Содержание

Логический барьер. Риторика. Искусство публичного выступления

Логический барьер

Логический барьер возникает в том случае, когда люди не могут найти общего языка, искажая смысл информации.

Каждый человек видит мир, ситуацию, проблему по-своему. Кроме того, одни и те же слова в той или иной ситуации могут иметь совершенно разный смысл. Например, слово команда – это и «распоряжение», и «спортивная группа», и «группа единомышленников». Смысл, таким образом, всегда иной. Он рождается в сознании говорящего, но не всегда понятен слушателям.

Для понимания информации необходимо любое высказывание соотносить с действительностью. В реальном общении здесь возможны коммуникативные недоразумения, которые можно проиллюстрировать старым анекдотом.

Ночью раздается стук в окно.

– Хозяин, дрова нужны?

– Нет, не нужны.

Наутро глядь: во дворе дрова исчезли.

Незнание действительности, которая стоит за высказыванием, приводит к непониманию смысла услышанного.

Вспомните песню о рыбаке Косте, который «шаланды, полные кефали» приводил в Одессу. В ней, например, есть такие слова: «Фонтан черемухой покрылся», «но и Молдаванка, и Пересыпь обожают Костю-моряка». Если не знать, что Фонтан, Молдаванка, Пересыпь – это районы Одессы, можно попасть в тупик: как может фонтан покрыться черемухой? что за молдаванка и пересыпь, которые обожают персонажа песни?

Недопонимание, как показывает практика взаимодействия, может вызвать контрреакцию, а главное – привести к искажению информации. Французский исследователь А. Моль в книге «Социодинамика культуры» приводит такой утрированный пример искажения информации в процессе ее передачи от одного партнера другому

[19].

Ситуация из армейской жизни. Передача приказа

1. Капитан – адъютанту.

Как вы знаете, завтра произойдет солнечное затмение, а это бывает не каждый день. Соберите личный состав завтра в 5 часов на плацу в походной форме. Они смогут наблюдать это явление, а я дам им необходимые пояснения. Если будет дождь, то наблюдать будет нечего, так что в таком случае оставьте людей в казарме.

2. Адъютант – дежурному сержанту.

По приказу капитана завтра утром в 5 часов произойдет солнечное затмение в походной форме. Капитан на плацу даст необходимые пояснения, а это бывает не каждый день. Если будет идти дождь, наблюдать будет нечего, но тогда явление состоится в казарме.

3. Дежурный сержант – капралу.

По приказу капитана завтра утром в 5 часов затмение на плацу людей в походной форме. Капитан даст необходимые пояснения в казарме насчет этого редкого явления, если будет дождь, а это бывает не каждый день.

4. Дежурный капрал – солдатам.

Завтра в 5 часов произойдет солнечное затмение в походной форме на плацу. Если будет дождливо, то это редкое явление состоится в казарме, а это бывает не каждый день.

5. Один солдат – другому.

Завтра, в самую рань, в 5 часов, солнце на плацу произведет затмение капитана в казарме. Если будет дождливо, то это редкое явление состоится в походной форме, а это бывает не каждый день.

Для адекватного понимания информации важна встречная мыслительная деятельность, активность слушателей, запускающая механизм опережающего понимания, прогнозирования речи.

Таким образом, для преодоления логического барьера оратору необходимо «идти от слушателей»: рассматривать аргументы, определяя слабые и сильные из них, с позиции своей аудитории и учитывать ее специфику.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

что это в психологии, когда возникает в деловом общении, примеры

Фонетический барьер, характеристика как проблемы коммуникации

На пути эффективной коммуникации могут возникать определенные препятствия (барьеры), вызванные естественными, социальными, психологическими факторами. Возникновение некоторых барьеров обусловлено восприятием как собеседника, так и самого коммуникатора. Это чувства недоверия, страха, неприязни, влияющие как на содержание, так и на форму сообщения.

Помимо этого, на возникновение фонетических барьеров коммуникации влияют дефекты речи и дикции, особенности говорения коммуникатора.

Определение

Фонема значит звук. Фонетический барьер возникает из-за звуковых особенностей речи, которые усложняют восприятие и понимание сообщения.

К ним относятся очень громкая речь, высокая скорость говорения, монотонность, длительные паузы между словами, нечеткое произношение некоторых слов или низкая скорость речи. Также это может быть абсолютно непонятная речь из-за ряда особенностей: акцента, заикания, картавости.

Фонетические барьеры могут быть обусловлены спецификой произношения у конкретного человека. Многие из них можно преодолеть различными способами в зависимости от ситуации.

Например, информацию от заикающегося человека воспринимать проще, если он спокоен и не волнуется, дышит ровно и размеренно. Тогда его речь станет чище и понятнее. Снизить шепелявость и картавость можно после занятий с логопедом. А акцент станет менее явным после разговорной практики и общения с носителем.

Также почвой для фонетических барьеров может стать психологическое состояние коммуникатора. Нервозность, стресс, страх, возбуждение, радость — сильные эмоции влияют на процесс передачи информации. Чтобы сообщение воспринималось проще, необходимо снизить уровень эмоциональности и прийти в равновесие — избавиться от фактора стресса, успокоиться, сделать передышку.

Фонетический барьер в деловом общении

Обычно в деловой коммуникации собеседники являются друг для друга авторитетами, доверяют друг другу, при этом информация все равно не воспринимается достаточно эффективно. Это происходит из-за разнообразных барьеров коммуникации, в том числе из-за фонетического.

Такие звуковые особенности произношения, как проблемы с артикуляцией, дикцией, техникой речи, акцентами, тоном голоса, наличие слов-паразитов усложняют коммуникацию.

Преодолеть фонетические препятствия при деловом общении можно, если учитывать ряд факторов:

  • особенности аудитории — влияет национальность, возраст, уровень знакомства с предметом обсуждения;
  • наличие обратной связи с аудиторией;
  • контекст беседы, окружающая обстановка — размер помещения, наличие посторонних звуков и отвлекающих элементов.

Также коммуникаторам важно работать над собственной речью и дикцией. Сообщение должно передаваться четко и внятно, разборчиво, на адекватной громкости и скорости.

Примеры барьера из жизни и литературы

С фонетическими барьерами мы часто сталкиваемся в жизни. Например, у детей еще не поставлена речь, потому понять, что именно они пытаются сказать, довольно сложно. Испуганному человеку сложно выразить свои мысли. Объяснить что-либо он сможет после того, как успокоится.

Одним из наиболее популярных примеров фонетического барьера является диалог Наполеона с одним из своих полковников:

  • «Сколько солдат в вашем полку?» — скороговоркой спросил Наполеон.
  • «Тысяча двести двадцать пять!» — быстро ответил командир.
  • «Сколько в госпитале?»
  • «Тысяча триста десять!» — еще быстрее ответил полковник.
  • «Замечательно!» — подвел итог император, который из-за высокой скорости речи не понял разницу в цифрах.

Снижение влияния барьеров — условие эффективного общения, уменьшения непонимания между собеседниками. Многие барьеры общения можно преодолеть, если использовать уточняющие вопросы, перефразировать речь, а также дублировать мысль через другие каналы коммуникации.

Тема 3 Коммуникативные барьеры

Тема 3

Коммуникативные барьеры

Когда на пути передачи информации вдруг появляются какие–то затруднения, психологические препятствия, то говорят о коммуникативном барьере.

Коммуникативный барьер – это психологическое препятствие различного происхождения, которое реципиент устанавливает на пути нежелательной, утомительной или опасной информации

Коммуникативные барьеры бывают трех типов:

1. Барьеры понимания. Возникновение данного барьера может быть вызвано целым рядом причин как психологического, так и иного порядка, например, фонетического непонимания – погрешность в процессе передачи информации, появляется в результате невыразительной быстрой речи, речи–скороговорки или речи с большим количеством звуков–паразитов. Бывают также семантические барьеры понимания, связанные с тем, что участники общения используют различные значения слов. Стилистические барьеры возникают при несоответствии стиля речи говорящего и ситуации общения или стиля того, кто в данный момент слушает. Логические барьеры непонимания возникают в тех случаях, когда логика рассуждений говорящего либо слишком сложна для понимания слушающего, либо кажется ему неверной, либо противоречит присущей ему манере доказательства.

2. Барьеры социально–культурного различия – социальные, политические, религиозные и профессиональные различия приводят к различному объяснению тех или иных понятий. Иногда препятствием может стать само восприятие партнера по общению как лица определенной профессии, определенной национальности, пола и возраста.

3. Барьеры отношения – связаны с возникновением чувства неприязни, недоверия к говорящему, которое распространяется и на передаваемую информацию.

Такое препятствие также может быть разной степени прозрачности, в одном случае оно вообще не допустит информацию в сознание слушателя, в другом – исказит или обесценит ее, сделав безопасной. Б.Ф.Поршнев выделяет три различные формы коммуникативных барьеров, различающиеся, по степенью прозрачности.

Самый плотный, практически не прозрачный, барьер – избегание. Убежать от информации и ее пагубного воздействия можно как физически, так и психологически. Физическое избегание исключает контакт с самим носителем информации. Каждый взрослый человек в ходе жизни нарабатывает целый арсенал различных способов избегания контактов с нежелательными лицами. Многие из них банальны: перейти на другую сторону улицы, отвернуться к витринам, согнуться, чтобы завязать якобы развязавщийся шнурок и т.д. Известный способ «телефонного» бегства: «Извини, у меня что-то на плите горит». В кино в самый неприятный момент можно закрыть глаза, заткнуть уши. Способы старые, проверенные и во многих случаях не только по-человечески понятные, но и оправданные.

Хороший пример психологического избегания – забывание информации. Или, скажем, «уход в себя» во время слушания. Вроде бы слушал, кивал, а в итоге… ничего не услышал.

Другой барьер – авторитет. Информация попадает в сознание, но по пути существенно обесценивается за счет субъективного снижения авторитетности ее источника. Она становится ненадежной, а значит, малозначимой. «Яйца курицу не учат» – одна из культурно закрепленных формул снижения авторитета и ухода от воздействия информации. Это во многом объясняет ту тщательность, с которой люди собирают все авторитетные мнения, могущие служить подтверждением их личной частной позиции (разнообразные ссылки на авторитетные источники, известная формула «есть мнение», цитирование классиков и так далее).

Наконец, третья форма – непонимание. Большая часть нежелательной информации, помимо воли человека, проходит сквозь достаточно грубые фильтры избегания и авторитета. Самый тонкий, изощренный способ снизить ее неблагоприятное воздействие – исказить ее до неузнаваемости, предать ей понятный, близкий или нейтральный смысл. «Ты меня не правильно понял», -говорит «К», обращаясь к своему слушателю. «Смотря что ты имеешь ввиду. — мог бы ответить ему «Р», — с точки зрения твоего замысла, может быть и не правильно. А с точки зрения безопасности моего внутреннего мира, очень даже правильно».

