу А.Г. Психологическое измерение генетики рака: общение врача и пациента. Фитиатрики. 2010. 21: 148–157. [PubMed] [Google Scholar] 10. Куркута Л. Афины: PH. Paschalidis; 2011. Сестринская диагностика. [Google Scholar] 11. Arapakis GΚ. Редактировать. 4η Афины: 2006. Клинические данные и диагностика. [Google Scholar] 12. Ли SJ, Back AL, Block SD. Стюарт «Улучшение коммуникации между врачом и пациентом».Гематология. 2002 [PubMed] [Google Scholar] 13. Эванс Р.Г. Медицина, ориентированная на пациента: разум, эмоции и человеческий дух? Некоторые философские размышления о пребывании с пациентами. Med Humanit. 2003 июн; 29 (1): 8–14. DOI: 10.1136 / mh.29.1.8. [PubMed] [Google Scholar] 14. Пангальтсос А. Салоники: М. Барбунаки; 2011. Медицинская мысль. [Google Scholar] 15. Joolaee S, Joolaei A, Tschudin V, Bahrani N, Nikbakht Nasrabadi A. Заботливые отношения: ключевой компонент практики соблюдения прав пациентов с точки зрения пациентов и их товарищей.Журнал медицинской этики и истории медицины. 2010; 3: 1–7. [Бесплатная статья PMC] [PubMed] [Google Scholar] 16. Пападантонаки А. Роль медсестры. Носилефтики. 2012; 51 (1): 7–9. [Google Scholar] 17. Фахр-Мовахеди А., Негаранде Р., Салсали М. Изучение стратегий общения медсестры и пациента. Журнал Хаят факультета сестринского дела и акушерства. 2012. 18 (4): 28–46. [Google Scholar] 18. Маккарти Д.М., Бакли Б.А., Энгель К.Г., Форт В.Э., Адамс Дж. Г., Кэмерон К.А. Понимание разговоров между пациентом и врачом: о чем мы говорим? Acad Emerg Med.2013 Май; 20 (5): 441–8. DOI: 10.1111 / acem.12138. [PubMed] [Google Scholar] 19. Магуайр П. Лондон: Арнольд; 2000. Навыки общения для врачей. [Google Scholar] 20. Mountokalakis TD. Дни патологии. Афины: C Медицинский университет Афин; 2009. Поведенческие правила современного врача. Ссылки на: Гиппократ «Об эфхимозине», VII, 7. [Google Scholar] 21. Тойч К. Связь пациента и врача. Med Clin North Am. 2003. 87: 1115–1145. [PubMed] [Google Scholar] 23. Папагианнис А. Салоники: University Studio Press; 2003 г.Разговор с пациентом. [Google Scholar] 24. Сурбон А. Говорить правду больным раком. Что правда? Lanc Oncol. 2006; 7: 944–950. [PubMed] [Google Scholar] 25. Фрай М., Галлахер Р., Ченовет Л., Стейн-Парбери Дж. Опыт и ожидания медсестер в отношении семьи и лиц, осуществляющих уход за пожилыми пациентами в отделении неотложной помощи. Int Emerg Nurs. 2013 6 мая; DOI: pii: S1755-599X (13) 00029-3. 10.1016 / j.ienj.y2013; .03.007. [PubMed] [Google Scholar] 26. Вукович М., Гвозденович Б.С., Стаматович-Гайич Б., Илич М., Гайич Т.Разработка и оценка качества общения медсестрой с анкетой пациента. Сербский Архив за Целокупно Лекарство. 2010. 138 (1-2): 79–84. [PubMed] [Google Scholar] 27. Каллергис Г. Справочник информации и общения с пациентом: персонализация, терапевтические отношения, характер, семья. Медицинская графика. 2000 [Google Scholar] 28. Хоутон А., Аллен Дж. Связь между врачом и пациентом. BMJ Career Focus. 2005; 330: 36–37. [Google Scholar] 29. Джейсон Х. Коммуникативные навыки жизненно важны во всем, что мы делаем как преподаватели и врачи.Образование для здоровья. 2000; 13: 157–160. [PubMed] [Google Scholar] 30. Диамантопулу Э. Потребности родителей в информации об уходе за их хронически больными детьми. Носилефтики. 2009. 48 (3): 317–324. [Google Scholar]Терапевтическая коммуникация: NCLEX-RN || RegisteredNursing.org
В этом разделе экзамена NCLEX-RN вы должны будете продемонстрировать свои знания и навыки терапевтического общения, чтобы:
- Оцените вербальные и невербальные потребности в общении с клиентом
- Уважать личные ценности и убеждения клиента
- Дать время для общения с клиентом
- Используйте терапевтические методы общения для поддержки клиентов
- Поощряйте клиента выражать свои чувства словами (например,г., страх, дискомфорт)
- Оценить эффективность коммуникации с клиентом
Оценка потребностей вербального и невербального общения с клиентом
Коммуникация — это человеческий интерактивный процесс, который передает некоторые значения, информацию, сообщения, эмоции и / или убеждения от одного человека другому человеку или группе людей. Связь и взаимосвязь между людьми возникают потому, что происходит общение.