Возможность возникновения коммуникативных барьеров. В этом случае четко выступает связь, существующая между общением и отношением. Г.М. Андреева выделяет коммуникативные барьеры социального и психологического характера.

С одной стороны, такие барьеры могут возникать из-за того, что отсутствует понимание а) ситуации общения, вызванное не просто различным языком, на котором говорят участники коммуникативного процесса, но б) различиями более глубокого плана, существующими между партнерами. Это могут быть социальные, политические, религиозные, профессиональные различия, которые не только порождают разную интерпретацию тех же самых понятий, употребляемых в процессе коммуникации, но и вообще различное мироощущение, мировоззрение, миропонимание. Такого рода барьеры порождены объективными социальными причинами, принадлежностью партнеров по коммуникации к различным социальным группам, и при их проявлении особенно отчетливо выступает включенность коммуникации в более широкую систему общественных отношений. Коммуникация в этом случае демонстрирует ту свою характеристику, что она есть лишь сторона общения. Естественно, что процесс коммуникации осуществляется и при наличии этих барьеров: даже военные противники ведут переговоры. Но вся ситуация коммуникативного акта значительно усложняется благодаря их наличию.

С другой стороны, барьеры при коммуникации могут носить и более чисто выраженный психологический характер. Они могут возникнуть или в) вследствие индивидуальных психологических особенностей общающихся (например, чрезмерная застенчивость одного из них, скрытность другого, присутствие у кого-то черты, получившей название «некоммуникабельность»), или г) в силу сложившихся между общающимися особого рода психологических отношений: неприязни по отношению друг к другу, недоверия и т. п.

В случае возникновения коммуникативных барьеров в ходе общения врача и пациента, можно говорить как о существовании у пациентов психологической защиты от информации о состоянии здоровья и о прогнозах в этом отношении, так и о возможных препятствиях на пути адекватного восприятия информации у врача. Так, М.Р. Битянова выделяет фонетический, семантический, стилистический, логический, социально-культурный барьер и барьеры отношений.

Фонетический барьер может возникать, когда врач и пациент говорят быстро и невыразительно или на разных языках и диалектах, имеют дефекты речи и дикции. Можно привести примеры искусственного создания такого рода барьеров, например детьми, создающими на базе общего языка свой, мало понятный взрослым (вспомните Тослу и Вислу из сказок про Мумми-тролля). Ни какие фонетические помехи не являются непреодолимым препятствием. Если реципиент заинтересован в информации, он извлечет ее из непростой беседы с сильно заикающимся человеком, и из шипящего и свистящего радиоприемника. Но в случае, если он не уверен в значимости информации или, напротив, убежден в ее опасности, фонетические искажения и несоответствия легко помогут ему создать необходимый барьер.

Семантический (смысловой) барьер связан с проблемой жаргонов, свойственных людям определенных возрастных групп, профессий или социального положения (например, язык подростков, наркоманов, моряков, хакеров, жителей удаленных местностей и т.д.). Снятие такого барьера – актуальная проблема для представителей медицинской профессии, поскольку от его преодоления зависит успешность терапевтического контакта. Поэтому у врача должны быть навыки усвоения чужих семантических систем. Особенно важно это для врача скорой медицинской помощи. Специфика работы в службе экстренной помощи обязывает врача владеть в полной мере всеми приемами психологии общения и уметь быстро ориентироваться и налаживать контакт с пациентами, а также с родственниками, очевидцами происшествий, работниками милиции и т. д. В экстренных ситуациях правильно собранный анамнез, быстрый контакт с пациентом часто стоит человеку жизни. С другой стороны, бывает, что медработник сам провоцирует возникновение смыслового барьера у пациента, без надобности используя профессиональные термины. В дальнейшем это может привести к развитию патологических реакций вследствие неблагоприятного воздействия на психику пациента.

Возникновение стилистического барьера возможно при несоответствии речи врача ситуации общения, например, при его фамильярном поведении, когда он всех пациентов старше определенного возраста называет «бабуля» и «дедуля», не учитывает психологических особенностей людей и их психологического состояния (изменение сознания вследствие заболевания или приема лекарственных препаратов).

Когда врач проводит психопрофилактические беседы с пациентами перед всевозможными вмешательствами, обучает их навыкам приема лекарственных препаратов, использованию аппаратуры, знакомит с различными методиками здорового образа жизни, может возникнуть барьер логического непонимания, т. е. логика рассуждений врача может быть либо слишком сложна для пациента, либо казаться ему неверной или неубедительной. Логика доказательств пациента также может быть ошибочной с точки зрения врача. Пути выхода из этих неравнозначных ситуаций, естественно, различны, о чем пойдет речь ниже.

Причиной возникновения социально-культурных барьеров может выступать восприятие пациента как лица определенной профессии, определенной национальности, пола, возраста, социального статуса. Врач должен быть готов к возникновению этого барьера, к тому, что для определенной части больных его авторитет недостаточен; особенно это актуально для молодых врачей.

В процессе общения врача и пациента могут возникать и барьеры отношений. Речь идет об отрицательных эмоциях, которые вызывает человек (причем, причину этого часто трудно осознать), о формировании к нему отрицательного отношения, которое распространяется и на передаваемую им информацию («Зачем вы слушаете эту Марию Ивановну? Разве она может что-нибудь путное сказать?»).

Рассматривая сущность психологического барьера, нельзя не заметить, что любой из них – это, прежде всего защита, которую выстраивает пациент на пути предлагаемой ему информации. Например, представим себе заядлого курильщика, почувствовавшего себя плохо и обратившегося за советом к своему другу, профессиональному медику. Друг, оценив состояние его здоровья, заявляет о необходимости бросить курить, приводя следующий аргумент: «У тебя становится жестким дыхание, и сердце пошаливает».

Если человек не хочет затрачивать усилия и расставаться с устойчивой привычкой, как он может защититься от столь неприятной и травмирующей информации? Есть несколько психологических барьеров, которые используются с этой целью. Первый путь – искажение такой информации, повышенное внимание ко всем противоречащим ей фактам: «Сегодня я чувствую себя значительно лучше, сердце спокойно – это было временное явление» или: «В этой заметке говорится о том, что курение помогает справиться со стрессом». Второй путь – снижение авторитетности источника информации: «Конечно, он врач, но уже много лет как занимается гастроэнтерологией. Много он понимает в сердечных болезнях!». Наконец, третья возможность – защита через непонимание; «Знал бы он, что такое действительно плохое дыхание! Вот у моего соседа, например! И ничего, курит».

Так каким же образом врач может стремиться к достижению взаимопонимания в беседе с пациентом? В частности, исследования Susan E. Brennan показывают, что лексический консенсус, или lexical entrainment (понятие предложено S. Brennan) достигается, если говорящий использует в беседе те паттерны, применение которых во время предыдущих встреч помогало найти общий язык, даже если в данном случае можно было выразить свою мысль гораздо проще и яснее.

В данном контексте особое значение приобретает первая встреча врача с пациентом, результат которой зависит от ее установки на достижение взаимопонимания. Именно принятый врачом при первой встрече стиль общения в дальнейшем определит конструктивность общения в целом.

7

Тема Коммуникативные барьеры

Цель:Сформировать представление об основных типах коммуникативных барьеров, способах их преодоления

Ключевые слова:коммуникативные барьеры, логический барьер, стилистический барьер, семантический барьер, технические помехи, обратная связь

Вопросы:

1. Понятие коммуникативных барьеров. их классификация и характеристика

2. «Человеческие барьеры коммуникации»

3. Преодоление коммуникативных барьеров

Барьеры коммуникации – помехи, мешающие осуществлению контактов и взаимодействию между коммуникатором и реципиентом. Они препятствуют адекватному приему, пониманию и усвоению сообщений в процессе осуществления коммуникативных связей.

Это помехи, мешающие осуществлению контактов между коммуникатором и реципиентом. Барьеры возникают как в технической системе, так и в механизме общения.

В процессе коммуникации могут возникнуть коммуникативные барьеры:

Логический барьер – возникает у партнеров с неодинаковым видом мышления. В зависимости от того, какие виды и формы мышления преобладают в интеллекте каждого партнера, они общаются на уровне понимания или непонимания.

Стилистический барьер – несоответствие формы представления информации ее содержанию. Возникает при неправильной организации сообщения. Сообщение должно быть построено: от внимания к интересу; от интереса к основным положениям; от основных положений к возражениям и вопросам, ответам, выводам, резюмированию.

Семантический (смысловой) барьер – возникает при несоответствии лингвистического словаря со смысловой информацией, а также из-за различий в речевом поведении представителей разных культур.

Фонетический барьер – препятствия, создаваемые особенностями речи говорящего (дикция, интонация, логические ударения и т.д.). Надо говорить четко, внятно, достаточно громко.

Барьеры коммуникации можно классифицировать по характеру действующих помех:

1. Технические помехи. Источником иаких помех является сам канал коммуникации (факс, телефон) когда в канале коммуникации появляются препятствия проходящему сигналу. Помехи могут полностью перекрывать канал коммуникации или же частично, искажая информацию или же усекая ее.

2. Психологические помехи связаны с отношениями между коммуникатором и реципиентом, их установками к каналу информации, способам, содержанию и форме сообщения

3. Психофизиологические помехи возникают из-за сенсорных способностей, особенностей человеческого восприятия, способности человеческого мозга к запоминанию и переработке информации.

4. Социальные помехи выражены в принадлежности коммуникантов к разным социальным группам, они обусловлены социальными нормами, запретами, ограничениями в получении информации.

5. Культурно-национальные причины. Особенности в межнациональных коммуникациях обусловлены различиями в традициях, нормах, ценностях, оценке различных форм коммуникаций, реакции на полученную информацию.

Целью изучения барьеров коммуникации социологами является выяснение причин возникновения и способов влияния на эффективность информационных связей в социальных системах. Психологи рассматривают барьеры коммуникации с точки зрения психологии общения, различий психологического восприятия информации.

В различных моделях коммуникации, кроме названных барьеров, могут возникнуть и свои собственные, специфические, узкопрофильные, также могут комбинироваться отмеченные барьеры коммуникации.

Наличие или отсутствие барьеров в каналах коммуникации проверяется путем сопоставления информации на входе и на выходе данного канала. Эту информацию не всегда удается проверить. Наличие в коммуникационной системе обратной связипозволяет осуществить такую проверку. В технических сетях коммуникации устанавливаются специальные приборы, блоки, проводящие такие сравнения и отыскивающие искаженную информацию.

Препятствия на пути прохождения информации создают серьезные проблемы в коммуникативных отношениях. Препятствия могут возникнуть и на этапе получения, и на этапе передачи, и на этапе приема информации. Или иначе, те люди (или системы), которые обладают информацией, которую нужно передать кому-либо не в состоянии сообщить ее адресату; те, кто должен организовать передачу информации также по тем или иным причинам могут быть лишены возможностей сделать это; а те кто должен получить информацию, также могут оказаться не в состоянии принять и/или усвоить ее.

Наиболее часто в межличностных коммуникациях возникают языковые барьеры. Трудности применения языка возникают даже при достаточно хорошем владении одним и тем же языком обеими сторонами. Если одна сторона начинает понимать, что партнер по общению не понимает специфических терминов, то он их заменяет понятными, а в дальнейшем общении постарается их избежать. Официальная речь сильно отличается от повседневной. Военные говорят, применяя строго определенные термины, понимаемые однозначно. Если же предложить философу говорить на том же языке, что и военные, то будьте уверены, что суть философии также может быть выхолощена. Одним словомстилистические барьеры, связанные с несоответствием стилей коммуникантов или содержания и стиля в некоторых случаях может привести к полному непониманию сторон, участвующих в языковой коммуникации. Интересный пример по этому поводу приводится Р. Фишером и У. Юри: « На собрании практиков — строительных и дорожных прорабов — докладывается результат научной разработки — нового отбойного молотка. После глубоко научного доклада слушатель задал вопрос: «Молоток не сильно трясет?» Ученый-разработчик не понял вопроса. Более опытный представитель науки перевел вопрос на понятный научный язык: «В какой степени одна из важнейших характеристик установки — вибрационная константа — соответствует условиям применения, исключающего негативное воздействие виброфактора на исполнителя?» Ученый-докладчик понял и ответил: « В результате проведенных экспериментов удалось выяснить, что частотная амплитуда среднеквадратичной погрешности отклонения рабочей поверхности от мнимой геометрической оси совпадает с математическим ожиданием результата, поэтому есть основания предполагать, что данное соответствие действительно имеет место». Теперь не понял практик «от стройки». Переводчик пояснил: Работать молотком можно[62]».

Многие семантические проблемы(распознавание значения слов) исчезают, если вступая в общение (устное или письменное), необходимо сделать интерпретацию наименее редко используемых слов и терминов, имеющих двоякое толкование. Правильное определение свойств знаковых систем (семиотика) также дает возможность специалистам даже используя достаточно сложные знаковые конструкции понимать друг друга и избежать абракадабры [63].

Семантические барьеры возникают по причине придания неправильного значения используемым в коммуникациях символам (слова, рисунки, действия) т. е. вызваны несоответствием кодов, используемых сторонами коммуникации. Из нескольких возможных значений коммуникатору нужно выбрать одно таким образом, чтобы оно однозначно воспринималось реципиентом. Много проблем возникает при осуществлении коммуникации между представителями различных культур. В этом случае обе стороны далеко не всегда знают хорошо значения всех применяемых сторонами слов и выражений, тем более не всегда адекватно интерпретируют их в контексте использования с учетом интонации, громкости, пауз, сопутствующих невербальных жестов. «Всякий раз, когда мы интерпретируем символ на основе наших предположений, а не фактов, мы делаем умозаключения, которые являются существенной частью коммуникаций. Обычно мы не имеем возможности избежать их, так как работа сознания не может остановиться, дожидаясь получения сообщения в полном объеме и его принятия. Поскольку умозаключения могут дать ошибочный сигнал, нам всегда следует помнить об этом и относиться к ним весьма осторожно. Если возникают сомнения, необходима дополнительная информация»[64].

Абракадабра создается по двум причинам. Первое — от неумения правильно применять слова, непонимания значений хотя бы части из них, а также неумения конструировать знаковые системы, путать при их формировании грамматические и логические правила. Второе — абракадабра может стать результатом переноса в языковую среду устаревших и весьма специфичных формулировок, а также чрезвычайного усердия к максимальной точности формулировок, при котором любое упущение или любая ошибка доводит словесно-смысловую конструкцию до абсурда.

В. А. Спивак приводит такой случай. В суде разбиралось дело о причинении тяжких телесных повреждений. Что случилось: на стройку пришел работать выпускник средней школы, мальчик из интеллигентной семьи, не имевший представления о специфике такой работы. Его поставили подручным к опытному рабочему. Требовалось выпрямить стойку у балконного ограждения. Рабочий дал подручному кувалду, сам поддел ломом стойку и приказал: «Бей по ребру! О других ребрах, кроме ребер человека и, может быть, животного, молодой подручный не имел представления. Не поняв смысла, он буквально воспринял приказ и «неумышленно нанес тяжкие телесные повреждения рабочему — кувалдой по ребрам[65].

Такие почти неправдоподобные случаи проявления семантической проблемы однако довольно часто имеют место на практике. Автор настоящей книги общаясь по междугороднему телефону с молодым аспирантом-заочником, в целях сокращения разговора, используя краткий профессиональный слэнг, попросил его привести «рыбу» и обещал с ним обсудить исследуемые проблемы. Когда появился незадачливый ученик, на мой вопрос: « Привез рыбу?» он стал доставать из пакета вяленую рыбу. Тут-то я понял, что он меня не понял и никакого предварительного варианта диссертации («рыбы») у него нет.

Один из барьеров коммуникации в лингвистическом рассмотрении связан с отторжением «мертвых» (не живых) искусственных языков, т.к. «живой» язык- разговорный, — это не только знаковая система, но и отражение принадлежности к определенной нации, этнической, социальной группе.

Письменные тексты существенно отличаются от устных. Если в устной речи собеседник может переспросить, уточнить непонятное слово, то при получении письменного сообщения этого сделать практически невозможно. Несмотря на имеющиеся недостатки дистанционных коммуникаций, осуществляемых с помощью текстов, тем не менее современную цивилизацию без письменных сообщений. представить невозможно.

Процесс обмена информацией может быть нарушен по субъективным причинам (склад ума, психологические особенности восприятия и др.). Предвзятость отношения к определенной информации часто приводит к исключению из текста сообщения неприятных для участника коммуникации информации. Результатом такого отношения к информации, например, явилось поражение союзников в Арденнах в декабре 1944 года. Это случилось именно за счет предвзятости к информации, полученной разведывательной службой более низкого уровня, данные которой разведкой более высокого уровня были проигнорированы, так как у них по этому поводу мнение уже сложилось. Аналогичные препятствия могут возникнуть из за избегания контакта одним из партнеров. Притча о мальчике и волке

Нарушения в процессе обмена информацией может также происходить из за так называемого «эффекта специализации». Группа «узких» специалистов, как правило применяет наименьшее количество действий по отношению к получаемой информации, чаще всего истолковывает ее с точки зрения ее приближения к привычной форме и в наименьше степени желает нарушать сложившиеся представления. Они расшифровывают и используют информацию в рамках средств, находящихся в их распоряжении.

Препятствия при обмене информацией происходят также и из за различного статусного положения работников. Информация в таких коммуникациях фильтруется как при прохождении снизу вверх, так и сверху вниз. При прохождении информации снизу вверх часто у нижестоящих возникает желание снискать уважение у вышестоящих руководителей и по этой причине они приукрашивают информацию. Они часто говорят руководителю то, чего они хотят услышать. Вышестоящие руководители уважительное, вежливое отношение к ним воспринимают как реальное отношение к ним, хотя зачастую это выражает лишь соотношение должностей по статусу. Стоит только снять руководителя с должности, как отношение большинства бывших подчиненных к нему изменится. Одна из основных причин игнорирования сведений поступающих снизу вверх заключается в незрелости, амбициозности руководящего персонала. Многие руководители наслаждаются своим правом не слушать или не прислушиваться к мнению подчиненных. (пример – общение студента и преподавателя о степени подготовленности)

Наличие статусного барьерав коммуникациях имеет и положительные стороны. Статус ограждает руководителя от возможной траты времени впустую из за осуществления малоэффективных, дублирующих, малозначимых коммуникаций, которые могут быть реализованы на более низком уровне.

Фонетические барьеры— возникают на перцептивном уровне (от лат. Perceptio — «восприятие») и сигнификативном — иметь способность различать вышестоящие, значимые единицы — элементы языка: морфемы, слова, предложения (от лат. significate — «обозначать»). Пецептивный (быть объектом восприятия) фактор может служить барьером коммуникации из за неразличимости звуков, плохого произношения, неприятия темпа речи, а сигнификативный фактор — по причине непонимания обозначенного словами, морфемами, предложениями смысла

Любые препятствия продвижения информации по каналу коммуникации нарушают работу коммуникативной системы. Поэтому в такой системе должен предусматриваться механизм систематической диагностики состояния системы. Он, в частности должен предусматривать возможность определения места возникновения барьеров на ранней стадии. Это позволить минимизировать потери от нарушений в ее работе. В частности, функциональные нарушения коммуникативной системы могут происходить из за уменьшение пропускной способности каналов коммуникации, задержи прохождения информации. Наиболее опасно полное «закупоривание» даже одного канала коммуникации, когда прохождение информации по этому каналу в обоих направлениях прекращается.

В этих случаях необходимо производить шунтирование нарушенного канала коммуникации, «прокладывая» канал, параллельный к нарушенному участку. ( два моб тел – параллельный канал, Мобильный телефон Эл почта – шунт) Коммуникационный шунт в отличие от параллельного канала коммуникации используется временно на период выхода из строя основного канала коммуникации.

Искажение информациидостаточно частое явление в системах коммуникации. Искажение появляется при такой передаче информации, когда ее смысл искажается. Потеря информации сопровождается недополучением всего сообщения или ее части.

Известно, что даже обычные текущие замечания министра, генерального директора подчиненными пересказываются, истолковываются по своему, порой полностью искажается смысл сказанного. Чем больше ступеней передачи информации, тем более вероятность искажения информации.

Автором настоящих строк многократно демонстрировалась в аудитории схема искажения информации при ее передачи через 2-5 ступеней. Даже при пересказе теста, объемом в половину страницы при передаче ее из уст в уста через 5 ступеней содержание текста искажалось до неузнаваемости. При попытке передать содержание 3-4 рисунков, помещенных на одной странице, уже на второй ступени мы сталкивались с препятствиями, вызванными субъективным истолкованием рисунков. При этом, студенты часто обращали на несущественные детали, упуская главное. Например, девушки замечали элементы украшений, упуская при этом самых главных участников коммуникации, запечатленных на рисунке. Юноши замечали конфигурации женских тел, или же элементы, демонстрирующие мужскую силу, совсем не замечая при этом элементы окружающего людей ландшафта. Причем, детализация описаний, сосредоточенных на каком-либо, элементе полностью соответствовала их интересам, вкусам, потребностям, но ни в коем случае не было обосновано целесообразностью сосредоточиться на главных элементах информации, на которые обращал внимание преподаватель.