Есть несколько форм общения.Общение может происходить с помощью устного и письменного слова, а также с помощью языка тела и жестов, которые представляют собой устное общение, письменное общение и невербальное общение, соответственно.
Важно, чтобы компоненты всех типов коммуникации были эффективными, чтобы коммуникация происходила и была эффективной. Отправитель сообщения должен иметь возможность сформулировать, а затем выразить сообщение, а получатель сообщения должен иметь возможность обработать сообщение, а затем эффективно ответить на сообщение.Выражение сообщения и ответ на сообщение могут быть сделаны устно, письменно и с помощью сигналов языка тела, таких как, например, покачивание головой вверх и вниз для «да» и из стороны в сторону для «нет».
Отправитель передает и передает сообщение другим; получатель — это человек, который получает сообщение от отправителя; сообщение — это информация или эмоция, которые передаются или отправляются другому; а обратная связь — это ответ получателя на сообщение.
Многие факторы влияют и отрицательно влияют на общение.Например, медсестры должны преодолевать такие препятствия для общения, как:
Уровень развития и возраст
Младенцы могут общаться и отправлять сообщения другим только с помощью поведенческих сигналов, таких как плач и улыбка. Они также не могут обрабатывать сообщения от других, если они не состоят из сигналов сообщения, таких как воркование, нежное прикосновение и выражение лица, такое как улыбка.
Маленькие дети, такие как дети ясельного и дошкольного возраста, обычно имеют ограниченный словарный запас, поэтому они не могут понимать словесные сообщения, если они не просты и не соответствуют их уровню понимания.Теперь они также могут получать и обрабатывать невербальные коммуникативные сигналы, а также отправлять сообщения с теми же репликами. Например, они будут интерпретировать сердитое лицо родителя как выражение недовольства родителя их плохим поведением.
Медсестра оценит потребности клиента в общении с учетом его возраста и уровня развития и изменит уход в соответствии с этими возрастными потребностями.
Уровень сознания
В зависимости от уровня сознания клиента в континууме некоторые клиенты могут полностью эффективно сформулировать и отправить сообщение, обработать сообщение и ответить на него; другие могут только отправлять сообщение ИЛИ эффективно получать сообщение; и все же больше тоже может быть не в состоянии.
Медсестра также оценит потребности клиента в общении с точки зрения его уровня сознания, а затем соответствующим образом спланирует уход. Например, медсестра может общаться с неотзывчивым клиентом прикосновением, чтобы сообщить о заботе и присутствии медсестры, и они могут использовать изображения для передачи сообщений клиенту, который не может принимать и обрабатывать устное общение.
Эмоциональное состояние и уровень стресса
Общение может сильно ухудшиться, если на клиента негативно влияют стресс и другие эмоциональные состояния, такие как тревога, страх, дистресс и замешательство.По этой причине медсестра попытается облегчить эти симптомы, чтобы преодолеть этот барьер для эффективного общения.
Разговорный язык
Как обсуждалось ранее, переводчики с иностранных языков часто необходимы для облегчения общения с клиентами, которые общаются не на английском языке; Переводчики американского языка жестов могут потребоваться для эффективного общения с теми, кто страдает серьезным нарушением слуха; медсестрам и другим людям также может понадобиться использовать материалы для чтения со шрифтом Брайля для людей, страдающих слепотой.
Характер взаимоотношений между людьми, вовлеченными в процесс коммуникации
Общение может быть затруднено, когда клиент рассматривает медицинского работника как человека, обладающего властью и контролем, а не как человека, который взаимно обменивается сообщениями с клиентом, который является центром помощи, и лицом, которое фактически в позиции власти и принятия решений, а не медсестры или другого медицинского работника.
Чтобы устранить этот барьер, медсестра должна установить доверительные отношения с пациентом, они должны смотреть на человека, когда они общаются с ним, и на том же уровне глаз пациента, чтобы выразить равенство и взаимность, а не позицию власть и власть над клиентом.
Индивидуальные ценности, убеждения, взгляды и представления
Индивидуальные ценности, взгляды, представления и убеждения предвзято относятся к общению. Иногда люди будут слышать или видеть только то, что они слышат или видят, исходя из их собственных, а не объективных взглядов и точек зрения. Например, клиент может слышать только не угрожающие, а не угрожающие и стрессовые аспекты своего плана ухода, потому что он предвзято относится к негативным аспектам ухода. Точно так же жесты и другие формы языка тела интерпретируются по-разному, исходя из предвзятых представлений клиента, а также его ценностей, убеждений, точек зрения и восприятия.
В результате действия этих факторов медсестры должны оценивать эти индивидуальные ценности, убеждения, точки зрения и восприятия, поскольку они влияют на отправку и получение сообщений. Например, медсестра разъяснит и подтвердит невербальную гримасу клиента, которая может быть признаком боли или отвращения во время взаимодействия.
Культура
Культура, помимо многих других вещей, также влияет на использование людьми терминов и терминологии, а также на их восприятие невербальных сообщений.Некоторые культуры рассматривают зрительный контакт, прикосновения и проксемию иначе, чем медсестра и клиенты из разных культур. Некоторые культуры рассматривают зрительный контакт, прикосновение и близость как культурно приемлемые и терапевтические, но другие культуры могут воспринимать и полагать, что зрительный контакт, прикосновение и близость оскорбительны.
Лечебные процедуры
Некоторые виды лечения, включая, например, седацию и интубацию, могут быть препятствием для эффективного общения. Например, интубированный бдительный и ориентированный клиент не сможет отправить вербальное сообщение, но сможет интерпретировать и обрабатывать отправленные ему вербальные сообщения.Они могут отправлять другим только письменные и невербальные сообщения; и клиент, находящийся под действием седативного средства, может иметь ограниченные коммуникативные способности с точки зрения отправки и получения сообщений, вторичных по отношению к их измененному уровню осведомленности и сознания, вторичному, например, по отношению к седативному препарату.
Дополнительная информация и подробности о процессе коммуникации, элементах процесса коммуникации и барьерах на пути к эффективной коммуникации были предоставлены в начале этого обзора NCLEX-RN в теме, озаглавленной «Интегрированный процесс: коммуникация».
Уважение личных ценностей и убеждений клиента Осведомленность о культуре / Влияние культуры на здоровье
Как подробно описано в разделах «Права клиентов», «Религиозное и духовное влияние на здоровье» и «Культурная осведомленность / культурное влияние на здоровье», а также периодически в этом обзорном курсе NCLEX-RN, медсестры и все другие медицинские услуги Поставщики услуг должны уважать, поддерживать и интегрировать в план ухода все личные ценности и убеждения клиента без исключения и вопреки всем предубеждениям, ценностям, убеждениям и мнениям медсестры.Опять же, центр лечения — это клиент, а не медсестра или другой поставщик медицинских услуг.
Предоставление времени для общения с клиентом
У медсестер непростая работа. Они заботятся о нескольких клиентах одновременно, и у этих клиентов есть несколько потребностей с быстро меняющимися приоритетами. Медсестры часто спешат, чтобы обеспечить надлежащий уход за пациентом, но часто не уделяют необходимого времени общению со своими клиентами.
Неспособность медсестры выделить достаточно времени для общения с клиентом является часто встречающимся препятствием для общения в медицинских учреждениях.