Полковник — своему заместителю: «Завтра в 10.00 произойдет солнечное затмение, что случается не каждый день. Весь личный состав построить рядом с казармой, чтобы каждый мог наблюдать этот природный феномен. Если погода будет плохая и затмение наблюдать не будет возможности, соберите весь личный состав в спортзале.»

Заместитель — капитану: «Завтра в 10.00 будет солнечное затмение. Если пойдет дождь, то его нельзя будет увидеть снаружи казармы, и затмение будет происходить в спортзале. Это случается не каждый день.»

Капитан — лейтенанту: «По приказу полковника завтра в спортзале будет произведено солнечное затмение. Если пойдет дождь, то полковник отдаст специальный приказ, что случается не каждый день.»

Лейтенант — сержанту: «Завтра полк проводит солнечное затмение в спортзале, что будет каждый раз, когда идет дождь!»

Сержант — солдатам: «Завтра все увольнения отменяются из-за затмения полковника от солнца. Если дождь пойдет в спортзале, что случается не каждый день, всем построиться рядом с казармой.»

Итак, в наибольшей степени искажается информация при передаче ее через большое количество ступеней и на большие расстояния. Однако последнее обстоятельство никаким образом не касается расстояний, мгновенно преодолеваемых техническими средствами. Технические средства помогли преодолеть географическое расстояние и тем самым приблизить субъекты коммуникаций. Это усилило возможности контроля за прохождением информации через каналы коммуникации.

Однако осуществление коммуникаций посредством технических средств лишает участников коммуникаций эффекта «живого общения». Телефон, хотя и является в некоторой степени аналогом непосредственного общения, не дает возможности прочувствовать оттенки «живой речи», мимики, жестикуляции. Даже видеоинтерактивная двухсторонняя связь не дает возможность полностью заменить непосредственное публичное общение. Даже если на экране монитора видно лицо собеседника, жесты рук, тем не менее отсутствует ощущение полного контакта, дающего возможность кроме обозначенных элементов почувствовать так называемые флюиды (некое биоэнергетическое поле, излучаемое человеком). Вот как описывает эти препятствия технических систем коммуникации Е. Лейм: «Препятствия на пути свободного обмена мыслями довольно трудно преодолеть в одном и том же городе, здании или даже комнате. Они становятся еще более трудно преодолимыми по мере увеличения расстояния между центральным учреждением и отделениями на местах. В одной и той же среде — географической, социальной и профессиональной — общее окружение иногда дает множество подсказок к такому пониманию, которое даже точные слова не могли бы выразить. Такой элемент отсутствует при передаче информации на расстояние!

Письменное сообщение в еще большей степени создает препятствия на пути к взаимопониманию. Если адресаты письменного взаимодействия не знают друг друга, то текст обезличивается полностью. Никакое письмо, даже адресованное близкому человеку, понимающего все оттенки написанных слов и выражений, вызывающих воспоминания и представления, не может полностью заменить «живое общение».

Неправильное или неполное понимание содержания сообщения может быть вызвано как недостаточностью, так и избыточностью информации, заложенной в сообщении. Недостаточность информации восполняется путем применения повторных запросов или же домысливается, достраивается. Избыточную информацию часто не успевают полностью обработать, передать и осмыслить. Избыточность создается из-за повторения одного и того же сообщения в различных формах по многим каналам повторяя его во времени.

Сознательное или неумышленное искажение информации происходит при передаче письменных сообщений по вертикали вверх-вниз. В документах, которые готовятся для передачи вниз по ступени часть информации, которую руководство считает ненужным разглашать, упускается, часть приукрашивается, а часть комментируется в нужном свете. При передаче письменных сообщений вверх негативная информация или упускается, или комментируется в свою пользу; позитивная информация разворачивается под выигрышным углом, усиливается.

пример – предвыборная кампания

Вопросы для самоконтроля:

  1. Что такое коммуникативные барьеры?

  2. Какие типы коммуникативных барьеров вы знаете?

  3. Приведите примеры различных типов коммуникативных барьеров?

  4. Как соотносятся эти пословицы и поговорки с понятием коммуникативных барьеров?

У кого что болит, тот о том и говорит

Сытый голодного не разумеет

Карфаген должен быть разрушен

Рекомендуемая литература

1. Басова Н.А., Загидуллина М.В. Основы теории коммуникации / Н.А. Басова, М.В. Загидуллина. – Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 2008. – 237 с.

2. Кашкин В.Б. Основы теории коммуникации: краткий курс / В.Б. Кашкин. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. — 248 с.

3. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации / Г.Г. Почепцов. – М.: Центр, 2008. – 254 с.

Лекция 9

Примеры стилистических барьеров в общении

Примеры стилистических барьеров в общении

Скачать Примеры стилистических барьеров в общении

Информация о файле:
Добавлен: 15.03.2015
Скачали: 494
Рейтинг: 480 из 1265
Скорость загрузки: 37 Mbit/s
Файлов в категории: 303

Психологические барьеры в педагогическом общении Характеристика информационно-дефицитных, стилистических и Практические примеры.Психологические материалы » Общение как коммуникация » Примеры межличностной коммуникации играет стилистический барьер, который

Тэги: общении в стилистических примеры барьеров

Недавние поисковые запросы:

примеры нозокомиальных инфекций

примеры краткосрочные жизненные цели

примеры патентов по парктроникам

Причиной этого являются разнообразные барьеры в общении, такие, как коммуникативные барьеры: логический, семантический, стилистический, Примеры ситуаций, в которых участники общения плохо понимают друг друга 2 марта 2013 г. — различие культурно обусловленных норм общения, при Стилистический барьер определяется разностью стиля подачи информации. Пример – филолог слышит узкопрофессиональный разговор двух Во-первых, барьеры в общении между людьми могут быть связаны с различиями часто употребляемые в какой-либо группе образы, примеры (например, Стилистический барьер непонимания возникает, когда человек обязан


ЯЗЫКОВЫЕ БАРЬЕРЫ В ОБЩЕНИИ УЧИТЕЛЯ И УЧЕНИКА. Крылова А. . барьеры возникают как в процессе вербального, так и невербального общения. Пример: К ним относятся: логический, стилистический, семантический,. 24 авг. 2012 г. — Перечислим основные барьеры общения и прокомментируем их. . приводит к возникновению специфических стилистических барьеров. . защиты · Работа с возражениями: практические примеры убеждения Примеры стилистического барьера Стилистический барьер возникает при несоответствии стиля речи коммуникатора и ситуации общения или стиля 15 окт. 2012 г. — В общении между партнерами могут возникать специфические коммуникативные барьеры Пример. Ночью раздался стук в окно. -Хозяин, дрова нужны? Стилистический барьер возникает и тогда, когда форма Общая характеристика общения, его функции, структура и средства Барьеры непонимания включают в себя фонетический, стилистический,


примеры путевых очерков на телевидении, примеры политических реалий
Договор о матер. ответственности, Русская инструкция фотошопа, Jquery документация + на русском, Шаблоны рабочих документов аудитора, Приказ 546 минобороны россии.

Барьеры общения |Охотники за поведением

В том или ином виде мы общаемся каждый день. Общение может быть как целью, так и средством. Особенности нашей коммуникации являются одним из существенных отличий человека от животных. Естественно, что для большинства из нас рано или поздно становится актуальным вопрос эффективности общения.

Общение – сложный, многокомпонентный процесс. Рассматривая его с разных сторон, можно выделить и разные факторы, мешающие продуктивности взаимоотношений. Самым очевидным компонентом общения является вербальная коммуникация. Это всем понятная форма взаимодействия. Это навык, который мы осознанно (!) осваиваем с самого детства.

Именно из-за очевидности и осознанности этой стороны общения, данному аспекту уделяется мало внимания, в связи с чем уже здесь допускается большое количество ошибок, осложняющих весь процесс общения.

Существуют вербальные особенности, влияющие на качество взаимоотношений вообще, и есть факторы, влияющие на эффективность именно вербальной коммуникации. К первой группе можно отнести семантические, стилистические и фонетические барьеры общения.

Семантический барьер.

Этот барьер возникает из-за наличия у нас неосознаваемой установки: “все всё понимают, как я”. Как легко догадаться, чаще всего это совсем не так. Каждое слово и понятие усваивается нами на основе нашего индивидуального опыта, поэтому всё мы воспринимаем немного по-своему. Проблема в том, что эти “немного” могут легко накопиться в процессе одного диалога и перерасти в серьезное недопонимание. В качестве яркого и наглядного примера можно взять такие слова, как “любовь”, “дружба”, “красота” и даже “важно” и попросить нескольких людей рассказать, как они понимают эти слова. Можно будет увидеть, что люди любят, дружат и оценивают значимость каких-либо вещей по-разному.

Стилистический барьер.

Здесь речь идет не о содержании сообщения, а о форме. В пример можно привести необычный отзыв о “Сказке о рыбке и рыбаке”: “Показ Пушкиным поимки Золотой рыбки, обещавшей при условии ее отпуска в море значительный откуп, не использованный в начале стариком, имеет важное значение. Не менее важна и реакция старухи…” С этим барьером могут столкнуться люди, имеющие разное образование, разный социально-экономический статус, имеющие разное происхождение. Даже в компании друзей могут проявляться своеобразные речевые обороты, которые непосвященному могут показаться бессмысленными.

Фонетический барьер.

Возникает если говорить слишком быстро, невнятно, с акцентом, “проглатывая” некоторые согласные. Если вербальное сообщение передаете вы, то для избегания барьеров нужно уточнять значения неоднозначных слов и терминов, излагать сообщения в наиболее простой и доступной форме и, конечно же, говорить разборчиво. При получении важного сообщения важно ввести в привычку давать обратную связь к сообщению. В самом обычном виде это значит пересказать говорящему его сообщение своими словами, уточняя, правильно ли вы все поняли.

Помимо этого, нужно помнить, что даже при идеально выстроенном сообщении, оно может “не дойти” до адресата. Одна группа таких ситуаций связана с невысокой авторитетностью говорящего (ниже по должности, не вызывающая доверия репутация). В таком случае помогает выделение общих интересов с партнером по общению. Вторая группа ситуаций связана с невнимательностью слушающего (не хочет слушать, слишком устал для концентрации внимания). В этом случае наладить общение можно, рассказав человеку о пользе/значимости/важности вашего сообщения лично для него.

Узнать больше о том, как научиться разбираться в людях, определять обман, противодействовать манипуляциям, Вы сможете в разделе “Охотники за поведением”.

Поделиться:

Семантический барьер – причина неэффективности коммуникаций в проекте Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

Посилання на статтю_

Малый В.В. Семантический барьер — причина неэффективности и коммуникаций в проекте/ В.В. Малый, Л.Л. Песиголовец, Г.В. Морозов// Управлшня проектами та розвиток виробництва: Зб.наук.пр. — Луганськ: вид-во СНУ iм. В.Даля, 2005 — №2(14). С. 100-104.

УДК 658.007.284

В.В. Малый, Л.Л. Песиголовец, Г.В. Морозов

СЕМАНТИЧЕСКИЙ БАРЬЕР — ПРИЧИНА НЕЭФФЕКТИВНОСТИ КОММУНИКАЦИЙ В ПРОЕКТЕ

Рассмотрены вопросы коммуникационных барьеров, возникающих в команде проекта. Выявлены основные помехи на этапах коммуникационного процесса, препятствующие обеспечению эффективной работы команды. Определены помехи, зависящие от планирования коммуникационного процесса. Установлено влияние семантического барьера на коммуникационный процесс и намечены способы его преодоления. Рис. 1, ист. 4.

Ключевые слова: коммуникации, коммуникационный процесс, виртуальный проект, помехи, семантический барьер.

В.В. Малий, Л.Л. Песиголовець, Г.В. Морозов

СЕМАНТИЧНИЙ БАР’еР — ПРИЧИНА НЕЕФЕКТИВНОСТ1 КОМУН1КАЦ1Й В ПРОЕКТ!

Розглянут питання комуыкацмних 6ap’epiB, виникаючих в команд проекту. Виявлен головы перешкоди на етапах комуыкацшного процесу, як перешкоджають забезпеченню ефективно!’ роботи команди. Визначен перешкоди, як залежать вщ планування комужкацмного процесу. Встановлено вплив семантичного бар’еру на комуыкацмний процес та зазначен засоби його подолання. Рис. 1, дж. 4.

V.V. Malyi, L.L. Pesigolovets, G.V. Morozov

SEMANTIC BARRIER AS THE CAUSE OF INEFFECTIVENESS OF COMMUNICATIONS IN A PROJECT

Questions of communication barriers in project team are considered. The main hindrances of communication process stages, which prohibit from effective team work, are revealed. Hindrances depended on communication process planning are determined. The influence of semantic barrier on the communication process is determined and means of its overcoming are outlined.

Постановка проблемы в общем виде и анализ последних публикаций.

Коммуникацией внутри проекта является сложный процесс обмена информацией, ее содержанием между участниками проекта. Управление коммуникациями обеспечивает систему связи (взаимодействие между участниками проекта, передаче управленческой и отчетной информации, направленной на достижения целей проекта [1]).

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

1

Общепризнано, что коммуникация имеет большое значение для достижения успеха организации. Приведем этому классический пример. По данным опроса [2], 73 % американских, 63 % английских и 85 % японских руководителей уверенные, что эффективность управления зависит в первую очередь от хорошо налаженных коммуникаций. По данным другого опроса, 250 тыс. работников 2000 разных компаний считают, что одной из самых основных проблем их организаций является обмен информацией. Это подтверждает, что основной почвой недостижения целей проекта является неэффективно спланированная коммуникация.

Эффективность коммуникаций требуется на всех уровнях иерархии проекта и на всех этапах его жизненного цикла. Сама же эффективность коммуникации зависит от того, как налажен коммуникационный процесс между коммуникантами.

Постановка задачи и изложение основного материала исследования.

Целью работы является выявление основных помех на этапах коммуникационного процесса, препятствующих обеспечению идеальной обратной связи. А также определение тех помех, которые зависят от планирования коммуникационного процесса, т. е. от предоставления идеальных условий для протекания обратной связи в процессе коммуникации.

Перед тем как начать изучать источники искажения информации (основные помехи коммуникационного процесса), стоит вначале дифференцировать такие понятия, как коммуникационные преграды, шум, барьеры, а также мало используемое понятие — обструкция. Данные понятия часто используются как синонимы, но для них существует четкое смысловое разграничение.

Преграды выступают в качестве шума, которые имеют естественное происхождение и носят непреднамеренный, случайный характер. Они являются фоном коммуникации.

Коммуникационные барьеры могут иметь как искусственное, так и естественное происхождение. Плохо спланированная и неподготовленная коммуникация является естественным барьером.

Обструкция — намеренный срыв процесса коммуникации, направленный на недопущение этого процесса.

Некоторые шумы присутствуют всегда и не зависят от выбора количества и содержания элементов модели. Они затрудняют протекание процесса коммуникации, обмен сообщениями, но носят непреднамеренный, случайный характер. Шумы являются фоном коммуникации. Поэтому на каждом этапе процесса обмена информацией происходит некоторое искажение смысла [3].

Но коммуникационные барьеры создают непреодолимые преграды на пути межличностных коммуникаций. Барьеры могут быть искусственными и естественными. Искусственные барьеры встречаются очень часто. Ярким примером естественного барьера является плохо спланированный коммуникационный процесс внутри проекта. Хороший руководитель проекта не должен этого допустить и в первую очередь обязан позаботиться о хорошо спланированном коммуникационном процессе.

Выделяют такие типы естественных коммуникационных барьеров:

1) эстетические;

2) интеллектуальные:

— фонетические;

— семантические;

— стилистические;

— логические;

— барьеры особенностей интеллектуального процесса;

2

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

3) социально-культурные;

4) мотивационные;

5) моральные;

6) эмоциональные;

7) барьеры слушания.

Такие барьеры, как эстетические, социально-культурные, эмоциональные практически не зависят от того, каким образом менеджер проекта побеспокоился об идеально протекаемом коммуникационном процессе внутри команды проекта, т.к. это в первую очередь зависит от самого участника проекта, от его эстетического воспитания, вкуса.

Одним из барьеров, зависящих от планирования коммуникаций проекта, является семантический барьер.

Причиной возникновения данного вида барьеров является то, что не все участники команды проекта обладают соответствующим опытом и пониманием предмета. А когда опыт и понимание сильно отличается, общение команды проекта должно быть организовано с учетом этих различий.

Главной причиной непонимания сообщения является язык. И проблема не в том, что люди говорят на разных языках, а в том, что они используют разный понятийный апарат, что и проявляется в виде семантического барьера. Данная проблема возникает зачастую в проектах, в реализацию которых вовлечены специалисты разных областей. А также эта проблема является актуальной для виртуальных проектов, т. к. здесь еще присутствует фактор расстояния между участниками команды проекта. Многие исследования показали, что расстояние искажает информацию, пока она пройдет все этапы коммуникационного процесса [4]. Также виртуальные команды обычно состоят из людей разных национальностей.

Коммуникационный процесс внутри команды проекта с влиянием семантического барьера изобразим следующим образом (рис. 1).

Рис.1. Влияние семантического барьера на коммуникационный процесс

Самую высшую позицию коммуникационного процесса занимает информационное сообщение, которое планируется быть отправленным отправителем получателю. Информационное сообщение занимает самое верхнее положение изображаемого процесса коммуникации, т.к. еще нет никаких влияний из вне. Внутри коммуникационного процесса изображен семантический барьер, который практически присутствует на каждом следующем этапе данного процесса. На этапе «Кодирование с помощью вербальных символов» существует угроза некорректного кодирования информации отправителем, далее на этапе «Передача сообщения (речь, письмо, электронные средства связи)» информация может исказиться исходя из того, какой канал выбрал отправитель. Соответственно последующие этапы автоматически стают некорректными. На этапе «Декодирование сообщения» риск влияния семантического барьера самый большой, т. к. это зависит от того, насколько компетентен в данном вопросе получатель сообщения, в противном случае, насколько доступно данная информация излагалась. Этап «Кодирование ответа» уже подвергся риску влияния семантического барьера благодаря некорректности предыдущих этапов, а также он может быть нарушен из-за неправильности кодирования ответа в смысловом значении. Возможность влияния семантического барьера на этап, который далее следует — «Передача по каналу», зависит от того, какой канал выберет отправитель ответа, хотя уже присутствует определенный процент искажения. Соответственно на этап «Декодирования ответа» влияют все предшествовавшие искажения смысла, что в итоге приводит к полному непониманию друг друга участниками проекта.

На каждом этапе коммуникационного процесса можно выделить свои помехи:

— этап 1 (Кодирование с помощью вербальных символов) — некорректное кодирование информации отправителем;

— этап 2 (Передача сообщения (речь, письмо, электронные средства связи) — неверный выбор канала;

— этап 3 (Декодирование сообщения) — некомпетентность получателя сообщения в данном вопросе;

— этап 4 (Кодирование ответа) — незнание соответственной терминологии для кодирования ответа;

— этап 5 (Передача по каналу) — неверно выбранный канал;

— этап 6 (Декодирования ответа) — сумма всех предшествующих искажений.

Самыми влиятельными помехами являются некомпетентность получателя в

вопросе сообщения и незнание соответственной терминологии для декодирования ответа, в результате чего происходит непонимание между коммуникантами на смысловом уровне. Эти помехи называют семантическими барьерами.

4

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

Перед тем как начать предпринимать какие-то попытки преодолеть семантический барьер, стоит выяснить, что же вмещает в себя понятие «семантика».

Семантика изучает способ использования слов и значения, передаваемые словами [1]. Слова (символы) для разных людей могут иметь разные значения, и то что было спланировано сообщить, не обязательно будет воспринято с таким же смыслом. Символ не имеет неповторимого значения. Значение символа варьируется в зависимости от контекста, ситуации, в которой используется символ. А люди, собранные в команде, имеют разный опыт и в разных сферах. Например, те слова, которые они использовали в своей сфере деятельности перед тем как попасть в команду проекта, в сфере управления проектами будут иметь совершенно другое значение. Семантически вариации слов в итоге часто являются причиной непонимания высказывания.

Так как семантика имеет дело со словами и их значением, остановимся на изучении роли понятия «слово» в предметной области «Управление проектами». Предметная область «Управление проектами» — это некая система, состоящая из множества объектов-понятий и разных типов отношений между ними. Эта система представляет собой тип сложной иерархической системы, где семантика не образует отдельного уровня, а семантические отношения пронизывают все уровни данной системы.

Научное знание предметной области находит свое выражение в слове, термине, становится компонентом лексико-семантической системы данного языка. Слова могут быть как простыми — бытовыми, что является меньшим риском непонимания, так и специфическими — терминами. Термин — это единица какого-либо конкретного естественного или искусственного языка, обладающая в результате стихийно сложившейся или особой сознательной коллективной договоренности специальным терминологическим значением, которое может быть выражено либо в словесной форме, либо в том или ином формализованном виде и достаточно точно и полно отражает основные, существенные на данном уровне развития науки и техники признаки соответствующего понятия. Термин обязательно соотносим с определенной единицей соответствующей логико-понятийной системы в плане содержания.

Терминология предметной области «Управление проектами» — это логико-понятийная система, которая требует специального детального изучения для последующего разрешения проблемы семантического барьера в процессе коммуникации команды проекта.