Необходимо выделить достаточно времени, чтобы у клиента было время, необходимое ему, чтобы полностью рассказать вам обо всех своих чувствах и проблемах и задать вам вопросы. Им также нужно время во время устных разговоров и обменов, чтобы обработать входящие сообщения, поразмышлять над сообщением, а также сформулировать и выразить свою обратную связь медсестре. Например, если вы обсуждаете план ухода клиента на день и начинаете с того, что говорите ему, что он будет проходить стресс-тест, вы должны дать клиенту время, чтобы обработать ваше входящее сообщение о стресс-тесте и сформулировать свои вопросы и ответы к вам.
Для эффективного общения с клиентом требуется больше времени, чем обычно, когда суть разговора сложна и когда на клиента влияют:
- Пониженный уровень сознания
- Афазия экспрессивная
- Приемная афазия
- Языковой барьер
- Путаница
Использование методов терапевтического общения для поддержки клиентов
Методы терапевтического общения, такие как активное слушание, тишина, сосредоточение, использование открытых вопросов, разъяснение, исследование, перефразирование, размышление, повторение, предоставление зацепок, обобщение, подтверждение и предложение себя, будут описаны ниже.
Внимательное, активное слушание
Активное слушание — важная часть общения. Внимательное слушание — это гораздо больше, чем слушание, а внимательное слушание — это намного больше, чем просто молчание, слушая слова. Активное внимательное слушание — это не пассивная деятельность; это влечет за собой слушание, обработку и целенаправленное понимание медсестрой слов клиента, а также обработку этих слов в контексте ситуации клиента и невербального общения, которое посылает клиент, когда они устно передают какое-то сообщение медсестре.
Тишина
Подобно слушанию, тишина — это целенаправленный активный процесс, а не пассивный процесс. Отправители и получатели сообщения используют короткие паузы молчания, чтобы обдумать и поразмышлять над полным значением полученного сообщения, а также обдумать и поразмышлять о том, как ответить на отправленное сообщение с обратной связью. Молчание — это терапевтическая техника общения, которая также очень полезна, когда медсестра хочет дать клиенту достаточно времени, чтобы полностью и открыто обсудить свои чувства, мнения и убеждения, однако длительное молчание может быть истолковано клиентом как отсутствие интереса к пациенту. Часть медсестры, поэтому тишина, чтобы оставаться терапевтической, должна иметь соответствующую продолжительность, чтобы она не оказывала неблагоприятного воздействия на клиента и отношения терапевтической медсестры с клиентом.
Фокусировка
Сосредоточение внимания на клиенте — это метод терапевтического общения, используемый медсестрами и другими членами медицинской бригады, который помогает клиенту сосредоточиться на текущих вопросах и обратить внимание на них, что должно отражать приоритеты клиента. Иногда некоторые клиенты могут использовать присутствие медсестры, чтобы поговорить о вещах, даже не связанных с их здоровьем или проблемами со здоровьем. Например, они могут захотеть поговорить о своей большой семье и своих достижениях в то время, когда медсестра должна информировать клиента об их плане ухода.Сосредоточение внимания на рассматриваемом предмете снижает риск того, что подобные отвлечения могут нарушить терапевтический процесс общения. Например, медсестра может сказать: «Мистер Берк, ваша семья очень интересная и успешная. Спасибо, что поделились со мной этой информацией. Теперь давайте обсудим ваш диабет и инсулин, который вы будете принимать после выписки из больницы». .
Использование открытых вопросов
Открытый вопрос, как обсуждалось ранее, дает больше и более полную информацию, чем закрытый вопрос, который требует большего, чем простой ответ «да» или «нет».Этот метод терапевтического общения особенно полезен, когда медсестра хочет получить от клиента более полную и глубокую информацию, а также когда медсестра способствует полной и свободной вентиляции легких и выражению своих собственных чувств и убеждений. Закрытые вопросы также полезны, особенно когда клиент по той или иной причине не может сформулировать более полную обратную связь и коммуникацию с медсестрой. Например, закрытые вопросы полезны, когда клиент имеет когнитивные нарушения или находится на ИВЛ с интубацией и не может разговаривать с медсестрой и другими людьми.
Разъяснение
Сообщения часто уточняются и проверяются клиентами, чтобы медсестра могла убедиться, что медсестра получила и интерпретировала полное и правильное сообщение без каких-либо ошибок, без какой-либо предвзятости и без каких-либо ложных предположений. Конкретные методы разъяснения включают исследование, перефразирование, размышление и повторное изложение, которые будут рассмотрены ниже. Возможный вопрос, который медсестра может попросить клиента уточнить сообщение, может быть таким: «Правильно ли я сказал, что вы сказали мне, что планируете получать медицинское обслуживание на дому после выписки?» или «Ты выглядишь расстроенным.Хотите об этом поговорить? когда клиент выглядит расстроенным из-за невербальных лицевых сигналов.
Исследование
Исследование, в отличие от инвазивного и нетерапевтического зондирования, использует методы, которые побуждают клиента предоставить более подробную информацию и информацию о конкретной теме или проблеме со здоровьем.
Перефразирование
Перефразирование, еще одна техника, которая используется для разъяснения сообщения клиента, используется медсестрой, чтобы перефразировать комментарий или вопрос клиента в манере, аналогичной тому, что, по мнению медсестры, они услышали и поняли.Например, медсестра может перефразировать заявление клиента, такое как «Я слишком устала, чтобы даже думать», на: «Вы имели в виду, что сейчас слишком устали, чтобы продолжить обучение?»
Пересчет
Повторение выполняется, чтобы прояснить сообщение клиента путем повторения того же утверждения обратно клиенту. Например, когда клиент говорит: «Я готов прогуляться», а медсестра говорит: «Я слышала, вы сказали, что теперь готовы прогуляться?»
Отражение
Этот терапевтический метод общения отражает и отражает то, что, по мнению медсестры, вызывает чувства клиента, скрытые за словами.Он отражает или отражает чувства пациента, а не слова, обратно к клиенту, так что чувства клиента могут быть в дальнейшем исследованы и выражены пациентом. Например, когда клиент выглядит рассерженным и расстроенным, медсестра может заявить: «Вы выглядите сегодня немного рассерженным. Хотите поговорить об этом?».
Предоставление отведений пациенту
Предоставление возможности клиенту позволяет ему продолжить обсуждение вещей с медсестрой, а также помогает клиенту начать новое обсуждение, сфокусированное на конкретном предмете.Например, медсестра может сказать: «Расскажите мне о своих опасениях по поводу ваших новых лекарств». Надеюсь, клиент возьмет на себя эту инициативу и начнет обсуждение своих новых лекарств и своих проблем, связанных с ними, с медсестрой.
Подведение итогов
Подведение итогов — это очень полезный метод терапевтического общения, который подводит итог первичным и основным моментам, которые обсуждались, а также выводам обсуждения, которое было согласовано обоими сторонами. Например, медсестра, которая обучает клиента и членов семьи управлению диабетом и взаимодействию диабетических лекарств, физических упражнений, диеты и других факторов, может резюмировать это обсуждение таким резюмирующим заявлением, как: «Во время нашего сегодняшнего обсуждения мы обсудили роли диабетических лекарств, физических упражнений, диеты и других факторов во взаимодействии друг с другом и как эти взаимодействия влияют на успешное ведение диабета.«
Признание, подтверждение и принятие
Признание, признание и принятие клиента и его мыслей, которые передаются во время общения, являются терапевтическими методами и стратегиями общения, которые дают медсестре возможность сообщить клиенту, что вы заинтересованы в них и уважаете их и их мысли. клиент должен признать, что медсестра открыта, честна и беспристрастна. Медсестра принимает клиента независимо от его мыслей и слов.
Подношение себя
Процесс терапевтического общения и отношения терапевтической медсестры с клиентом должны основываться на желании и безоговорочном предложении медсестрой себя и своего времени клиенту, а также их потребностям с ограниченным самораскрытием медсестрой, которая напрямую помогает клиенту удовлетворить его потребности. .
Препятствия на пути терапевтического общения включают вызов, зондирование, изменение темы, защитную реакцию, ложные заверения, несогласие, суждения, отвержение и минимизацию, а также стереотипы.