Выводы. Исследование основных помех в процессе коммункаций, препятствующих обеспечению эффективной работы команды, показало, что одним из самых влиятельных коммуникационных барьеров является семантический. В первую очередь, данная проблема актуальна для виртуальных проектов, где присутствует фактор расстояния между участниками проекта, что еще более усугубляет проблем. Основой семантического барьера является незнание участниками команды терминологии управления проектами.

Перспективы дальнейших исследований в данном направлении. Сегодня область «Управление проектами» — актуальная и быстро развивающаяся область современной отечественной науки. Сама по себе эта область многоаспектна и многогранна, особенно в условиях все время развивающихся информационных технологий. Основной задачей последующего исследования является определение границ, содержания и структуры исследуемой терминологической системы предметной отрасли «Управление проектами».

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

5

ЛИТЕРАТУРА

1. Полковников А.В. Управление коммуникациями проекта инвестициями/ Под общ. ред. В.В. Шеремета. — М.: Высшая школа, 1998.

2. Вовчак 1.С. 1нформацшш системи та комп’ютерш технологи в менеджмент. -Тернопть, 2001. — 136 с.

3. Природа возникновения коммуникационных преград и эффект, оказываемый ими на процесс коммуникации /Д.Н. Горбачев // http: ibc/conferencia/APEMPM/ stoo4,htm#_endref3.

Allen, T.J. (1977) Managing the flow of technology. MIT Press. Cambridge. Chaney, L. and Martin, J. (1995) Intercultural business communication. Prentice-Hall: Upper Saddle River.

Стаття надшшла до редакцп 31.05.2005 р.

6

«Управлшня проектами та розвиток виробництва», 2005, № 2(14)

барьер существительное — определение, изображения, произношение и примечания по использованию

  1. объект, похожий на забор, который мешает людям переходить с одного места на другое
    • Толпе приходилось стоять за барьерами.
    • Возведены бетонные ограждения вокруг площадки.
    • Публике удалось прорвать барьеры и выбраться на поле.
    см. Также противоударный барьер, противоударный барьер Дополнительные примеры
    • Автомобиль врезался в защитный барьер и загорелся.
    • За заграждением ждала полиция.
    • Экскурсанты наблюдали с другой стороны защитных заграждений.
    Oxford Collocations Dictionary прилагательное глагол + барьерпредложение
    • у барьера
    • за барьером
    • через барьер
    См. Полную запись
  2. (британский английский) ворота в машине парк или железнодорожная станция, которая контролирует, когда вы можете проезжать, подняв или опускаясь
    • Отсканируйте свой билет у шлагбаума, и он автоматически поднимется.
    • Люди медленно текли сквозь заграждения.
    • Её багаж застрял в автоматическом шлагбауме.
  3. проблема, правило или ситуация, которая мешает кому-либо что-то делать или делает что-то невозможным
    • устранение торговых барьеров
    • преодоление / устранение барьеров
    • языковой барьер (= когда люди не могут общаться, потому что они не говорят на одном языке)
    • барьер на пути к чему-либо Недостаток уверенности — психологический барьер на пути к успеху.
    • Старые законы создавали препятствия для свободной торговли.
    • барьер против чего-то В стране сняты барьеры против импорта.
    Совместное использование Международные отношения Международные отношения Торговля
    • Содействие / регулирование торговли (с другими странами)
    • Формирование / присоединение к торговому блоку
    • Жить / конкурировать в глобальной / мировой экономике
    • поддерживать / продвигать свободную торговлю
    • принять / призвать / выступить против протекционистских мер
    • установить / ввести / уменьшить / снять торговые барьеры
    • ввести / отменить / повысить / отменить импортные пошлины (на что-то)
    • иметь / запустить огромный / большой / растущее профицит / дефицит торгового баланса
    • принять / сопротивляться / стимулировать глобализацию
    Политика и право
    • поведение / регулирование / обсуждение / обсуждение внешней политики
    • проводить агрессивную / ястребиная внешняя политика
    • требовать / использовать / проводить дипломатию
    • устанавливать / разрывать / разрывать / восстанавливать дипломатические отношения
    • поощрять / продвигать / укреплять региональное сотрудничество
    • способствовать / достигать экономических / политических интеграция
    • 90 021 осуществлять / защищать / защищать / передавать / восстанавливать / восстанавливать национальный / государственный / полный / ограниченный суверенитет
    • укреплять / расширять / терять / сохранять свою власть (в регионе)
    • удерживать / Поддерживать / изменять / изменять / сдвигать / быть сдвигом в балансе сил (в регионе)
    • вызывать / создавать / открывать / обнажать / лечить / восстанавливать глубокие / растущие / Крупный / серьезный разрыв между X и Y
    Встречи и соглашения
    • провести / провести / провести / посетить международную конференцию / экономический форум / саммит G20
    • запустить новый раунд глобальных / Многосторонние / мировые торговые переговоры
    • послать / возглавить / возглавить / встретиться с высокопоставленным / официальным лицом / торговой делегацией
    • начать / начать / продолжить / возобновить мирные переговоры
    • быть совершенным чтобы / быть противником / нарушить / подорвать / сорвать / саботировать мирный процесс
    • вести переговоры / достичь прочного политического урегулирования
    • посредник / подписать мирное соглашение / соглашение / договор
    Конфликт
    • be / представляют / представляют угрозу глобальной безопасности
    • компромисс / угроза / защищают национальную безопасность
    • оправдывают / поддерживают / (английский язык США) выступают за / выступают против военного вмешательства
    • угрожают / разрешают / Запуск / принятие / поддержка / противодействие односторонним / упреждающим военным действиям
    • введение / обеспечение соблюдения / снятие / прекращение экономических санкций / эмбарго на поставки оружия / военно-морская блокада
    • закрыть / защитить / Охранять / патрулировать границу
    • руководить / участвовать в миротворческой операции
    Помощь
    • вести переговоры / объявить о пакете помощи в размере 15 миллиардов долларов / пакет экономических стимулов
    • отправить / предоставить / запросить / отрезать военную помощь
    • принести / предоставить экстренную помощь / гуманитарную помощь
    • доставить / распределить медицинские принадлежности / (британский английский) продовольственные посылки / (североамериканский английский) продовольственные наборы
    • финансировать / запустить иностранца / местного жителя / Международная НПО
    • сокращение / искоренение детской / глобальная / всемирная бедность
    пр. tra Примеры
    • Мир Диснея — это волшебный мир, не знающий возрастных барьеров.
    • Стоимость не должна быть препятствием для использования юридических услуг.
    • Отсутствие общего языка было серьезным препятствием для общения.
    • Постепенно сокращаются субсидии и торговые барьеры.
    Оксфордский словарь словосочетаний прилагательное
    • эффективное
    • грозное
    • основное
    глагол + барьерпредложение
    • барьер против
    • барьер между
    • барьер до
    См. Полную запись
  4. что-то, что существует между одним словом или человек и другой и разделяют их
    • Река Янцзы является естественной преградой на северо-востоке.
    • Барьер между А и Б В его сознании не было настоящего барьера между реальностью и фантазией.
    • барьер от чего-либо Крем действует как защитный барьер от солнечных лучей.
    см. Также видовой барьер Дополнительные примеры
    • Озон является барьером земли против ультрафиолетового излучения.
    • Горы образуют естественный барьер между двумя странами.
    • Они считают, что музыка может преодолевать любые преграды.
    • Между двумя семьями существовал классовый барьер.
    Oxford Collocations Dictionary прилагательное
    • непроходимый
    • непроходимый
    • естественный
    глагол + барьерный предлог См. Полную запись
  5. конкретная сумма, уровень или число, которое трудно преодолеть
    • первый игрок, чей доход превысил 10 долларов миллионный барьер
    см. также звуковой барьер
  6. Слово происхождение Среднеанглийское (обозначает частокол или укрепление, защищающее вход): от старофранцузского barriere, неизвестного происхождения.

См. Барьер в Оксфордском продвинутом американском словаре См. Барьер в Оксфордском словаре академического английского языка для учащихся

Фонетическая дифференциация английского языка на JSTOR

Информация о журнале

Основанная в 1903 году, «Исследования в области филологии» адресованы ученым, занимающимся широким кругом дисциплин, хотя традиционно ее сильной стороной были исследования английского средневековья и эпохи Возрождения. В последние годы «Исследования филологии» опубликовали статьи о британской литературе до 1900 года и о связи британской литературы с произведениями на классическом, романском и германском языках.До июня 1987 г. он также публиковал статьи, посвященные не британской литературе.

Информация об издателе

Издательство Университета Северной Каролины — старейшее университетское издательство на Юге и одно из старейших в стране. Основанная в 1922 году, The Press является созданием той же выдающейся группы преподавателей и общественных лидеров, которые сыграли важную роль в превращении Университета Северной Каролины из испытывающего трудности колледжа с несколькими ассоциированными профессиональными школами в крупный университет.Цель прессы, как указано в ее уставе, состоит в том, чтобы «в целом способствовать, публикуя достойные произведения, продвижению искусства и науки и развитию литературы». Пресса достигла этой цели на раннем этапе, и превосходство ее издательской программы уже более восьми десятилетий признается учеными всего мира. UNC Press также является гордым издателем Института ранней американской истории и культуры Омохундро в Вильямсбурге, штат Вирджиния. Более подробную информацию об Институте Омохундро и его книгах можно найти на веб-сайте Института.Чтобы просмотреть полный список книг Института на сайте Books @ JSTOR, щелкните здесь. UNC Press издает журналы в различных областях, включая раннюю американскую литературу, образование, южные исследования и многое другое. Многие из выпусков наших журналов также доступны в виде электронных книг. UNC Press ежегодно издает более 100 новых книг по различным дисциплинам в различных форматах, как печатных, так и электронных. Чтобы узнать больше о наших программах по выпуску книг и журналов, посетите наш веб-сайт.

Определение барьера Merriam-Webster

бар · ри · эр | \ Ber-ē-ər , Ba-rē- \

: какой-либо материал, который блокирует или предназначен для блокирования прохода. шлагбаумы барьер противозачаточный

б : естественное образование или структура, которые предотвращают или затрудняют движение или действие географические барьеры, препятствующие распространению видов, барьер, пляжи, лекарства, проникающие через плацентарный барьер

2 барьеры или Барьеры во множественном числе : средневековая военная игра, в которой бойцы сражаются пешком через забор или перила между ними. 3 : что-то несущественное, что препятствует или отделяет : препятствие поведенческие барьеры торговые барьеры

Обзор фонетики, омофонов и их значения в эффективном общении

Чтобы стать победителем и выделиться из толпы в сегодняшнем мире жесткой конкуренции, человек должен обладать отличными коммуникативными навыками.Коммуникация — это не только взаимодействие с другими, но и успешная передача сообщения получателям, а также получение соответствующей обратной связи.

Как привлечь внимание слушателей? Как вы будете следить за тем, чтобы слушатель был с вами до конца или нет?