Сложный
Вызов, просто определяемый в этом контексте, — это принуждение клиента защищать и оправдывать свои мнения, убеждения и чувства. Вызов показывает неуважение к клиенту и непринятие клиента как уникального существа, которое имеет и имеет право на свои собственные убеждения и мнения. У клиента есть действительные чувства, которые медсестра никогда не должна оспаривать.
Зонд
Зондирование также не является терапевтическим. Это агрессивно, неудобно для большинства клиентов и угрожает праву клиента на неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность.Никогда не уместно зондировать клиента вопросами, не имеющими отношения к его заботе о здоровье или его опасениям. Это может удовлетворить любопытство медсестры, но это совершенно НЕ помогает клиенту и не отвечает потребностям клиента.
Смена темы
Подобно зондированию, смена темы служит только потребностям медсестры, а не клиента, поэтому в медсестринской практике это тоже недопустимо. Люди, в том числе медсестры, меняют тему разговора, когда им слишком неловко или им неудобно продолжать разговор.Разговор стал для медсестры слишком напряженным. Это не вариант. Медсестры должны определить свои собственные чувства и справиться с ними, прежде чем вступать в терапевтические беседы и отношения с клиентами.
Оборона
Защитная реакция возникает, когда медсестра чувствует необходимость защитить себя, свои действия, своих работодателей или других за свои неудачи и недостатки. Опять же, этот метод удовлетворяет потребности медсестры, а не клиента, и поэтому не является терапевтическим.
Ложные заверения
Ложные заверения, такие как банальные комментарии и ежедневные советы клиентам, вовсе не являются терапевтическими. Ложные заверения и заверения, такие как «Не волнуйтесь, вы в надежных руках» и «Все будет хорошо», являются примерами ложных заверений, которые, безусловно, будут препятствием для разговора, что приведет к беспокойству клиента и его нежеланию поделиться своим правдивые мысли и опасения медсестре на будущее. Эти эффекты вредны для клиента и его благополучия, а также для терапевтического взаимодействия медсестры и клиента в настоящее время и в будущем.
Не согласен
Несогласие с клиентами также не является терапевтическим или приемлемым. Медсестра может попытаться исправить дезинформацию терапевтическим путем, но они никогда не должны не соглашаться или спорить с клиентом, его чувствами и / или мнениями.
Постановления
Суждения придают положительную или отрицательную ценность клиенту и его сообщениям. Отношения терапевтической медсестры и клиента всегда должны быть непредвзятыми, открытыми и честными.
Отклонение и минимизация
Неприятие клиента, а также минимизация и отказ от выражения им чувств и мыслей также совершенно неприемлемы в отношениях терапевтической медсестры и клиента.
Стереотипы
Стереотипы — это препятствие для эффективного общения и, по сути, препятствие для всех мыслей и межличностных отношений. Стереотипы включают в себя обобщенные мысли и слова, которые вовсе не основаны на индивидуальности и уникальности человека.
Поощрение клиента к вербализации чувств
Отношения терапевтической медсестры и клиента с клиентом начинаются с установления доверия. Это доверие зарождается в отношениях с честностью, открытостью, заботой, состраданием и уважением.
После того, как это базовое доверие установлено, оно должно поддерживаться и развиваться на протяжении всего рабочего этапа терапевтических отношений, а клиенту дополнительно предлагается открыто выражать и выдыхать свои чувства, страхи, дискомфорт и беспокойство. Другими элементами терапевтических отношений медсестры и клиента и терапевтического общения являются открытое и честное общение, поощрение свободного выражения пациентом своих чувств, ценностей, убеждений и взглядов, создание обстановки, которая безусловно принимает и уважает, и сохранение медсестрой непредвзятого и непредвзятого отношения к взглядам, чувствам и идеям пациента, независимо от того, согласна ли медсестра с ними.
Оценка эффективности взаимодействия с клиентом
Коммуникация, динамический межличностный процесс, считается эффективным и терапевтическим, когда все передаваемые сообщения полностью понимаются получателем и когда вся обратная связь, передаваемая получателем сообщения отправителю сообщения, также полностью понимается.
СВЯЗАННЫЙ СОДЕРЖАНИЕ:
SEE — Вопросы для практического теста на психосоциальную целостность
Alene Burke, RN, MSN
Alene Burke RN, MSN является национально признанным преподавателем сестринского дела.Она начала свою карьеру учителем начальной школы в Нью-Йорке, а затем поступила в общественный колледж Квинсборо, чтобы получить степень младшего специалиста по медсестринскому делу. Она работала дипломированной медсестрой в отделении интенсивной терапии местной общественной больницы, и в то время она решила стать преподавателем медсестер. Она получила степень бакалавра наук по медсестринскому делу в колледже Excelsior, который входит в состав Университета штата Нью-Йорк, и сразу же по окончании обучения поступила в аспирантуру в университете Адельфи на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк.Она закончила Summa Cum Laude в Адельфи со степенью двойного магистра в области сестринского образования и сестринского администрирования и сразу же получила докторскую степень по сестринскому делу в том же университете. Она является автором сотен курсов для медицинских работников, включая медсестер, она работает медсестрой-консультантом в медицинских учреждениях и частных корпорациях, она также является утвержденным поставщиком непрерывного образования для медсестер и других дисциплин, а также была членом Американской ассоциации медсестер. Целевая группа ассоциации по компетентности и обучению членов медсестер.
Последние сообщения Alene Burke, RN, MSN (посмотреть все)Взаимодействие лицом к лицу — обзор
«ПРИРОДНЫЕ» ЧЕЛОВЕКИ, «ИСКУССТВЕННЫЕ» МАШИНЫ
Как отметил Дэвид Гуд, беседа или взаимодействие лицом к лицу является «базовой моделью, на основе которой все другие формы человеческого общение в конечном итоге происходит »(1996: 80). Даже когда мы имеем дело с компьютерами и пытаемся понять, как люди могут заниматься чем-то, что хотя бы напоминает общение с этими кучками проволочного металла, мы всегда возвращаемся к тому, что, как мы знали, существовало до изобретения компьютеров: старое доброе простое общение. между людьми.Мы применяем базовую модель связи (отправитель, канал, получатель) и заменяем одну из частей машиной. Как и в случае с любой другой аналогией, мы замечаем сходство — без сходства мы вообще не смогли бы использовать человеческое общение в качестве модели человеко-машинного общения. И мы тоже замечаем различия — если бы не было разницы, мы бы говорили не о модели, а о простой идентичности. Вопрос только в том, в чем именно разница.
Отличия очевидны, большинство из них тривиально.Одна из причин, по которой мы не можем общаться с компьютерами лицом к лицу, заключается в том, что у компьютеров нет лица. С машинами мы используем устройства ввода, отличные от тех, к которым мы привыкли с людьми: клавиатура, мышь, какое-то указывающее устройство. Это правда, но технологически переходная и не столь важна, если только это не имеет более глубоких последствий.
Гораздо более важным отличием является отсутствие симметрии во взаимодействии человека и машины. Два человека, разговаривающие друг с другом, могут, по крайней мере, , в принципе, иметь симметричные отношения, в то время как человек и машина, которые взаимодействуют, не могут.В некотором смысле они даже не общаются друг с другом: человек общается с машиной, а не наоборот. Далеко не каждый пользователь является программистом, но в принципе каждый пользователь может им быть, а это означает, что он обладает властью над машиной, которой машина не имеет над ними. С другой стороны, компьютер всегда будет чужд общению с ним человека. Мы не можем сопереживать компьютерам, следовательно, мы не можем понять их, пытаясь взять на себя их роль во взаимодействии. Это часто делает компьютеры непредсказуемыми и дает им власть иного рода над пользователем: поскольку пользователи часто не могут изменить поведение компьютеров, они будут пытаться успокоить их.Из-за этой встроенной асимметрии человеческая сторона во взаимодействии в принципе получает привилегию, но на практике часто вынуждена подчиняться. В этой асимметрии обычно появляется аргумент о «естественности»: взаимодействие человека и человека отличается от взаимодействия человека и машины, потому что общение между людьми является естественным, в то время как общение с участием машины — нет (оно технологическое или искусственное).