В общении не используются сложные слова или термины, а нужно их правильно произносить. Обычно наблюдается, что наше общение страдает из-за неправильного произношения. Алфавиты и слова должны звучать правильно, чтобы общение было впечатляющим.

Как узнать, правильное у вас произношение или нет? Как вы узнаете, правильно вы говорите или нет?

А вот и важность фонетики.

Фонетика — это часть английского языка, которая помогает нам понимать звуки различных алфавитов . Как должен звучать алфавит, нас учат с помощью фонетики.

Как должно звучать слово, зависит от движений нашего языка, голосовых связок, движений губ и даже нашего дыхания.

Например, чтобы произнести алфавит «B», наша верхняя и нижняя губа должны соприкоснуться друг с другом, чтобы произнести алфавит «G», наш язык касается нашего верхнего неба. Для правильного звука «О» обе наши губы должны образовать полный круг.

Фонетика состоит из трех частей:

  1. Артикуляционная фонетика — Она включает в себя движение наших органов чувств, таких как язык, губы, а также голосовые связки, чтобы произносить определенный алфавит.
  2. Акустическая фонетика — Это касается частоты и длины волны нашей речи.
  3. Звуковая фонетика — Это зависит от того, как наш мозг и уши воспринимают звук.

Фонетика играет очень важную роль в улучшении нашего общения . Все алфавиты и слова должны звучать правильно; в противном случае содержание, а также наше общение будут лишены блеска и звучать не впечатляюще.

Точно так же омофоны также играют важную роль в общении.

Омофоны — это слова, которые имеют разное значение, но произносятся точно так же .

«Известное» и «новое» — это омофоны, где «знающий» — это прошедшее время «знать», а «новое» — противоположность старому.

«Я знал, что вы будете честны в своем интервью»

«Я бы предпочел надеть новое платье на завтрашнюю вечеринку»

Разные значения, но одинаковый звук .

Peace and Piece — снова примеры омофонов. Звук точно такой же, но их значения сильно различаются. Очень важно понимать омофоны для эффективного письменного общения.

«Хлебного мира хочу»

«У меня ужасно болит голова, а здесь нет ни кусочка»

Неправильные слова полностью изменили значение предложения, и они не имеют никакого смысла, однако во время устного общения слова почти не имеют никакого значения.

«Это птица, сидящая на ветке»

Питер и Дэвид не серьезно относятся к своей карьере »

Опять неправильное употребление слов. Хотя там и их произношения совершенно одинаковы, но значения там совершенно разные.Если человек не понимает правильного употребления слов, письменное общение будет полностью испорчено.

Есть несколько омофонов, которые имеют разные значения, но имеют похожее написание. Такие слова называются омонимами или омографами

Омофоны с другим написанием называются гетерографами . В приведенном выше примере мир и кусок являются гетерографами. Bash и Bash — омонимы, так как их написание совершенно одинаковое, но один bash относится к хорошему избиению, а другой — к вечеринке.Роза также означает цветок, а также является противоположностью подъема — еще одного примера омонимов.

Фонетика и омофоны — основы общения . Если и до тех пор, пока человек не разберется с фонетикой и омофонами, его письменное, а также устное общение неизбежно будет затруднено. Важно правильно понимать, что такое фонетика и омофоны для эффективного и впечатляющего вербального, а также невербального общения.




Авторство / ссылки — Об авторе (ах)
Статья написана «Прачи Джунджа» и проверена группой Руководства по изучению менеджмента.В состав группы MSG по содержанию входят опытные преподаватели, профессионалы и эксперты в предметной области. Мы являемся сертифицированным поставщиком образовательных услуг ISO 2001: 2015 . Чтобы узнать больше, нажмите «О нас». Использование этого материала в учебных и образовательных целях бесплатно. Укажите авторство используемого содержимого, включая ссылку (-ы) на ManagementStudyGuide.com и URL-адрес страницы содержимого.


Фонетический алфавит — простой способ улучшить обслуживание клиентов

Мы познакомим вас с фонетическим алфавитом, прежде чем расскажем, почему консультанты контакт-центра должны его использовать и как их этому научить.

Что такое фонетический алфавит?

Фонетический алфавит — это список из 26 слов, каждое из которых начинается с отдельной буквы алфавита.

При произнесении вслух каждое слово представляет букву, с которой оно начинается.

Фонетический алфавит, менее известный как «военный алфавит» или «орфографический алфавит», часто используется для устранения любых недоразумений по поводу произношения букв.

Это может быть очень полезно в повседневной жизни, поскольку я уверен, что все мы ошибочно принимали «М» за «N» или «B» за «P».Но это может быть еще более выгодным в среде контакт-центра.

Прежде чем мы углубимся в это, ниже приведен фонетический алфавит, впервые введенный НАТО в 1955 году.

В США и Франции все по-другому!

Хотя многие англоязычные страны и другие европейские страны используют фонетический алфавит НАТО, многие используют разные версии, за исключением США и Франции.

В США принято использовать имена и города для обозначения буквы в начале слова, в то время как полиция использует другой фонетический алфавит, чем военный, что также распространено.

Ниже представлен фонетический алфавит Департамента полиции Нью-Йорка, который иногда используется в контактных центрах США.

Однако в некоторых других странах, включая Францию, нет «стандартного» фонетического алфавита. Вместо этого французские контакт-центры часто используют имена, соответствующие их клиентской базе.

Например, французский контакт-центр может использовать следующие имена в качестве фонетического алфавита при работе с клиентами.

Создание такого набора имен может быть отличной альтернативой, если вы обрабатываете звонки от международных клиентов, где английский язык иногда не понимают лучше всего.

Когда фонетический алфавит может быть чрезвычайно полезным в контакт-центре

Фонетический алфавит — отличный инструмент контакт-центра, поскольку соблюдение принципа проверки информации, чтобы убедиться, что вы правильно ее поняли, является фундаментальной частью хорошего обслуживания клиентов.

Хотя некоторые организации могут рассматривать фонетический алфавит как слишком формальный инструмент для обучения советников, нет сомнений в том, что инструмент, разработанный для разъяснения коммуникации, может быть полезным.

На самом деле, вот три сценария контакт-центра, когда использование фонетического алфавита может оказаться очень полезным.

  1. Для записи информации о клиентах — Фонетический алфавит может помочь вам написать сложные имена и правильно определить адреса электронной почты и почтовые индексы, облегчая разъяснение информации клиентам.
  2. Для обмена информацией с клиентами — При обмене веб-ссылками или любой другой информации рекомендуется использовать фонетический алфавит, чтобы избежать недопонимания, особенно с уязвимыми клиентами, у которых могут быть проблемы со слухом.
  3. Устранение языковых барьеров и акцентных барьеров — Это хороший способ преодолеть любые препятствия, когда у клиента проблемы с английским, обеспечивая точное общение.

Однако есть больше преимуществ, чем просто прояснение разговоров, как мы рассмотрим ниже…

Скрытые преимущества использования фонетического алфавита

Когда вы как консультант используете фонетический алфавит, это демонстрирует, что вы обращаете внимание на детали, хотите понять их с первого раза и вести себя профессионально.

Если покупатель считает, что вы разбираетесь в своих вещах, что предполагает хорошее знание фонетического алфавита, он с меньшей вероятностью оспорит ваши идеи…

Каждый из этих атрибутов желателен для консультанта, и если покупатель считает, что вы разбираетесь в своих вещах, что предполагает хорошее знание фонетического алфавита, они с меньшей вероятностью оспорят ваши идеи и рекомендации.

Когда это происходит, вы одновременно повышаете профессионализм и эффективность контакт-центра.

Кроме того, вы можете повысить эффективность за счет повышения точности данных, поскольку у вас гораздо больше шансов точно записать информацию о клиентах с помощью фонетического алфавита.

Почему НЕ использование фонетического алфавита может стоить вашему бизнесу

Хотя до сих пор мы говорили только о преимуществах использования фонетического алфавита, у отказа от этого инструмента обучения есть свои недостатки.

Очевидные недостатки — это риск ошибок при обмене данными и записи данных.Помните, что за эти ошибки приходится платить как с точки зрения потери клиентов, так и с точки зрения репутации.

Время истории!

В августе у меня произошла авария на автомагистрали, когда я переходил мост Принца Уэльского. Я остановился и, поскольку у меня была авария и страховка, позвонил своему провайдеру.

Я сказал консультанту, где я использовал код на ближайшем указателе местонахождения водителя, например, таких, которые расположены через каждые 500 метров вдоль английских / валлийских автомагистралей.

Консультант сказал мне, что едет эвакуационная машина, и это будет 45 минут.Через полтора часа я перезвонил и понял, что советник неправильно записал код — эвакуационная машина заехала не на тот мост.

Я перезвонил и понял, что советник неправильно записал код — эвакуационная машина направилась не по тому мосту.

Как только ошибка была исправлена, мне пришлось ждать нового водителя. В общем, я ждал на обочине опасной автомагистрали почти четыре часа, потеряв полдня зарплаты.

Я не только буду пересматривать своего поставщика страхового покрытия, но и вообразите цену этой простой ошибки с точки зрения персонала и бензина для этой организации.

Итак, хотя фонетический алфавит может считаться для некоторых организаций чрезмерно формальным, рассмотрите проблемы, с которыми вы можете столкнуться, если не будете обучать этому инструменту.

Обучение фонетическому алфавиту

Одним из препятствий к использованию этого инструмента наставничества в контакт-центре является то, что трудно найти увлекательный способ обучить консультантов фонетическому алфавиту.

Нет забавных тренировочных упражнений, которые стали бы ключевым элементом тренировочного плана каждого контакт-центра, но это не значит, что вы не можете проявить творческий подход!

Например, вы можете использовать учебные занятия, чтобы научить консультантов произносить свои имена, используя фонетический алфавит, или вы можете составить инструкции, используя фонетический алфавит, и попросить консультантов «расшифровать» их.

Мы можем попросить консультантов описать другие вещи, используя фонетический алфавит, например, где они живут, куда они в последний раз ездили в отпуск и так далее.

Кроме того, мы можем попросить консультантов описать другие вещи, используя фонетический алфавит, например, где они живут, куда они в последний раз ездили в отпуск и так далее.

Мы можем добавить их в виде небольших быстрых тестов к нашим курсам повышения квалификации или в веселые викторины, которые мы разработали так, чтобы они были веселыми и увлекательными, чтобы повторно привлечь консультантов.

Пусть советники повеселятся!

Привлечь советников к фонетическому алфавиту — непростая задача, но жестких правил использования слов, используемых в широко используемом «издании» НАТО, нет. Фактически, наши читатели говорят нам, что может быть веселее немного перепутать вещи.

Хотя они обычно придерживаются «традиционного» фонетического алфавита, агенты иногда заменяют свой собственный, когда это необходимо, например, A = яблоко. Это действительно получается довольно креативно!

Чарльз Уильямс

Чарльз Уильямс из Forum Events говорит: «Мои агенты изучали это в рамках их обучения.Хотя они обычно придерживаются «традиционного» фонетического алфавита, агенты иногда заменяют свой собственный, когда это необходимо, например, A = яблоко. Это действительно получается довольно креативно! »

Хотя это может снизить профессионализм всего этого, особенно если вы являетесь представителем элитного бренда, это может быть хорошим способом для консультантов прояснить ситуацию, не зная фонетический алфавит наизусть.

Однако Дайан Бэнистер из Intelligent Dialogue предупреждает нас: «Я слышала букву« N »для трусов во время своих путешествий, что во многих смыслах неверно!»

Есть и другие способы сделать фонетический алфавит интересным, потенциально, попросив консультантов добавить к иллюстрациям 26 слов на стенах контакт-центра.

Эта идея может быть хорошим приемом для обучения консультантов фонетическому алфавиту, а также может быть неплохо сделать ее доступной на рабочих столах консультантов, на случай, если слово для одной буквы ускользнет от них.

Или вы могли бы создать песню, которая включает в себя каждое слово фонетического алфавита — это, несомненно, приведет к незабываемой тренировочной сессии.

Удачи!

Чтобы узнать больше о способах улучшения взаимодействия в контакт-центре, прочтите наши статьи:

Определение и значение барьера | Словарь английского языка Коллинза

Примеры ‘барьер’ в предложении

барьер

Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент.Читать далее… Знаменитые охранные болларды и заграждения будут удалены.

Times, Sunday Times (2016)

Существует также то, что мы называем языковым барьером.

Smithsonian Mag (2017)

Возраст не является препятствием для судебного разбирательства до тех пор, пока судебное разбирательство является справедливым и доказательства неопровержимы.

Times, Sunday Times (2016)

Пока у людей есть эти барьеры, они не изменятся.

Times, Sunday Times (2017)

В отчете утверждается, что одним из препятствий на пути повышения прозрачности является потеря контроля над перемещением данных в организации и за ее пределами.

Computing (2010)

В нем говорилось: «Мы устанавливаем билеты по доступной цене, чтобы устранить препятствия, чтобы любой мог присоединиться».

Times, Sunday Times (2016)

Она не считает возраст препятствием на пути к успеху и имеет нанести удар по постоянному поиску общества вечной молодости.

Солнце (2016)

Вдоль них построят разделительный барьер.

Times, Sunday Times (2011)

Вам просто нужно преодолеть болевой барьер.

Фрэнки Деттори с Джонатаном Пауэллом ФРАНКИ: Автобиография Фрэнки Деттори (2004)

Простые вещи становятся довольно трудными из-за большого языкового барьера.

Солнце (2013)

Подробнее …

Толпа пыталась заглянуть на гостей из-за полицейских заграждений и из-за заборов.

Times, Sunday Times (2010)

Контрольная зона между заграждениями тем временем была заполнена машинами.

Times, Sunday Times (2009)

Почему должен быть возрастной барьер?

Times, Sunday Times (2015)

Мы следим за тем, чтобы людям не мешали попасть в отрасль.

Солнце (2012)

Ключ — устранить барьеры между лидерами и избирателями.

Times, Sunday Times (2009)

Конфиденциальность данных будет одной из проблем, если барьеры будут устранены.

Times, Sunday Times (2010)

Эта тенденция к принудительному равенству ставит барьеры вокруг свободы отличаться.

Ропер, Джон Демократия и ее критики — Англо-американская демократическая мысль в девятнадцатом веке (1989)

Существующая система планирования является серьезным препятствием, поэтому шаги по оптимизации процесса приветствуются.

Times, Sunday Times (2009)

Нам нужно было убедиться, что он пройдет через барьер и не отступит.

Times, Sunday Times (2014)

Дополнительные эндорфины помогут спортсменам на выносливость преодолеть болевой барьер.

Times, Sunday Times (2006)

Или это недопонимание может быть связано с языковым барьером или плохими переводчиками?

Times, Sunday Times (2015)

Это упражнения, которые можно выполнять в течение года, когда возраст не является препятствием.

Mervyn, Leonard Preventing Heart Disease (1987)

Необходимо устранить препятствия, мешающие пожилым людям получить помощь и поддержку.

Times, Sunday Times (2014)

Вот почему мы должны устранить препятствия, чтобы делать это эффективно.

Христианство сегодня (2000)

Роуз сняла некоторые, но не все препятствия, которые все еще стояли перед женщинами-адвокатами.

The Times Literary Supplement (2013)

Независимые организации столкнулись со значительными препятствиями, как только появились процессы и процедуры выдвижения кандидатур.

Times, Sunday Times (2012)

Те, кто греется на залитых солнцем возвышенностях болтающих классов, родились там или прошли через этот барьер.

Times, Sunday Times (2012)

Дюжина из них вбежала, перепрыгивая через барьеры для билетов.

Times, Sunday Times (2008)

Язык, казалось, был таким же большим препятствием, как забор.

Times, Sunday Times (2015)

Я хочу преодолеть барьеры — недостаточно просто заработать немного денег и остаться прежним.

Times, Sunday Times (2011)

Соответствие слов — минимальная парная игра для обучения произношению

Цель этой минимальной парной игры — научить учащихся замечать проблемы, возникающие у них с разными, но похожими гласными и согласными звуками, и практиковаться в воспроизведении правильного звука.


Обучение онлайн

Сейчас онлайн-версия этого упражнения доступна по адресу learnhip.com/pron/.


Минимальные пары — это пары слов, которые различаются только одним фонологическим элементом, например, изменением гласной, например, в bed и bad , или изменением согласного, например bad и bat . Поскольку в каждом языке используются разные наборы фонологических элементов, учащиеся часто плохо слышат и / или произносят некоторые незнакомые звуки.

Чтобы привести несколько примеров, говорящие на немецком языке часто испытывают трудности с различением слов bad и bed из-за отсутствия / ʌ / гласного звука в их родном языке. Точно так же носитель испанского языка может иметь проблемы с различением слов желток и шутка , потому что буква J имеет тот же согласный звук, что и буква Y в испанском алфавите. Поэтому для этого минимального парного упражнения попробуйте найти группы и пары слов, с которыми ваши ученики, как правило, испытывают особую проблему.

Внизу страницы есть список распространенных проблем с произношением по национальностям.

1 этап

Выберите четыре или пять одинаковых минимальных пар и напишите их на доске в два столбца, например:

1
тепло
овца
бить
сиденье
2
хит
9045 905 906 9045 одно из слов с доски и попросите учащихся сказать вам, дали ли вы им слово из столбца 1 или столбца 2.Повторите это несколько раз, а затем попросите учащихся сделать то же самое в парах.

2 этап

Вам понадобится набор из примерно 20 карточек, содержащих примеры минимальных пар, которые вы хотите практиковать (или вы можете использовать один из наборов карточек, представленных ниже).

Разделите учащихся на пары. Каждой паре понадобятся свои полные наборы карточек. Им также нужно будет установить между собой барьер, чтобы они могли раскладывать свои карточки так, чтобы другой ученик их не видел.Учебник, положенный на стол, обычно выполняет эту работу.

Первый ученик выбирает восемь карт из своего набора и выкладывает их на стол за барьером, другой ученик должен разложить свои карты на столе, чтобы он или она могли видеть их все. Ведущий партнер теперь четко произносит (и повторяет, если необходимо) каждое из выбранных им слов, а слушающий партнер пытается положить свою соответствующую карту. После того, как все 8 карточек уложены, снимите барьер и посмотрите, удалось ли слушающему правильно сопоставить все карточки говорящего.

Рекомендуется чередовать пары, чтобы учащиеся выступали перед разными ораторами. Вы также можете выполнять это задание в группах по четыре человека, по паре с каждой стороны барьера.

Карты минимальной пары для печати
минимальные пары — гласные
минимальные пары — согласные
минимальные пары — группы согласных
  • / fl / as в fleet, мулине и / f / & / l / as в футов, потеря
  • / kl / as в click, cloud и / k / & / l / as в удар, громкий
  • / kr / как у ползучесть, корка и / k / & / r / как в держать, ржавчину
  • / ks / как у марок, скалы и / sk / & / k / как в маска, камень
  • / л / как в стеганое одеяло, пояс и / л / & / т / как в бросить, колокольчик
  • / нт / как в краска, тетя и / н / & / т / как в боль, арт
  • / пл / как в пожалуйста и / п / как в горошек
  • / пр / как в довольно и / п / как в жалко
  • / sk / as в busk, dusk и / s / & / k / as в bus, duck
  • / st / as в stink, past and / s / & / t / as in раковина, деталь
  • / θs / как у сильные , математические
  • / tr / as в trick и / t / as in tick
  • / tr / as in trick and / tʃ / as in chick
  • / ts / as in ants and eats / t /, / st / as в ant и east
Альтернативная безбумажная минимальная активность пар

Вы можете сыграть в версию этой минимальной парной игры, даже если не можете вырезать все необходимые карты.Вместо этого скопируйте слова из набора минимальных пар на доску и просмотрите их произношение вместе с классом, сверля там где необходимо. Теперь попросите студентов выбрать с доски пять слов и записать их в свои тетради. Теперь ученики должны прочитать свои слова классу или партнеру. Слушатели должны записать, какие слова они слышат. После того, как слова были введены и повторены, если необходимо, слушатель (и) сравнивает свои списки с исходным списком. Или учитель может написать свой собственный список воспринимаемых слов на доске, чтобы сравнить со списком ученика.

Быстрый наконечник

Учащиеся могут использовать функцию распознавания голоса Google на своих смартфонах, чтобы проверять свое произношение дома. Дайте учащимся короткую фразу, которую они должны практиковать, пока Google не распознает ее правильно. Например, домашняя кошка села на красную крысу .

Дополнительные мероприятия

В качестве дополнительного задания вы можете попросить пары или группы учеников составить рассказ или диалог, используя слова из карточек.Или они могут создать простые скороговорки, чтобы бросить вызов своим одноклассникам.

Общие проблемы с произношением для изучающих разные языки

У изучающих английский язык с разным образованием могут возникнуть проблемы с различением некоторых из следующих гласных и согласных звуков.

Арабский
Гласные
Согласные

китайский
Гласные
Согласные

Французский
Гласные
Согласные

Немецкий
Гласные
Согласные

Хинди
Гласные
Согласные

Итальянский
Гласные
Согласные

Японский
Гласные
Согласные

Корейский
Гласные
Согласные

Русский
Гласные
Согласные

Испанский
Гласные
Согласные

Тайский
Гласные
Согласные

Турецкий
Гласные
Согласные

Вьетнамский
Гласные
Согласные

См.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *