Содержание

Слово ИНТЕРПРЕТАЦИЯ — Что такое ИНТЕРПРЕТАЦИЯ?

Слово состоит из 13 букв: первая и, вторая н, третья т, четвёртая е, пятая р, шестая п, седьмая р, восьмая е, девятая т, десятая а, одиннадцатая ц, двенадцатая и, последняя я,

Слово интерпретация английскими буквами(транслитом) — interpretatsiya

Значения слова интерпретация. Что такое интерпретация?

Интерпретация

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ – работа мышления, состоящая в раскрытии уровней значения и расшифровке смысла какого-либо явления, события или текста, процесс разъяснения и толкования их.

Словарь-справочник по психоанализу. — 2010

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (от лат. interpretatio — разъяснение, истолкование) — в широком смысле слова истолкование, объяснение какой-либо реальной ситуации или идейной позиции; в качестве специального понятия методологии науки…

Новая философская энциклопедия. — 2003

Интерпретация (от лат. interpretatio — разъяснение, истолкование) в логике приписывание некоторого содержательного смысла, значения символам и формулам формальной системы; в результате формальная система превращается в язык…

Словарь по логике. — 1997

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ — задание значения (смысла) математич. выражений (символов, формул и т. д.). В математике такими значениями служат математич. объекты (множества, операции, выражения и т. д.).

Математическая энциклопедия. — 1977-1985

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ (interpreting). Вид языкового тестового задания с использованием техники множественного выбора, выполнение которого состоит в соединении разделенных частей высказывания и вариантов ответа.

Балыхина Т.М. Словарь терминов и понятий тестологии. — 2000

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ Процесс, который обычно описывается как «объяснение вещи значимым образом» или словами, дающими такой эффект. Хотя это определение и не является неправильным, оно не вскрывает важную и сложную импликацию…

Оксфордский словарь по психологии. — 2002

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ – это научный метод, основанный на приписывании знакам и словам определённых значений, который был осознан при чётком различении формы и содержании научной теории.

Философия науки и техники. — 2010

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ Пианист играл одну из последних мазурок Шопена. В ней были изящество, пленительная легкость. Под пальцами музыканта возникала очаровательная миниатюра, которой хотелось любоваться без конца.

Музыкальный словарь. — 1990

Интерпретация данных

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ДАННЫХ — 1) предположительное объяснение данных, полученных в результате измерения и подлежащих анализу; 2) «перевод» содержательных представлений на формальный язык.

Сводный словарь по политологии. — 2005

Интерпретация данных — совокупность предположений о характере данных, полученных в результате измерения и подлежащих анализу. См. также: Данные

Словарь финансовых терминов

Интерпретация данных — совокупность предположений о характере данных, полученных в результате измерения и подлежащих анализу.

glossary.ru

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПОНЯТИЙ

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПОНЯТИЙ — истолкование, уточнение смысла понятий. Понятия науки эксплицируются с помощью определений (дефиниций). Научные данные, фиксируемые в понятиях, важны как средство дальнейшего познания и решения практических задач.

Социология: Энциклопедия. — 2003

Многомировая интерпретация

Многомирова́я интерпрета́ция (англ. Many-worlds interpretation) — это интерпретация квантовой механики, которая предполагает существование, в некотором смысле, «параллельных вселенных»…

ru.wikipedia.org

Копенгагенская интерпретация

Копенга́генская интерпрета́ция — интерпретация (толкование) квантовой механики, которую сформулировали Нильс Бор и Вернер Гейзенберг во время совместной работы в Копенгагене около 1927 года.

ru.wikipedia.org

Социолингвистическая интерпретация

Социолингвистическая интерпретация. Один из методов социолингвистики: анализ устных и письменных текстов, а также статистической информации и др. экстралингвистического материала…

Словарь социолингвистических терминов / Отв. ред. В.Ю. Михальченко. — М.: РАН, 2006

Социолингвистическая интерпретация Один из методов социолингвистики: анализ устных и письменных текстов, а также статистической информации и др. экстралингвистического материала…

Кожемякина В.А. Словарь социолингвистических терминов. — 2006

Русский язык

Интерпрета́ция, -и.

Орфографический словарь. — 2004

Интерпрет/а́ци/я [й/а].

Морфемно-орфографический словарь. — 2002

Примеры употребления слова интерпретация

В фильме начало новеллы сохранено, но далее следует вольная интерпретация.

Результатом стала современная интерпретация большого купе BMW в исполнении дизайнеров Pininfarina.

Дэвиду Боуи космическая интерпретация его старого хита пришлась по душе.

Это авторская интерпретация легенды молодого писателя Антона Сияника.

Впервые будет представлена новая интерпретация этого балета в России.


  1. интерполяция
  2. интерпол
  3. интерпретатор
  4. интерпретация
  5. интерпретировавшийся
  6. интерпретировавший
  7. интерпретирование

Интерпретация | Belcanto.ru

Категории словаря

Интерпретация (от лат. interpretatio — разъяснение, истолкование) — художеств. истолкование певцом, инструменталистом, дирижёром, камерным ансамблем муз. произведения в процессе его исполнения, раскрытие идейно-образного содержания музыки выразит. и технич. средствами исполнит. иск-ва. И. зависит от эстетич. принципов школы или направления, к к-рым принадлежит артист, от его индивид. особенностей и идейно-художеств. замысла. И. предполагает индивид. подход к исполняемой музыке, активное к ней отношение, наличие у исполнителя собств. творч. концепции воплощения авторского замысла.

Иск-во И. в собств. смысле слова возникает и развивается с сер. 18 в., когда муз. композиция и исполнительство обретают всё больщую самостоятельность, а исполнитель становится истолкователем не собственных сочинений, а произв. др. авторов. Становление иск-ва И. шло параллельно с процессом постепенного углубления индивидуального начала в музыке, с усложнением её выразит. и технич. средств.

Значение интерпретатора, музыканта нового типа, особенно возрастает в 19 в. Постепенно задачи И. усложняются. Складываются разл. стили муз. исполнения, возникают связанные с ними психологич., идеологич. и технологич. проблемы исполнительства, вопросы мастерства, школы и др.

Особенности И. выдающихся исполнителей 18-19 вв. поддаются выявлению лишь на основе сохранившихся письм. свидетельств, зачастую неполных и субъективных. В случаях, когда исполнитель одновременно был и композитором, существ. помощь для установления особенностей его И. оказывает изучение его творч. стиля, в к-ром всегда находит отражение художеств. индивидуальность, обусловливающая и неповторимые черты И. (Н. Паганини, Ф. Лист, Ф. Шопен, С. В. Рахманинов и др.). Изучение И. артистов 19 в. облегчается и более тесной преемств. связью исполнит. школ, а также наличием редакций, обработок и транскрипций муз. произведений, авторами к-рых выступают обычно выдающиеся исполнители. В них в самой нотной записи находит закрепление муз. И. С помощью редактирования и обработки муз. произв. приспосабливается к технич.

и художеств.-эстетич. тенденциям стиля исполнения, представителем к-рого является интерпретатор (напр., «Фолия» Корелли в транскрипциях Ю. Леонара, Ф. Давида и Ф. Крейслера, или «Кампанелла» Паганини в транскрипциях Листа и Ф. Бузони и др.). Значит. помощь при исследовании иск-ва И. 20 в. оказывает звукозапись, сохранившая многие образцы И. выдающихся исполнителей прошлого (после изобретения фонографа, грамзаписи и магнитофонной записи иск-во И. с каждым годом получало в звукозаписях всё более полное отражение). В широком смысле слова черты И. в какой-то степени присущи всякой словесной характеристике, оценке музыки — в анализах, поэтич. описаниях и др.

Литература: см. пр ст. Исполнение музыкальное.

И. М. Ямпольский

Я рекомендую

Это интересно

Твитнуть

реклама

вам может быть интересно

словарные статьи.

«Интерпретация» (Ю. А. Гастев)

«Интерпретация»

Ю. А. Гастев

Интерпретация (лат. interpretatio) — истолкование, объяснение, разъяснение. Интерпретация в математике, логике, методологии науки, теории познания — совокупность значений (смыслов), придаваемых тем или иным способом элементам (выражениям, формулам, символам и т. д.) какой-либо естественнонаучной или абстрактно-дедуктивной теории (в тех же случаях, когда такому «осмыслению» подвергаются сами элементы этой теории, то говорят также об интерпретации символов, формул и т. д.).

Понятие «интерпретация» имеет большое гносеологическое значение: оно играет важную роль при сопоставлении научных теорий с описываемыми ими областями, при описании разных способов построения теории и при характеристике изменения соотношения между ними в ходе развития познания. Поскольку каждая естественнонаучная теория задумана и построена для описания некоторой области реальной действительности, эта действительность служит ее (теории) «естественной» интерпретации. Но такие «подразумеваемые» интерпретации не являются единственно возможными даже для содержательных теорий классической физики и математики; так, из факта изоморфизма механических и электрических колебательных систем, описываемых одними и теми же дифференциальными уравнениями, сразу же следует, что для таких уравнений возможны по меньшей мере две различные интерпретации. В еще большей степени это относится к абстрактно-дедуктивным логико-математическим теориям, допускающим не только различные, но и не изоморфные интерпретации. Об их «естественных» интерпретациях говорить вообще затруднительно. Абстрактно-дедуктивные теории могут обходиться и без «перевода» своих понятий на «физический язык». Например, независимо от какой бы то ни было физической интерпретации, понятия геометрии Лобачевского могут быть интерпретированы в терминах геометрии Евклида. Открытие возможности взаимной интерпретируемости различных дедуктивных теорий сыграло огромную роль как в развитии самих дедуктивных наук (особенно как орудие доказательства их относительной непротиворечивости), так и в формировании связанных с ними современных теоретико-познавательных концепций.

Литература

  1. Гильберт Д., Основания геометрии, пер. с нем., М.—Л., 1948, гл. 2, § 9;
  2. Клини С. К., Введение в метаматематику, пер. с англ., М., 1957, гл. 3, § 15;
  3. Черч А., Введение в математическую логику, т. 1, пер. с англ., М., 1960, Введение, § 07;
  4. Френкель А., Бар-Хиллел И., Основания теории множеств, пер. с англ., М., 1966, гл. 5, § 3.

Многомировая интерпретация квантовой механики / Хабр

Наверняка большинство из вас нет-нет да и встречало в научно-популярной литературе упоминания о «многомировой интерпретации» квантовой механики (ММИ). Ее любят помянуть и в комментариях на Хабре, однако зачастую в неверном ключе или с серьезными неточностями.

Попробуем разобраться, что же к чему в ММИ.


Квантовая физика прочно вошла в нашу жизнь: во флешках используется туннельный эффект, лазеры записывают и передают информацию, а LED лампы освещают наши дома. Мы прекрасно умеем описывать все эти явления с помощью математического аппарата квантовой физики, и самые точные эксперименты не находят отклонений от предсказанных теорией эффектов. С другой стороны, физический смысл всех этих уравнений иногда ускользает от нас. Интерпретации квантовой механики пытаются наполнить уравнения некоторым физическим (и философским) содержанием.

Важно: все интерпретации сводятся к одним и тем же уравнениям стандартной КМ и не предсказывают новой физики!

Основная проблема, которую пытаются решить интерпретации — проблема измерения. В классической физике все просто: есть пространство и время, есть материя, находящаяся в этом пространстве, есть параметры системы (как импульс или положение), и есть законы физики, которые описывают изменение этих параметров. Если точно знать начальное состояние системы, можно предсказать ее поведение в будущем с абсолютной точностью. В квантовой физике все не так… Систему описывает волновая функция. Она определяет вероятность измерить систему в определенном состоянии (например, определенную координату или импульс). До измерения нельзя сказать, что система обладает определенным моментом, она обладает только волновой функцией. 2 = 0.5$inline$, снова 50%.

Небольшая иллюстрация


Ваш друг — Вася Пупкин — проводит свои дни либо за компьютером, программируя, либо на диване, играя в плейстейшн. Вы стоите перед закрытой дверью в его квартиру. С классической точки зрения, Вася либо за компом, либо на диване, вы просто не знаете, где именно. А вот квантовый Вася находится одновременно в двух местах, пока вы не откроете дверь и не посмотрите (измерите его состояние). Его состояние до измерения:

$$display$$ \Psi = \frac{1}{\sqrt{2}}(|игра> + |работа>)$$display$$


А после измерения с вероятностью в 50% он за игрой или за работой.

Продолжим иллюстрацию. Допустим, перед тем, как заняться делами, Вася может либо пойти к холодильнику за пивом, либо на балкон покурить. При этом, если вы его застукали за этими занятиями (пронаблюдали у холодильника или на балконе), он после с равной вероятностью идет играть на диван или работать. Но может быть так, что, когда вы не смотрите, он 100% случаев оказывается с джойстиком в руках. Причина тому — интерференция. Состояние Васи описывается волновой функцией, которая может быть отрицательна, но при этом соответствовать той же вероятности, что и положительная ВФ.

Давайте разберемся подробнее. Первый шаг: если мы не смотрим, Вася находится в состоянии суперпозиции холодильник/балкон:

$$display$$ \Psi = \frac{1}{\sqrt{2}}(|холодильник> + |балкон>)$$display$$

Второй шаг: допустим, если Вася идет от холодильника, его ВФ

$$display$$ |холодильник>  = \frac{1}{\sqrt{2}}(|игра> — |работа>),$$display$$

а если идет с балкона:

$$display$$ |балкон> = \frac{1}{\sqrt{2}}(|игра> + |работа>)$$display$$

Если мы пронаблюдаем за ним в изначальном состоянии, мы редуцируем его состояние до либо |холодильник>, либо |балкон>, что даст на выходе вероятность 50/50: он пойдет играть или работать. А вот если мы не будем наблюдать за его перемещениями, его ВФ:

$$display$$ \Psi = \frac{1}{\sqrt{2}}(|холодильник> + |балкон>) =  \frac{1}{2}(|игра> — |работа> + |игра> + |работа>) = |игра> $$display$$


То есть, он всегда оказывается на диване! А все из-за интерференции.

Итак, мы видим, что факт наблюдения нами за Васей изменяет его конечное состояние. Почему измерение играет такую существенную роль? На этот вопрос и пытаются ответить интерпретации КМ.

Классическая (копенгагенская) интерпретация постулирует, что процесс наблюдения — процесс коллапса волновой функции в одно из состояний. Коллапс приводит к тому, что ВФ продолжает эволюцию только как одна часть изначальной ВФ, объект больше не находится в состоянии суперпозиции и не может интерферировать. Как следствие — всякие эффекты типа квантовой запутанности пропадают. Как происходит коллапс она не объясняет, равно как и почему одни взаимодействия вызывают коллапс, а другие — нет. Наличие таких постулатов нравится не всем, и ученые пытаются найти альтернативные интерпретации. Одна из самых простых и разработанных — многомировая.


Для начала вспомним, что такое квантовая запутанность. По определению, два состояния запутанны, когда нет возможности разделить их на две независимых части. Давайте вернемся к иллюстрации из первой части, и представим, что у Васи есть девушка Аня. Аня либо читает книгу в кресле, либо гуляет в парке. Пока они не начали встречаться, их выбор был случаен:

$$display$$|Вася, Аня> = 0.5|игра, книга>+0.5|игра, парк>+0.5|работа, книга>+0.5|работа, парк>$$display$$


И исход вашего измерения давал вероятность в 25% каждому конкретному набору (и вероятность найти Васю на диване в сумме была 50%).

Теперь же они находятся в запутанном состоянии:

$$display$$|Вася, Аня> = \frac{1}{\sqrt{2}}(|игра, книга>+|работа, парк>)$$display$$


Если мы будем наблюдать за Васей, то вероятность найти его на диване снова 50%. Однако, если он на диване, то Аня абсолютно точно за книгой, даже проверять не надо.

Так проявляется абсолютная корреляция между измерениями, когда система находится в запутанном состоянии.

Следующий шаг: Вася может либо пойти на балкон, либо к холодильнику, перед тем как сесть работать или играть, но мы за ним не наблюдаем. Допустим Аня и Вася при этом оказываются в запутанном состоянии:

$$display$$|Вася, Аня> = \frac{1}{\sqrt{2}}(|балкон, книга>+|холодильник, парк>)$$display$$


Тогда две части ВФ Васи больше не интерферируют между собой, и мы не наблюдаем Васю всегда на диване, как это было в первой части:

$$display$$|Вася, Аня> = \frac{1}{2}(|игра, книга>+|работа, книга> + |игра, парк> — |работа, парк>)$$display$$

Запутанность не дает ВФ интерферировать. В принципе, мы можем произвести некоторые операции над системой Ани и Васи и распутать их, тогда интерференция снова окажется возможной. Однако для этого нам нужно иметь доступ к обеим системам. В реальности же мы не всегда имеем доступ ко всем частям запутанного состояния. Например, когда Вася оказывается запутанным не только с Аней, но и с двумя тысячами анонимов в интернете, и всеми своими соседями (другими словами, система запутывается с ее окружением), у нас нет никакой возможности вернуть способность к интерференции.

Этот эффект называется декогеренцией. Окружением называют степени свободы, с которыми система контактирует, обычно их очень много. Если система оказывается запутанной со всем окружающим миром, разные части волновой функции оказываются полностью изолированы друг от друга, хотя никакого «коллапса» не произошло. Как если бы они находились в разных мирах.

Это и есть главная идея многомировой интерпретации. Единственный ее постулат — вся Вселенная описывается одной волновой функцией. Нет «классического» мира, нет наблюдателей, нет коллапса — все это является унитарной эволюцией одной ВФ под действием уравнения Шредингера. То, что мы наблюдаем как коллапс — исключительно процесс декогеренции, наша невозможность «развязать» объект и окружение, с которым он запутался.

Разные «миры» при этом возникают каждый раз, когда происходит «коллапс» — взаимодействие системы с окружением. При этом один мир делится на несколько, в соответствии с ветвями ВФ, и эти миры больше не взаимодействуют.

Пример с котом Шредингера: в известном мысленном эксперименте кот находится в коробке с ядом, который в случайный момент отравляет кота. При этом, согласно КМ, пока коробка закрыта, кот находится в суперпозиции $inline$|кот> = \frac{1}{2}(|жив> + |мертв>)$inline$. Согласно копенгагенской интерпретации, когда Шредингер открывает коробку, он коллапсирует кота в состояние либо «жив», либо «мертв». Согласно ММИ, Шредингер оказывается в запутанном состоянии: $inline$|кот, Ш> = \frac{1}{2}(|жив, видит «жив»> + |мертв, видит «мертв»>)$inline$. К этому нужно добавить окружение: $inline$|кот, Ш>|о> = \frac{1}{2}(|жив, видит «жив»> + |мертв, видит «мертв»>)|существует>$inline$, которое в результате процесса декогеренции запутывается с ними обоими:
$inline$|кот, Ш, о> = \frac{1}{2}(|жив, видит «жив», окр «жив»> + |мертв, видит «мертв», окр «мертв»>)|существует>$inline$. В таком варианте у Шредингера уже нет возможности «отменить» измерение или сделать что-то, чтобы «распутать» два состояния. Два мира разделились: в одном Шредингер нашел мертвого кота, в другом — живого. При этом никакого коллапса не произошло, все это — по-прежнему просто унитарная эволюция большой волновой функции.

Немного более формально:


  1. Проблема существования классического мира. С точки зрения ММИ все на свете является квантовым. Более того, с точки зрения математики мы можем выбрать бесконечное множество способов разделить (выбрать базис) ВФ на разные «миры» (ортогональные состояния). Вопрос: почему мы наблюдаем мир классическим? Как Вселенная «выбирает» один способ разложения, который мы наблюдаем? Это так называемая проблема предпочтительного базиса. Ответ: потому что свойства физических взаимодействий таковы, что все они локальны. Значения фундаментальных констант и гамильтониана Вселенной таковы, что локализованные объекты оказываются стабильны. Макроскопические состояния могут оставаться таковыми на протяжении долгого времени, волновая функция Вселенной не ветвится постоянно. Как результат: мы успеваем наблюдать макроскопические объекты на их местах. В другом варианте разложения в базис ветвление происходит так быстро, что мы не смогли бы успеть это воспринять. Это другая сторона процесса декогеренции: скорость декогеренции тем быстрее, чем массивнее объект.

    Подробнее можно почитать тут: [1], [2], [3], [4]

  2. Что именно является измерением? Как отличить измерение от простого взаимодействия? Измерение в ММИ — это просто процесс запутывания наблюдателя и объекта в результате взаимодействия. Иногда взаимодействие можно «отмотать» назад, распутав две системы, тогда это не измерение. Обычно в процессе измерения участвует некоторый процесс усиления. Например, вы детектируете фотон на фотоумножителе, он выбивает один электрон, который в результате лавинного процесса преобразуется в ток на выходе с детектора. В ММИ весь процесс — процесс запутывания одного фотона с электронами (и другими частями детектора). Но отмотать назад такое измерение не получится — большая часть степеней свободы в запутанности оказываются недоступны. Разумеется, для процесса измерения не обязательно чтобы наблюдатель был разумным, достаточно необратимости процесса.
  3. Когда происходит разделение миров? Разделение происходит когда в процессе взаимодействия оказываются вовлечено множество степеней свободы, и измерение становится необратимым. Т.е. после взаимодействия фотона с детектором, но до появления тока на выходе. В качестве примера опять кот Шредингера: окружением там можно считать процесс радиоактивного распада. В момент, когда ядро распадается, и яд выпускается, кот расщепляется на две версии. И с точки зрения кота он уже не может взаимодействовать со своей копией. С точки зрения Шредингера кот все еще в состоянии жив-мертв. Только когда он открывает коробку, он оказывается запутанным с котом и источником радиации. Т.к. радиоактивный распад необратим, Шредингер также необратимо расщепляется на две версии себя.
  4. Является ли ММИ локальной теорией? Т.к. в ММИ ВФ подчиняется уравнению Шредингера, которое в свою очередь подчиняется специальной теории относительности, все взаимодействия в нем локальны, и вся теория локальна так же. Расщепление миров распространяется от точки измерения не быстрее скорости света
  5. Сколько всего миров? Мы не знаем, может быть как конечное количество, так и бесконечное. Исходя из конечности энтропии Вселенной, можно предположить, что число миров конечно.
  6. Многомировая теория полностью детерминистична на уровне ВФ Вселенной. ВФ эволюционирует в соответствии с уравнением Шредингера. Мы только наблюдаем мир случайным из-за процесса измерения и декогеренции.
  7. Как быть с сохранением энергии? Энергия сохраняется в процессе деления миров: каждый мир получает «вес» в соответствии с вероятностью, ассоциированной с этим миром. Энергия всей Вселенной остается неизменной.
  8. Если ММИ верна, значит, что может случиться все, что угодно? Нет, во-первых, законы физики действуют точно так же, и то, что не разрешено «обычной» физикой, в ММИ тоже не произойдет. Во-вторых, если количество миров конечно, некоторые события могут иметь слишком малую вероятность, чтобы произойти.
  9. Как определить вероятности в ММИ? Правило Борна не постулируется в ММИ, а выводится из общих положений. См. напр. Тут или тут.
  10. Можно ли протестировать ММИ? ММИ — «чистый» вариант квантовой механики, так что каждый раз, когда мы тестируем КМ, мы тестируем ММИ. Доказать, что именно ММИ — правильная теория, а не какая-то другая, сложно, хотя разные идеи предлагались, можно найти тут.

Итог: ММИ — минималистичная интерпретация КМ, не требующая ничего, кроме самого математического аппарата квантовой механики. Лучшая интерпретация для бритвы Оккама.

Литература:

1. https://plato.stanford.edu/entries/qm-manyworlds/
2. https://www.hedweb.com/everett/everett.htm
3. Mad-Dog Everettianism: Quantum Mechanics at Its Most Minimal
4. http://www.preposterousuniverse.com/blog/2014/06/30/why-the-many-worlds-formulation-of-quantum-mechanics-is-probably-correct/
5. Making Sense of the Many Worlds Interpretation

Интерпретация как способ понимания художественного текста

И. В. Третьякова

Художественный текст представляет собой один из важнейших видов художественной языковой коммуникации. Обращаясь к интерпретации текста, мы хотели бы одновременно коснуться и вопроса о его восприятии и понимании, что в свою очередь также составляет и предмет исследований герменевтики.

С точки зрения филологической герменевтики понимание есть процесс постижения смйсла (или смыслов) текста [1, С. 5]. Это своего рода диалог между говорящим и слушающим, пишущим и читающим, в процессе которого осуществляется деятельность по распредмечиванию смысла текста, именуемая текстовой деятельностью [2, С. 78]. Диалог этот можно рассматривать как процесс столкновения картин мира автора и интерпретатора, поскольку понимание любого художественного произведения обусловлено комплексом факторов социально-психологического и культурно-языкового характера, контекстом бытия реципиента. Васильева В.В. отмечает в этой связи, что для каждого читателя существует только его знаемое, только ему данное и именно у него возникающий вопрос [3, С. 21]. В процессе прочтения текста или диалога с текстом реципиент пытается постичь смысл, заложенный автором в произведении, т. е. найти точки соприкосновения между своей и авторской картиной мира, между «своим» и «чужим». Адекватное восприятие инокультурного текста происходит только тогда, когда реципиенту удается осмыслить коммуникативную интенцию автора. Этот процесс сопровождается извлечением из памяти реципиента сведений, при помощи которых осмысляется получаемая информация.

Восприятие фактов иноязычной культуры в тексте характеризуется национально-специфическими различиями, существующими между родной и чужой культурами. Здесь проблема понимания встает наиболее остро, так как именно эти различия создают определенные трудности в процессе восприятия иноязычного текста, что может привести к неадекватной интерпретации чужой культуры.

Согласно концепции Бахтина М. М., понимание текста включает в себя отдельные акты или уровни, каждый из которых выполняет свою функцию: восприятие текста; узнавание текста и понимание его общего значения в данном языке; понимание его значения в контексте данной культуры; активное диалогическое понимание его смысла, совпадающее с его формированием [4, С. 361]. Исходя из этой концепции, понимание текста требует выхода за пределы его буквального прочтения и может быть определено как истолкование, интерпретация последнего путем соотношения с другими текстами и культурным контекстом.

Таким образом, чтобы раскрыть смысл и, следовательно, понять художественный текст, необходимо соответствующим образом интерпретировать его. Как показал теоретический и практический анализ, процесс интерпретации предполагает следующие этапы: догадка, предположение, выдвижение гипотезы; вывод следствий и их сопоставление с известными данными; согласование двух первых этапов, в результате чего постигается смысл текста. Интерпретация текста представляет собой своеобразное взаимодействие двух миров: внутреннего мира литературного произведения и мира читателя. Ученые отмечают, что в процессе интерпретации реципиент строит свою проекцию текста, в которую наряду с образом идеального художественного текста и механизмами сличения идеального текста с предлагаемым, входят механизмы аксиологической интерпретации, позволяющие реципиенту давать ту или иную интегральную оценку текста [5, С. 86]. Вследствие активной роли реципиента, привносящего в художественный текст собственные представления о жизни и жизненных ценностях, становится возможным существование нескольких различных интерпретаций одного текста, что объясняется также разным уровнем готовности к пониманию и разными характеристиками языковых личностей. На основе интерпретации мы можем оценить степень и глубину понимания текста реципиентом.

Существующие в настоящее время методы интерпретации художественного текста предлагают читателю целую систему различных приемов, направленных на выявление глубинного смысла литературного произведения, постижение его основной идеи и замысла автора. В рамках данной статьи мы хотели бы обратиться к экзистенциональному интерпретационному методу, который берет свое начало в одном из направлений современной философии, и рассматривает в качестве объекта изучения человеческое бытие. В данном случае литературное произведение рассматривается как отрезок реальной действительности. Это та целостность, которая делает очевидным происхождение и основные вопросы человеческого существования. Этические, религиозные, политические и мировоззренческие представления читателя, чье субъективное суждение особенно важно при экзистенциональном методе, сталкивается здесь с излагаемыми в тексте-вопросами и проблемами.

При рассмотрении литературного произведения читатель стремится через собственные субъективные оценки, через осознание включенной в текст информации найти объективную правду. Таким образом, для экзи-стенционального метода характерно прежде всего субъективное поведение читателя (его собственное участие, чувства, интересы, переживания и настроения).


Литература
1. Богин Г. И. Филологическая герменевтика. Калинин: Изд-во КГУ, 1982. 86 с.
2. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. 268 с.
З. Васильева В. В. Интерпретация текста в образовании. Пермь, 1997. 168 с.
4. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. 424 с.
5. Сорокин Ю. А. Психо-лингвистические аспекты изучения текста. М: Наука, 1985. 168 с.
Выходные данные статьи
Третьякова И. В. Интерпретация как способ понимания художественного текста // Традиции и новаторство в гуманитарных исследованиях: Сб. науч. тр. посвящ. 50-летию ф-та иностр. яз. Мордов. гос. ун-та им. Н. П. Огарева / Редкол.: Ю. М. Трофимова (отв. ред.) и др. — Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2002. — С. 38-41.

Интерпретация результатов исследования врачом

Предоставим расшифровку результатов исследований, выполненных в LIST LAB, определим специализацию врача, которому необходимо обратиться для постановки диагноза и назначения лечения.

Наши специалисты: 

   Гринберг Элла Эрнстовна 
Стаж работы 45 лет
Специализация  гастроэнтеролог, терапевт
Образование 1973г — Дагестанский государственный медицинский институт,
специальность лечебное дело, квалификация врач
Повышение квалификации 2004г — Департамент здравоохранения г. Москвы,
присвоена квалификация врача-терапевта, «Высшая»
2010г — Московский государственный
медико-стоматологический университет «Вопросы терапии»
2012г – ГБОУ ВПО МГМСУ им. А.И. Евдокимова Минздрава
России, «Онкология»
2014г — ФГБОУ ДПО «Институт повышения квалификации
Федерального медико-биологического агентства»,
программа «Актуальные вопросы инфекционной патологии»
2015г — ФГБОУ ДПО «Институт повышения квалификации
Федерального медико-биологического агентства»
  Ирина Анатольевна Комлева
Стаж работы 24 года
Специализация  диетолог, эндокринолог
Образование 1998г — РГМУ
2000г — Клиническая ординатура на базе PMAПO
Повышение квалификации
Сертификаты о повышении квалификации с 2005 по 201бгг     

*Услуга не предполагает постановку диагноза, назначение лекарственных препаратов, корректировку уже назначенного лечения.
**Не распостраняется на акционные предложения 

Интерпретация анализов — Петроклиника в Санкт-Петербурге

Как часто придя в лечебное учреждение и сдав анализы, назначенные лечащим врачом, мы смотрим в бланк результатов исследований и видим непонятный нам ряд цифр и букв? Пожалуй, что каждый раз.

Не проясняет ситуацию и комментарий бланка врачом: «Тут все в норме, здесь чуть повыше, а там чуть пониже…». Что выше? Что ниже? Что вообще значат эти результаты? Что с этими результатами делать дальше, нужно ли что-нибудь сдавать еще, нужно ли делать какие-нибудь дополнительные исследования? А если результаты отличаются от нормы, то о чем это говорит?

На нашем сайте мы решили прояснить картину с результатами исследований и начинаем вести страницу посвященную интерпретации результатов анализов.

ПОКАЗАТЕЛИ КРОВИ

Биохимические исследования крови

1. АСТ (Аспартатаминотрансфераза)
2. АЛТ (Аланинаминотрансфераза)
3. Альбумины
4. Альфа-амилаза
5. Альфа-липопротеиды (ЛПВП)
6. Общий белок
7. Бета-липопротеиды (ЛПНП)
8. Глюкоза плазмы
9. Гамма–глутамилтранспептидаза (ГТП)
10. Железо сыворотки
11. Лактатдегидрогеназа
12. Липаза сыворотки
13. Магний (Mg)
14. Мочевина
15. Панкреатическая амилаза
16. ЦРБ
17. Триглецириды сыворотки
18. Фосфор неорганический
19. Фосфатаза кислая
20. Холестерин общий

Коагулограмма
21. Активное парциальное тромбопластиновое время (АПТВ)
22. Протромбиновый индекс

Гормоны
23. Кортизол
24. Лютеинизирующий гормон (ЛГ)
25. Пролактин
26. Тироксин (Т4), трийодтиронин (Т3)
27. Тестостерон
28. Тиреотропный гормон (ТТГ)
29. Фолликулостимулирующий гормон (ФСГ, фоллитропин)
30. Хорионический гонадотропин человека (ХГЧ)
31. Эстрогены: прогестерон, эстрадиол

Онкомаркеры
32. Общий ПРОСТАТИЧЕСКИЙ СВОБОДНЫЙ АНТИГЕН (PSA свобод. )
33. Общий ПРОСТАТИЧЕСКИЙ СПЕЦИФИЧЕСКИЙ АНТИГЕН (PSA общ.)
34. Онкомаркер СА 125 (СА-125)
35. Онкомаркер CA 15-3 (карбогидратный антиген)
36. Онкомаркер Ферритин

Иммунитет
37. Интерферон-альфа человека
38. Интерферон-гамма человека
39. Антиспермальные антитела
40. ИЛ-8 общий
41. ИЛ-1 бета
42. ИЛ-2 человека
43. Рецепторный антагонист к ИЛ-1
44. Фактор некроза опухоли в сыворотке
45. Общий IgA
46. Общий IgМ
47. Общий IgG
48. Ферритин
49. Циркулирующие иммунные комплексы (ЦИК) в сыворотке
50. Антинуклеарные антитела, скрининг (ANA-Screen)/ Антиядерные антитела (ANA

ПОКАЗАТЕЛИ МОЧИ
Микроскопия мочи
51. Цвет мочи
52. Прозрачность мочи
53. Реакция мочи
54. Белок в моче
55. ГЛЮКОЗА в моче
56. Желчные пигменты в моче
57. Ацетон (кетоновые тела) в моче
58. 17-кетостероиды (17-КС)
59. 17-оксикортикостероиды (17-ОКС)
60. Аминокислоты в моче
61. Азотные вещества. Мочевина
62. Аммиак в моче
63. Бактерии в моче
64. Гемоглобин в моче
65. Дигидроэпиандростерон
66. Креатин в моче
67. Креатинин в моче
68. Лейкоциты в моче
69. Оксалаты
70. Проба Нечипоренко
71. Слизь в моче
72. Ферменты в моче
73. Аморфные фосфаты в моче
74. Цилиндры в моче
75. Эпителиальные клетки в моче
76. Эритроциты в моче

Биохимические исследования мочи
77. Неорганический осадок в моче

ИНФЕКЦИИ ПЕРЕДАВАЕМЫЕ ПОЛОВЫМ ПУТЕМ
78. Герпесвирусные инфекции
79. Гепатит
80. Сифилис
81. Краснуха
82. Гонорея
83. Трихомониоз
84. Хламидиоз
85. ВИЧ
86. Гарднереллез
87. Лямблиоз
88. Микоплазмоз
89. Уреаплазмоз
90. Хеликобактериоз
91. Трихинеллез
92. Токсокароз
93. Токсоплазмоз
94. Токсоплазмоз (количественный метод)
95. Описторхоз
96. Эхинококкоз
97. Листериоз
98. Кандидоз
99. Боррелиоз
100. Коклюш

Определение интерпретации Merriam-Webster

ин · тер · подготовка | \ ин-ˌtər-prə-tā-shən , -pə- \

2 : конкретная адаптация или версия произведения, метода или стиля

3 : метод обучения, сочетающий фактическую информацию со стимулирующей пояснительной информацией. программа интерпретации естествознания

Герменевтика (Стэнфордская энциклопедия философии)

1.

Интерпретативный опыт

Таким образом, тема этой статьи — герменевтика, поскольку она понимается как философия интерпретации и как историческое движение, связанное с этой областью. В этом герменевтика озабочены, прежде всего, уточнить и, в свою очередь, установить объем и обоснованность интерпретационного опыта.

1.1 Понимание как образовательное

В герменевтике интерпретативный опыт обычно разъясняется в ссылка на понимание.В этом контексте, когда мы говорим, что мы Поймите, мы имеем в виду, что мы действительно чего-то достигли через попытку интерпретации; и, когда мы говорим, что не понимаете, мы имеем в виду, что мы вообще ничего не добились с нашей интерпретацией. По этой причине понимание может быть описывается как «успех» интерпретации (даже если, поскольку Хайдеггера, понимание чаще описывается как исполнение, реализация или постановление). В герменевтике такой успех понимание не измеряется нормами и методами, типичными для современные естественные науки и количественные социальные науки, такие как является ли наше понимание результатом повторяемого эксперимента или норм, типичных для большей части современной философии, например, понимание имеет несомненные эпистемологические основы.

Теперь философы, связанные с герменевтикой, описывают успех понимание разными способами. Однако в остальном успех понимание описывается, хотя обычно также описывается как назидательный или образовательный . Действительно, Ганс-Георг Гадамер, философ, возможно, наиболее тесно связан с герменевтикой в ​​нашей раз, опыт интерпретации тесно связан с образованием. К образование, он имеет в виду концепцию образования ( Bildung ) которые были развиты в веймарском классицизме и продолжали влияние романтизма и историзма девятнадцатого века в Германии ( Истина и метод , Часть Я.1). [1] Образование как образование предполагает нечто большее, чем приобретение опыт, знания или информация; это касается увеличения наш человек через формальное обучение, особенно в искусстве и гуманитарных наук, а также благодаря обширному и разнообразному опыту. Соответственно, успех понимания поучителен в том, что мы учиться на нашем интерпретационном опыте, возможно, не только о имеет значение, но тем самым и о нас самих, о мире и других.

То, что успех понимания таким образом дает образование, можно понять. поясняется примером, скажем, при чтении такого текста, как Фукидида История Пелопоннесской войны г.Когда мы говорят, что мы понимаем этот текст, мы имеем в виду, что наши попытки интерпретировать его (строго, как в науке, или более небрежно, как в вечернем чтении), может быть, кое-что получили: политика, благоразумные рассуждения не всегда достаточно убедительны, чтобы остановить волна войны. Конечно, мы не пришли к этому пониманию в результате повторяемого научного эксперимента или на основе несомненный эпистемологический фундамент. Но не по этой причине менее образовательный. В этом понимании мы пришли к тому, что мы можем согласиться или не согласиться с чем-то, что в любом случае расширяет или меняет наши взгляды на роль разума в политике (и, несомненно, затем также публичного дискурса и причин войны), и, наконец, что-то, что также может научить нас чему-то о нас самих и мир, в котором мы находимся.

1.2 Против фундаментализма

Можно сказать, что герменевтика предполагает позитивное отношение — сразу эпистемический, экзистенциальный и даже этический и политический — к конечность человеческого понимания, то есть тот факт, что наш понимание снова и снова превосходит то, что мы хотим понять, что то, что мы понимаем, остается неизбежно неполным, даже частичным, и открыты для дальнейшего рассмотрения. В герменевтике проблема заключается в поэтому не в первую очередь устанавливать нормы или методы, которые призваны помочь нам преодолеть или искоренить аспекты такой конечности, но вместо этого признать последствия наших ограничений.Соответственно, герменевтика утверждает, что мы должны оставаться всегда бдительными. о том, как распространенная мудрость и предрассудки влияют — и могут искажать — наше восприятие и суждение, что даже самые установленные знания могут нуждаться в пересмотре, и что это конечность понимания — это не просто прискорбный факт человеческое состояние, но, что более важно, эта конечность сама по себе важное открытие для поиска нового и другого смысла. В взгляд на это положительное отношение к конечности человеческого понимания, неудивительно, что герменевтика выступает против фундаментализм.

Герменевтика противостоит тому, что можно назвать «Вертикальное» изображение спорных знаний в эпистемологический фундаментализм, сосредоточив внимание на «Круговорот» в понимании. В эпистемологический фундаментализм, наша совокупность убеждений (или, по крайней мере, обоснованные убеждения), как иногда говорят, имеют структуру здание. Некоторые верования выделяются как основы, в конечном счете, потому что их оправдание не зависит ни от каких других убеждений; другие верования считаются основанными, поскольку их оправдание зависит от основополагающих убеждений (Steup и Neta 2015, Раздел 4.1). Это «вертикальное» изображение человека знание того, что новые верования основываются на устоявшихся убеждениях; новый убеждения оправданы на основе уже обоснованных убеждений, и эти убеждения, в свою очередь, оправдываются иными убеждениями, всеми вплоть до основополагающих убеждений. Таким образом, запрос — это «Стремление вверх», которое добавляет новые «этажи» к зданию того, что мы уже знаем.

1.3 Герменевтический круг

В герменевтике, напротив, упор делается на «Замкнутость» понимания.Этот акцент знаком из концепции герменевтического круга. Центральное место в герменевтике, эта концепция не только вызывает большие споры, но и была разработана различными манерами. Однако в целом концепция герменевтический круг означает, что в интерпретационном опыте новый понимание достигается не на основе уже надежно обоснованных верования. Вместо этого новое понимание достигается через обновленные интерпретирующее внимание к дальнейшим возможным значениям тех предположения, которые иногда негласно сообщают понимание что мы уже имеют. [2] Философы описали такую ​​герменевтическую циркулярную предположений по-разному, и, начиная с Хайдеггера, особенно в с точки зрения предпосылок экзистенциального и исторического контекстов в которые мы оказываемся. Это современное значение герменевтически круговые предпосылки имеют корни в более старых (и возможно, более известная) формулировка, а именно, что интерпретирующая опыт — классический текст интерпретация — вовлекает нас в круговое отношение целого и части.Эта формулировка восходит к древности и имеет место в подходы деятелей девятнадцатого века, таких как Шлейермахер и Дильтей. С одной стороны, необходимо понимать текст как целиком, чтобы правильно понимать любую его часть. С другой стороны, однако, необходимо понимать текст в каждой его частей, чтобы понять его в целом.

В современной герменевтике концепция герменевтического круга редко ограничивается контекстом интерпретации текста, а также круговорот интерпретирующего опыта не обязательно условия отношения целого и частей.Тем не менее, как Грондин предполагает, что эта старая формулировка может помочь проиллюстрировать циркуляр характер интерпретационного опыта (2016, 299). В текст интерпретация, задуманная таким образом, наши попытки понять текст не имеют прочный фундамент, с которого можно начать. Скорее эти усилия разворачиваются всегда в медиа-разрешении , через интерпретацию всего текста, который исходит из предположений о частях; и нет меньше, через интерпретацию частей, которая исходит из предположения о целом.Итак, понимание не преследуется. «Вертикально» путем наложения убеждений поверх основ, а скорее «по кругу», в интерпретирующем движении назад и далее через возможные значения наших предположений, что повороты позволяют увидеть вопрос. В этом стремление к понимание не строит «все выше и выше»; оно идет «Глубже и глубже» становится «полнее и полнее» или, возможно, «богаче и богаче».

2. Герменевтика как историческое движение

Герменевтика, рассматриваемая как историческое движение, опирается на более длинную история, восходящая к глубокой древности.Современная история герменевтика берет свое начало с деятелей девятнадцатого и раннего Немецкая мысль ХХ века, особенно Фридрих Шлейермахер и Вильгельм Дильтей. Современная герменевтика, в свою очередь, формирует особенно Мартином Хайдеггером и Гансом-Георгом Гадамером, а также Поль Рикер и другие (см. Palmer 1969, Grondin 1994, L. Schmidt 2006, Циммерман 2015).

2.1 Искусство интерпретации

В соответствии с общепринятым представлением о современных исторических истоках герменевтика, узнаваемый философский вклад в герменевтику происходят от Фридриха Шлейермахер. [3] Тесно связанный с немецким романтизмом, Шлейермахер разработал его герменевтика в первые десятилетия девятнадцатого века. Он предлагает универсальную герменевтику, относящуюся ко всем лингвистическим опыта, а не только к интерпретационным соображениям конкретных дисциплины (Scholtz 2015, 68). Шлейермахер характеризует герменевтика как искусство интерпретации, утверждая, что это искусство призван не просто избежать недоразумений в отношении в остальном легко понятные дискурсы.Скорее искусство интерпретация необходима для дискурсов, написанных парадигматически тексты, в отношении которых наш опыт интерпретации начинается в недоразумение (Шлейермахер, «Обзор», §§ 15–16). Герменевтика Шлейермахера многогранна, но основанный на идее, что успех понимания зависит от успешная интерпретация двух сторон дискурса, «Грамматический» и «психологический» (Шлейермахер, «Очерк», §§ 5–6). К «грамматическая» сторона, он означает вклад в значение дискурса зависит от общей структуры язык, который он использует.По «психологической» стороне он рассматривать вклад в смысл дискурса в зависимости от мнение отдельного автора или создателя. В то время как «Грамматическая» сторона дискурса — это вопрос общего языковые структуры, «психологическая» сторона находит выражение в языковых формах, которые традиционно ассоциировались бы со стилем.

Шлейермахер указывает, что дискурсы можно различать по преобладают ли в них «грамматические» или «Психологический», и он разрабатывает методологические соображения, соответствующие этим сторонам.Но в то же время он признает, что интерпретация каждой стороны взаимно сообщается другим (см. Schleiermacher, «Outline», § 11, § 12). Толкование направлено на «Реконструкция» смысла дискурса, но в при этом задача состоит в том, чтобы «так же хорошо понять дискурс или даже лучше, чем его создатель », что, соответственно, «Бесконечный» (Шлейермахер, «Наброски», § 18).

2.2 Обоснование гуманитарных наук

История современных истоков герменевтики включает в себя отличительные вклад Вильгельма Дильтея.В то время как Шлейермахер герменевтика тесно связана с немецким романтизмом, Соображения Дильтея можно понять в связи с историзм. «Историзм» относится к девятнадцатому и интеллектуальное движение начала двадцатого века, которое больше не рассматривало «Человеческая природа, мораль и разум как абсолютные, вечные и универсальный », но вместо этого стремился понять их как «Относительный, изменчивый и особенный», сформированный историческими контекст (Beiser 2011, 1). Дильтей в целом (хотя никогда завершено) проект состоял в критике исторического разума что обеспечило бы независимые эпистемологические основы исследования в гуманитарных науках, то есть науках, отличающихся сосредоточиться на историческом опыте (Grondin 1994, 84–90; Bambach 1995, 127–185; Makkreel 2015).В этом озабоченность Дильтея состоит в защите законности гуманитарных наук от обвинений либо их легитимность по-прежнему зависит от норм и методов естественные науки или, что еще хуже, что в них легитимность вообще обнаруживается в естественных науках.

Дильтей связывает цель гуманитарных наук не с объяснение «внешнего» опыта, но вместо этого понимание «жизненного опыта» ( Erlebnis ). В важном эссе «Возникновение герменевтики» Дильтей утверждает, что понимание, достигнутое в гуманитарных науках, включает интерпретация.Но это означает, что герменевтика, понимаемая как теория универсальной достоверности толкования делает больше, чем просто из правил успешной практики интерпретации. Герменевтика проясняет обоснованность исследования, проведенного на людях. науки. Более того, он отваживается на то, что «основная цель» герменевтика заключается в том, чтобы «сохранить общую значимость интерпретация против нашествия романтического каприза и скептического субъективности, и дать теоретическое обоснование такой достоверность, на которой основывается вся достоверность исторического знания. основан »(Дильтей,« Расцвет герменевтики », Раздел V).

Шлейермахер и Дильтей занимают центральное место в современной исторической истоки герменевтики, герменевтика также была сформирована вклад других деятелей, таких как Фридрих Аст. И герменевтика также находилась под влиянием идей о смысле, истории, и язык, развитый в тот период такими фигурами, как Иоганн Готфрид Гердер, Вильгельм фон Гумбольдт и Фридрих Шлегель (см. Грондин 1994; Спешка 2020).

2.3 Современная герменевтика

Современная герменевтика отделена от современной исторической истоки герменевтики под влиянием нового использования, которое Хайдеггер делает герменевтики в его ранних феноменологических исследованиях человеческого существование.В свою очередь, современная герменевтика остается в значительной степени сформированной. философской работы Ханса-Георга Гадамера герменевтика », которую он описывает как попытку дальнейшего развития и подробно остановитесь на влиятельном открытии Хайдеггера. Современный герменевтика также получает контур от Поля Рикера вклад в герменевтику, от философских споров с критической теории и деконструкции, а также с появлением постмодернистская герменевтика. Дальнейшие разработки включают инновации в герменевтика, созданная некоторыми философами англо-американской традиции и развитие герменевтики в этических и политических философия. Совсем недавно дальнейшие разработки включают обновление интерес к нормативным аспектам интерпретационного опыта, и ответы герменевтики на недавний рост интереса к реализму.

3. Герменевтика и существование

Таким образом, главный импульс современной герменевтики — это новый использовать герменевтику Хайдеггера в его ранних феноменологических исследования того, что в Бытие и Время он называет «Бытие» или также «экзистенциальность» человеческое «существование» (Хайдеггер, Бытие и время, , § 7, раздел C).Философия Хайдеггера ориентирована на вопрос о смысле или смысле бытия ( die Frage nach dem Sinn des Seins ), но, как он утверждает в Бытие и время , Само исследование этого вопроса начинается с исследования смысла в котором можно сказать, что люди существуют или существуют (Хайдеггер, Бытие и Time , §§ 1–4). Хайдеггер определяет исследование смысл человеческого существования как герменевтический, то есть как вопрос самоинтерпретации. В этом контексте Хайдеггер оставляет позади идею, что герменевтика в первую очередь занимается методы или основы исследований в области искусства и гуманитарных наук.Скорее, как он утверждает, такое герменевтическое исследование само по себе возможно, потому что люди в самом своем существе способны интерпретировать. Для Хайдеггера понимание — это способ или возможность человеческого существование, и действительно, проективное, ориентированное на возможности интерпретации, доступные нам в ситуациях, когда мы оказываемся (см. особенно Хайдеггер, Бытие и время , §§ 31–32). Соответственно, исследование смысла бытие человеческого существования разыгрывается в наших собственных попытках понять наше собственное существо, поскольку мы можем интерпретировать свое существо в ходе наших дела.

Использование Хайдеггером герменевтики в контексте его ранних феноменологические исследования человеческого существования можно описать как прорыв в историческом движении герменевтики (Гадамер, Истина и метод , Часть II. 3). Но Хайдеггера соображения также продолжают оставаться предметом значительных обсуждение, и его идеи остаются под вопросом, в большей или меньшей степени степень, в ряде текущих философов и дебатов. Поздние работы Хайдеггера важны для герменевтического соображения истории, языка, искусства, поэзии и перевода, поскольку Что ж.Однако по мере развития Хайдеггер приходит к выводу, что его пути мышления больше не может служить герменевтике, и его мысль начинает характеризоваться новыми и разными ориентациями.

3.1 Герменевтика фактов

Хайдеггер разъясняет роль герменевтики в его ранних феноменологические исследования человеческого существования посредством критического пересмотр классической феноменологии Гуссерля или более в частности, критический пересмотр аспектов Феноменология Гуссерля, основанная на его трансцендентальном и эйдетический методы. [4] Этим Хайдеггер выступает против своего собственного «герменевтического» феноменология против «трансцендентального» Гуссерля подход.

Феноменология Гуссерля руководствуется эпистемологическими соображений, и его основная задача — найти a priori основы научных исследований. Гуссерль считает, что современные наука, несмотря на всю методологическую и технологическую сложность, не удалось объяснить основной эпистемологический фундамент, на котором он полагается. Он утверждает, что это основание можно увидеть в сознание — однако ни в каком фактическом сознании или эго, а скорее в трансцендентальном эго и его априори эйдетическом конструкции.Он утверждает, что феноменологическое исследование этих структур действует методологически на основе того, что он как « эпоха ». epoché — это универсальная подвеска натурального отношение, то есть вера в существование объектов. Таким образом, эпоха позволяет нам перенаправить наше внимание на объекты в их внешний вид как таковой. В отличие от картезианских методологических сомнений, эпоха не вызывает сомнений в существовании независимая от разума реальность, но вместо этого наша вера в существование, которая позволяет нам сосредоточиться на a priori эйдетические структуры внешнего вида (см. , например, Гуссерль, Идеи I, §§ 27–32).

Критическое переосмысление Хайдеггером идеи Гуссерля феноменология руководствуется не эпистемологическими проблемами, а, напротив, фундаментальные онтологические. Хайдеггер соглашается с Гуссерлем, что современная наука не смогла объяснить, на каких основаниях полагается, и он также обращается к феноменологии, чтобы показать эти основания в фокусе. Однако Хайдеггер считает, что феноменология касается происхождения, гораздо более глубокого, чем сознание, трансцендентное эго и его эйдетические структуры. По его мнению, феноменология способствует онтологию, прежде всего, сосредоточив внимание на бытии, или, онтологические структуры, составляющие само человеческое существование.Для раннего Хайдеггера эти структуры включают то, что он называет «Фактичность». Под этим он не имеет в виду того человеческого существование — это факт. Скорее он имеет в виду, что онтологические структуры составляющие человеческое существование находятся не в сознании, а, вместо этого в нашем существовании в мире — или, как он определяет это терминологически бытие-в-мире ( in-der-Welt-sein ) (Хайдеггер, Бытие и время, , § 12 и сл. ). Таким образом, наши пытается понять самих себя (или, если на то пошло, понять все остальное) остаются связанными структурами бытия в мире.В частности, наши попытки понять самих себя (или что-то еще) остаются обусловленными предструктурами, которые заранее определяют, какие возможности ситуации, которые мы считаем значительными, и настроениями, которые заранее определить нашу настройку на ситуацию, в которой мы «Брошены», то есть в ситуацию, которая затрагивает нас даже хотя мы не выбрали быть в нем (Хайдеггер, Бытие и Time , §§ 28–34).

Хайдеггера, основываясь на его рассмотрении фактичности человеческого существования, заключает, что было бы глупо феноменологическое исследование на основе Гуссерлевского эпоха .В конце концов, эпоха года просто позволяет отразить априори эйдетических структур сознание, когда то, что нам нужно, — это структуры нашего будучи в мире. Хайдеггер утверждает, что феноменологическое исследование вместо этого следует начать с рассмотрения этих структур бытия. в мире, как они видны через нашего собственного причастность к миру. Феноменология Хайдеггера оказывается самоинтерпретация, поскольку она стремится прояснить структуру бытия в мир на основе ничего, кроме нашего собственного опыт пребывания в мире.Таким образом, феноменология разворачивается по мере того, как экспликация структур бытия в мире, изначально на по крайней мере, мы более или менее смутно, более или менее неявно переживаем наши собственные повседневные отношения с вещами и другими людьми. В Критическое переосмысление Хайдеггером идеи Гуссерля феноменология, герменевтика — возможность самого человеческого существования и, действительно, возможность, которая направлена ​​на наше объяснение самих себя в самом нашем существовании.

3.2 Трудности самоинтерпретации

Хайдеггер утверждает, что такая самоинтерпретация существования чревата трудностями.Одна из причин, по его мнению, заключается в том, что структуры бытия в мире незаметны из-за самой вовлеченности в мире, который они позволяют. Он классно приводит этот случай в в ходе его феноменологических размышлений о том, как мы находим человека существование «изначально и по большей части», а именно в недифференцированная «усредненность» повседневного существования (Хайдеггер, Бытие и время , 43; § 20). В этом усредненность повседневного существования, утверждает Хайдеггер, структура мир дается через наши цели, референциальные отношения, которые включают ситуации, в которых мы пытаемся реализовать эти цели и то, что мы используем для этих целей.В усредненность повседневного существования, наш доступ к этой структуре даровано не через размышления об этом, а через наши обычные дела, поскольку мы познаем структуру косвенно через вещи ( Zeuge , полезные вещи или инструменты), которые мы используем для выполняем наши проекты (Хайдеггер, Бытие и время , §§ 14–18; см. также Heidegger, Ontology , § 20). Однако, как он утверждает, в этой форме познания «Осмотрительность» ( Umsicht ), структура мир уходит из поля зрения именно из-за того, что мы поглощены этими проекты (Хайдеггер, Бытие и время, , 69).

Хайдеггер утверждает, что самоинтерпретация существования кроме того, трудно, потому что пребывание в мире всегда влечет за собой быть с другими. При этом Хайдеггер утверждает, что в среднем повседневного существования, мы склонны интерпретировать себя не тем, отличает нас от других, но вместо этого то, что можно отнести равнодушно ни к кому. Такие интерпретации могут быть привлекательными потому что доступны для всех, но за них приходится платить искажающие и редуктивные.В обыденном бытии ощущение себя, которое попадает в фокус через самоинтерпретацию, не «я» в своих исключительных возможностях быть. Это скорее смысл Я характеризуется ограниченными возможностями, которые для Хайдеггер, находит выражение в местоимении «они» или «Один» ( das Man ) — чтобы мы интерпретировали наши собственные возможности ограниченно с точки зрения того, что «думают», что «Один» делает, и не более (см. Heidegger Бытие и Time , § 27; см. также Heidegger, Ontology , § 6).

Другая связанная с этим трудность самоинтерпретации касается историческая передача интерпретаций. В этом Хайдеггер утверждает, что, поскольку интерпретации существования передаются от традиции, «первоисточники» конкретных, экзистенциальных озабоченность, которую нужно скрыть (Heidegger, Ontology , 59). Действительно, по этой причине Хайдеггер призывает к «Разрушение» или, возможно, «деструктуризация» ( Destruktion ) интерпретаций бытия и бытия существования, переданные из истории западных философия (см. Хайдеггер, Бытие и время, §6).Безусловно, это призыв, который имеет важные последствия для изучение истории философии, оказавшее влияние на философы, такие как Жак Деррида, Джон Саллис и Клаудиа Баракки.

4. Современная герменевтика

Современная герменевтика во многом сформирована Хансом-Георгом. «Философская герменевтика» Гадамера. Подход Гадамера основан на понимании того, что успех понимание предполагает особый опыт истины. Учитывать, еще раз, пример понимания чего-либо через интерпретация истории Пелопоннеса года Фукидида Война , а именно, что в политике разумные рассуждения не всегда достаточно убедителен, чтобы остановить волну войны.Когда я пойму это, таково понимание Гадамера, я испытываю то, что понимаю не просто как роман или обогащающая идея. Скорее я переживаю то, что поняли как нечто, претендующее на истинность. Таким образом, чтобы понимать что-то означает понимать что-то как истину. Главный проблема философской герменевтики Гадамера состоит в том, чтобы прояснить, что такой герменевтический опыт истины действителен не только сам по себе верно, но то, что он отличается от осознание истины в знании, закрепленное нормами и методы современной науки.Действительно, именно эта забота Название Гадамера его magnum opus призвано вызвать: его философская герменевтика фокусируется на герменевтическом опыте истина , которая не может быть получена из научных метод .

4.1 Гуманизм и искусство

point de départ философских взглядов Гадамера. герменевтика — это забота о том, чтобы успех научного метода отчуждает нас от действительности истины, о которой идет речь в интерпретативный опыт.Таким образом, философская герменевтика начинается с попыткой восстановить оспариваемое чувство истины в толковании опыта, сосредоточив наше внимание на мотивах традиции гуманизм и онтология искусства. Соображения Гадамера о мотивы из традиции гуманизма ориентированы на Веймар классицизм и его наследие в немецких интеллектуалах XIX века. жизнь. Его рассказ помогает нам восстановить действительность опыта истина, которая не измеряется научным методом, а вместо этого зависит от нашего образования, понимаемого как образование ( Bildung ) через формальное образование и опыт, а также согласованные развитие способностей, таких как здравый смысл ( sensus communis ), суждение и вкус (Гадамер, Истина и метод , Часть I. 1.Б).

Философская герменевтика Гадамера утверждает, что пример герменевтического переживания истины находится в нашем встречи с искусством. Гадамер считает, что это станет ясно, когда мы преодолеть современные представления о субъективности эстетического опыт, в котором бытие искусства сводится к немедленно представить объект, который, в свою очередь, имеет свойство создание аффектов, таких как эстетическое удовольствие, от предмета. В его герменевтика, напротив, бытие искусства — это скорее вопрос реализация или «принятие» ( Vollzug ), что мы участвовать в (Гадамер, Истина и метод , 103).В переживание художественного произведения разворачивается как событие интерпретации, которое, когда это успех, позволяет нам распознать то, что подразумевает или утверждает, что это правда.

В философской герменевтике Гадамера трактовка опыт искусства обширен, но краткое изложение его окончательного поучительна формулировка из Истина и метод . Гадамер, сначала вводит тему «игры» или «Игра» ( Spiel ), чтобы подчеркнуть, что опыт искусства — это событие интерпретации, выходящее за рамки субъективного намерения или интересы причастных к этому (Gadamer, Truth и метод , часть I. II.1.A). Поскольку мы согласны играть в игру, мы отдаемся контексту смысла, который включает игра. Мы позволяем себе ориентироваться на регулирующие нормы, и таким образом позволяют, но никогда не определяют, мысли и действия, соответствующие игра в игру. Аналогичным образом, когда мы участвуем в переживания художественного произведения, мы отдаемся контексту смысл, который составляет произведение, и, таким образом, позволяет нашему интерпретирующему опыт, чтобы руководствоваться пределами и возможностями интерпретация, соответствующая произведению.Когда мы переживаем выступление Атола Фугарда, Джона Кани и Уинстона Нтшона Остров , например, мы позволяем наш опыт интерпретации руководствоваться пределами и возможностями интерпретации, которые связаны с Южной Африкой эпохи апартеида, тюрьмой на острове Роббен и параллели с Антигона Софокла.

Гадамер утверждает, что в нашем опыте искусства такая игра достигает высшей точки. в том, что он называет «преобразованием в структуру». он имеет в виду, что наш опыт искусства становится опытом работы, схвачены в его «идеальности» или значимости, в отличие от действий, связанных с его представлением (например, деятельность актеров, представляющих драму).С нашим опытом такое «превращение в структуру», произведение искусства позволяет нам признать что-то истиной (Gadamer, Truth and Метод , часть I.II.1.B). Он описывает этот интерпретирующий опыт истины как процесс посредничества, с помощью которого требование истины в вопросе в произведении искусства просматривается через повторяющуюся проекцию и устранение неадекватных интерпретаций, пока такое посредничество становится достаточным, или «полным». Как всякий, кто испытал произведение искусства подтвердит, нет способа гарантировать успех этого процесса многократного проецирования и вытеснения; Это зависит от качества нашей устной работы, и это качество может расширяться за счет формирования наших способностей, таких как здравый смысл, суждение и вкус.

4.

2 Традиции и предрассудки

Философская герменевтика Гадамера исходит из эти соображения гуманизма и искусства как попытка установить основные элементы герменевтического опыта правда. [5] В этом герменевтический опыт истины обусловлен традиция и язык .

Утверждение, что герменевтический опыт истины обусловлен традиция не сводится к историзму или историцистскому проекту определения, скажем, того, что принял за художника или автора истинный через реконструкцию исторического контекста рассматриваемое произведение искусства или текст.Напротив, герменевтический опыт истины касается чего-то, что верно для нашего собственного существования. Скорее, герменевтический опыт истина обусловлена ​​традицией в том смысле, что она ограничена и стало возможным благодаря исторической передаче смысла. Претензии что герменевтический опыт истины обусловлен традицией подчеркивает смысл этимологического происхождения слова «Традиция» на латыни: trāditiōn — (стержень trāditiō ), передача, доставка или передача знаний ( OED 2020, «традиция, п. »). Это утверждение также подчеркивает мнение Гадамера Немецкий термин традиции, Überlieferung , что, в буквальном переводе означает «доставить». герменевтический опыт истины предполагает принадлежность к историческая традиция. Вопреки распространенному заблуждению о Гадамериане философская герменевтика, традиции не монолиты. Традиции больше похожи на процессы — идиоматические, динамические и развивающиеся — что, если заимствовать у Уитмена, — «содержать множества »(Whitman, Song of Myself , Sec.51). Соответственно, принадлежность к традиции — это не первое идентичность, вытекающая из культурного или этнического наследия; это скорее быть участником движения передачи, передачи.

В философской герменевтике Гадамера герменевтический опыт истины, обусловленный традицией, таким образом, это вопрос предубеждения. Гадамер разъясняет значение «Предубеждение» по отношению к раннему Хайдеггеру. Гадамер соглашается с Хайдеггером в том, что человеческое существование характеризуется фактичность, так что понимание или наша проекция возможностей ориентирован на «предварительные структуры», которые являются предметом заброшенности. Тем не менее, такие «предварительные структуры» лучше всего описаны как «предрассудки», потому что они касаются не только отдельные ситуации, составляющие наше существование. Эти «Предварительные структуры» формируются в более широком контексте исторически унаследованные значения, которые остаются действующими, или, по сути, в таких ситуациях нашего индивидуального существования в первую очередь (Гадамер, Истина и метод , часть II.II.1.A).

Традиция в таком понимании оказывается законным источником власти. для герменевтического переживания истины.Гадамера философская герменевтика, таким образом, является контрапунктом отказ от авторитета традиции в современной науке. Гадамер связывает этот отказ прежде всего с «предубеждением против предрассудки », развитые в эпоху европейского Просвещения (Гадамер, Истина и метод , 270). В этом девиз Просветление состоит в том, что мы должны думать сами, основываясь на наших убеждения в том, что мы используем разум, а не в авторитет традиции, задумана ли эта власть в терминах суеверий, религиозные или аристократические правила или обычаи. Гадамер признает, что Обвинение Просвещения в том, чтобы думать самостоятельно, законно, но он не верю, что из этого следует, что традиция не может быть источником правда. Он пишет:

Просвещение проводило различие между верой в авторитет и использование собственного разума само по себе законно. Если престиж власти вытесняет собственное суждение, тогда авторитет на самом деле является источником предрассудков. Но это не так исключают, что он является источником истины, и именно это Просвещение не смогло увидеть, когда оно очерняло всю власть (Гадамер, Истина и метод , 279).

В философской герменевтике Гадамера переживание истины не требует, чтобы мы освободились от власти традиции, но, напротив, признает традицию как возможное источник наших утверждений об истине. Конечно, традиция не поэтому основа претензий на истину. В конце концов, традиция — это процесс передача, которая в конечном итоге является «необоснованной» и «Невыводимый» (Гадамер, Истина и метод , 254, перевод изменено). [6] Тем не менее, даже если это не основа, традиция является законным интерпретирующий источник в том смысле, что он делает возможным и формирует все понимание.

4.3 Нормативные последствия

Следовательно, герменевтическое переживание истины регулируется «Принцип истории эффекта» (Gadamer, Truth and Метод , часть II.II.B.iv). Это означает, что наши попытки понимают, всегда больше руководствуются традициями и, следовательно, предрассудками, чем мы можем объяснить себе. Этот принцип, как Гадамер утверждает, что имеет важное нормативное значение для интерпретативный опыт. Эти следствия вытекают из того факта, что невозможно полностью осознать свои предрассудки действует в наших попытках понять.Как отмечает Гадамер, онтологический регистр « быть исторически означает, что познание самого себя никогда не может быть полным »(Гадамер, Истина и метод , 302). Из-за этого опыт истина ведет не к самооценке, а к пониманию того, что мы должны всегда действуйте с дельфийским самопознанием наших пределов.

Такое дельфийское самопознание следует перенести на нашу оценку знания, также обеспеченные современной наукой. Поскольку, как отмечает Гадамер, точка, «когда наивная вера в научный метод отрицает наличие действующей истории может иметь место фактическая деформация знание »(Гадамер, Истина и метод, , 301).Это очевидно, прежде всего из гуманистического изучения истории наука. Ведь знания, основанные на лучших результатах науки сегодня вполне может постигнуть судьба дискредитированного научного знание прошлых времен. Также очевидно, что мы должны перенести Дельфийского самопознания к нашей оценке научных знаний от тот факт, что научные исследования всегда руководствуются большим количеством предрассудков чем можно контролировать любым способом: например, в выделении вопросов исследования, при формировании гипотез и в любом количестве метафизические (или другие) предположения, неявно или бессознательно используемые для охарактеризовать объекты исследования.

Гадамер утверждает, что нормативные последствия «Принцип истории эффекта» означает, что в нашем интерпретативный опыт, мы всегда должны пытаться расширять наши горизонты. Под горизонтом Гадамер имеет в виду «диапазон» наша способность понимать (Гадамер, Истина и метод , 302), поскольку это возможно и ограничено широтой и глубиной того, что мы уже пришли к пониманию в нашей жизни. В этой концепции горизонта, несложно услышать отзвук гуманистического осознание того, что опыт интерпретации образовательный .Наш горизонт — это формация, которую мы достигли благодаря нашему интерпретирующему опыт, как в нашем формальном образовании, так и в нашем жизненный опыт. Таким образом, нормативное требование интерпретирующего опыта всегда становиться более образованным.

Гадамер описывает расширение наших горизонтов как «сплав горизонты »(Гадамер, Истина и метод, , 306). Этот термин однако, возможно, вводит в заблуждение, поскольку может ошибочно означать что у переводчика есть отчетливый «горизонт», который затем расширился за счет ассимиляции другого отчетливого горизонта, скажем, текст, который мы интерпретируем.На самом деле, что имел в виду Гадамер? в том, что в интерпретационном опыте наши попытки понять могут и должны заставить нас признать, что наш собственный горизонт не такой замкнутый или узкий, как мы сначала думали. Скорее мы можем и должны прийти к признать, что наш горизонт принадлежит более широкому контексту историческая передача смысла, так что когда мы приходим к пониманию что-то, тем самым мы поднимаемся «на более высокий уровень универсальность, которая преодолевает не только нашу индивидуальность, но и другого »(Gadamer, Truth and Method , 305).В это «слияние» означает нечто близкое к словесному форма Verschmelzung Гадамера, то есть verschmeltzen , чтобы плавиться вместе. Мы расширяем свой кругозор через интерпретирующий опыт, который тает на жесткости нашего горизонт, чтобы мы могли видеть, как он растворяется и смешивается с более крупными движение трансмиссии.

4.4 Язык

Герменевтический опыт истины обусловлен не только традиции, но и язык. В философском герменевтика, отношение истины к языку описано в ссылка на бытие.Гадамер выражает это отношение в знаменитой Девиз : «Понятное — это язык» (Гадамер, Истина и метод , 474). [7] Согласно девизу , язык в первую очередь «Среда», которая показывает нам бытие или значимый порядок мир и вещи, с которыми мы сталкиваемся в нем (Gadamer, Truth and Метод , часть III.1). [8] Таким образом, язык является лишь второстепенным инструментом, который мы используем, среди другие вещи, чтобы представить что-то, сообщить об этом или сделать утверждения об этом.Опыт языка как среды требует место в том, что Гадамер называет «герменевтическим разговор »(Гадамер, Истина и метод , 388). Основной пример такого герменевтического разговора — это разговор между собеседниками о чем-либо; но он считает что герменевтический разговор также включает в себя все интерпретирующие опыта, так что интерпретация произведений искусства и текстов задумана как беседа переводчика с работой о тематика работы.В герменевтическом разговоре собеседники могут, конечно, использовать язык для представления, общения или делать утверждения. Однако более оригинально герменевтическое разговор касается существа рассматриваемого вопроса. Таким образом, герменевтический разговор — это событие собеседования, имеющее целью показать что-то в своем существе, как оно есть на самом деле или на самом деле.

Герменевтический опыт истины можно охарактеризовать как успех разговора так задумано. Но в этом нет истины. как вопрос «правильности» или, как это можно пояснить, вопрос правильного предсказания (Gadamer, Truth and Method , 406).В переживании истины как правильного утверждения истина обычно понимается как свойство предложения, утверждения или высказывание, которое соответственно связывает подлежащее с сказуемым. в герменевтический опыт истины, напротив, проблема не в с предикацией, то есть связь предмета с сказуемое, но вместо этого в разговоре воспринимается как событие беседа связана с самим бытием субъекта. В таком разговора, истина достигается, если это достигается, а не когда тема подходящим образом связан с чем-то другим, но вместо этого, когда субъект достаточно показан в своем собственном существе, как это есть на самом деле. В мера такой достаточности устанавливается не заранее, а достигается в ходе разговора вместе с утверждением истины что он измеряет.

Философская герменевтика утверждает, что переживание истины как правильное предсказание зависит от герменевтического опыта правда. Это потому, что по правде говоря, правильное соединение Субъекта и сказуемого частично зависит от бытия субъекта. В предикация, бытие субъекта обычно либо не учитывается счет или предполагается, что уже определены или интерпретированы.Но, существо субъекта — то, чем оно на самом деле является — это вопрос интерпретация. В качестве иллюстрации мы можем рассмотреть вымышленный беседа, представленная Платоном в республике среди Сократ, Главкон и другие собеседники о справедливости. В заключение нашего интерпретирующего опыта, мы можем утверждать предложение, «Справедливости добиться почти невозможно!» это так будет зависеть от сущности справедливости, и истинность бытие справедливости будет зависеть, в свою очередь, от его толкования, извлекаем ли мы это из текста Платона или иначе. Правда как правильность, таким образом, зависит от герменевтического опыта истины, а такая истина, в свою очередь, является предметом интерпретации.

Наконец, в философской герменевтике Гадамера утверждается что герменевтический опыт истины «универсален». Это не означает, что герменевтический опыт истины требует место каждый раз, когда мы о чем-то говорим. Скорее это означает, что герменевтический опыт истины всегда остается проблемой, всякий раз, когда мы хотим что-то понять, и даже когда разговор достигает высшей точки в переживании истины.Каждый герменевтический опыт истина остается открытой для дальнейшей интерпретации (см. Гадамер, «The Универсальность герменевтической проблемы »).

Современная герменевтика получает дальнейшие очертания от Павла. Соображения Рикёра о языке, и особенно о лингвистические формы, такие как символизм, метафора и повествование. Рикёр ориентируется на утверждение раннего Хайдеггера герменевтической феноменологии, что самопонимание, в конце концов, быть схваченным в онтологических терминах: самопонимание — это самоинтерпретация человеческого существования, понимаемая как разыгрывание отличительная возможность такого существования. Рикер, однако, предлагает герменевтическую феноменологию, которая, как он выражается в важное раннее эссе, «прививающее» герменевтику к феноменологии в иной манере, чем предлагает Хайдеггер (Рикер, «Существование и герменевтика», 6). Хайдеггер считает, что для самоинтерпретации человеческого существования, интерпретации человеческие условия, обнаруженные в гуманитарных науках, являются производными; Какие требуется анализ чувства бытия или структур, человеческого существования, поскольку они раскрываются через нашу индивидуальную будучи в мире.Рикер критикует предложение Хайдеггера как «Короткий путь» или, лучше сказать, короткий путь в обход значение для нашей самоинтерпретации множественного и даже противоречивые интерпретации человеческого состояния, найденные в других дисциплины и области философии (Рикер, «Существование и Герменевтика », 6). Вместо этого он предлагает герменевтическую феноменология, охватывающая «длинный путь» самоинтерпретация, опосредованная прохождением через герменевтические соображения этих множественных и противоречивых интерпретации (Рикер, «Существование и герменевтика», 6).

Вклад Рикера, как известно, трудно свести к определенную позицию или иным образом категоризировать, отчасти потому, что он практиковал то, что он проповедовал. В своей карьере его путь к на самопонимание оказали влияние рефлексивная философия, Гуссерль и Хайдеггера, французского структурализма, а также современного Англо-американская философия (см. Рикер «О Интерпретация », 12–15). Более того, его запросы варьируются по темам в столь разных областях, как религия, антропология, психология, история и литература.Его вклад в герменевтику, возможно, особенно характеризуется, однако, заботой о возможностях посредническая роль языка в установлении критической дистанции в интерпретирующий опыт и его внимание к значению опыт интерпретации для этического и политического агентства.

В ранней формулировке того, что он имел в виду под герменевтическими «Долгий путь» к самопониманию, Рикер утверждает, что стремление к самопониманию должно быть опосредовано герменевтическими рассмотрение семантических структур интерпретации, которые общий для исследований в области гуманитарных наук (Ricoeur, «Герменевтика и существование», 11). В этом, Подход Рикера «организован вокруг центральной темы смысла с несколькими или многозначными смыслами… »или что он называет «символическими чувствами» (Рикер, «Герменевтика и Существование »11). Это включает в себя новую концепцию сама интерпретация. Традиционно в герменевтике цель интерпретация рассматривается как обнаруживающая единственное, унитарное смысл чего-то. Рикер, напротив, подчеркивает, что цель интерпретация также включает в себя демонстрацию множества значений спорный вопрос в речевом акте или тексте.Он написал, «Интерпретация … это работа мысли, которая состоит в расшифровка скрытого смысла в явном значении, в раскрытии уровни значения, подразумеваемые в буквальном значении »(Ricoeur, «Герменевтика и существование», 13).

Рикер объясняет, что маршрут длинного герменевтического пути к самопонимание проходит через анализ широкого круга символические формы, такие как «космический» символизм, раскрытый феноменология религии, символический характер «Желание», выявленное психоанализом, и символическое формы, выявленные изучением литературы и искусства (Ricoeur, «Герменевтика и существование», 13). В своей книге Фрейд и Философия: эссе об интерпретации , Рикер описывает Фрейда, наряду с Ницше и Марксом, как мастера «герменевтики» подозрений ». В этой интерпретации как« расшифровка скрытого смысла в видимом значении », функционируют через выявление подавленного или искаженного значения, которое лежит под поверхностью общепринятого значения.

Позже в своей карьере Рикер рассматривал длинный герменевтический путь к самопониманию отвлекает внимание от семантика символов к соображениям метафоры и особенно повествование.Рассмотрение метафоры Рикёра основано на утверждают, что метафору следует понимать не в первую очередь как замену одно обычное имя для другого, но вместо этого как «Своеобразное предсказание», «состоящее в отнесение к логическим субъектам предикатов, которые невозможны с ними »(Рикер,« Об интерпретации », 8). Решающим для Рикера является то, что метафорическая предикация, таким образом, не только касается того, что Фреге называл «смыслом», но также «Ссылка». Метафоры — это лингвистические новшества, которые позволяют нам ссылаться на аспекты реальности, для которых слова иначе недоступен (Ricoeur, «Об интерпретации», 10).

Рикер утверждает, что этот рассказ также касается как смысла, так и смысла. ссылка, но в другом масштабе. Под повествованием он имеет в виду «Разнообразные формы и способы повествования» (Рикер, «Об интерпретации», 2) и в его трехтомном трактат Время и повествование , он фокусируется на роли повествование не только в художественной литературе, но и в повествовании история. Он утверждает, что, хотя существует разнообразие форм и режимов повествования, все нарративы, тем не менее, выполняют общую функцию, а именно, они отмечают, организуют и проясняют временной опыт (Ricoeur, «Об интерпретации», 2).При этом он утверждает, что в нарратив работа такой схематизации временного опыта достигается композицией сюжета, или, занятостью. Через повествовательная занятость, мы раскрываем смысл людей, отношения и события, которые составляют человеческие дела — скажем, в фантастика, те, что могут случиться, и в истории те, которые получилось. Решающим для Рикера является то, что нарративное наполнение ссылочный; как он отмечает в отношении художественной литературы, « сюжеты, которые мы изобретаем, помогают нам формировать наши запутанные, бесформенные и последнее средство — немое временное переживание »(Рикер,« О Толкование », 6).

Рикер, однако, утверждает, что референциальная функция повествования не просто утверждать что-то о мире, но имеет значение для этической и политической жизни. В художественной литературе сюжетное наполнение не только помогает нам оценить смысл человеческих действий, но, более того, способствует созданию «горизонта нового отношения что мы можем назвать миром »(Рикер,« О Толкование »10; см. также Рикер, «Воображение в Дискурс и действие »). При этом художественная литература относится к возможности реальности, которые могут ориентировать наше агентство и способствовать наши усилия по изменению реальности.

6. Философские споры

Развитие герменевтики после того, как Гадамер направил свою «Философская герменевтика» в Истина и метод был вызван философскими спорами о последствия его проекта. Наиболее значимые из них споры о последствиях философской герменевтики в отношении критической теории и деконструкция. [9] Хотя философский интерес к этим противоречиям велик, в каждом случае дискуссия возникает в тесной связи с Гадамером. сам.В случае разногласий по поводу критического теория, дискуссия берет начало между Юргеном Хабермасом и Гадамером по проблеме критики, или, точнее, критики идеология. В случае разногласий в отношении деконструкции, дискуссия берет начало между Жаком Деррида и Гадамер. Хотя это обсуждение само по себе является многослойным и порождает новые вопросы с течением времени, это касается, в частности, вопроса о том, успех понимания действительно приводит к определению смысл.

Обязательства Гадамера с Хабермасом и Деррида сами по себе иногда его называют примерами или, возможно, тематическими исследованиями. концепция герменевтического разговора. Гадамер утверждал, что такой разговор всегда исходит из «заранее узнав возможность того, что ваш партнер прав, даже признавая возможное превосходство вашего партнера »(Гадамер, «Размышления о моем философском путешествии», 36). Гадамер лихо воплощает эту веру в жизнь в своих дискуссиях с обоими Хабермас и Деррида, и наследие этих дебатов играет важную роль в последующем мышлении Гадамера.

6.1 Герменевтика и критическая теория

Одно важное разногласие о последствиях Гадамера философская герменевтика, таким образом, интересуется, предлагает ли она основу для критики идеологии. Эта озабоченность особо подчеркнута критический теоретик Юрген Хабермас. Хабермас, опираясь на Гегель, Маркс и Энгельс, а также его оригинальная теория признания и коммуникации, утверждает, что идеология — это взаимосвязь политических доктрины, верования и отношения, искажающие политические реалии они хотят описать.Соответственно, идеологии усиливают одинаково искаженные властные отношения, которые, в свою очередь, препятствуют открытости обсуждение, необходимое для законных демократических политических обсуждение и принятие решений (см. Sypnowich 2019, раздел 2). С учетом это одна из целей критической теории — создать основу для критика идеологии. Хабермас и другие теоретики-критики искали основы критики с возможностью разоблачить даже некоторые из наших самых лелеемые политические доктрины, верования и отношения как идеологические искажения, возникающие в результате форм господства, переданных от традиция.

Хабермас возражает против философской мысли Гадамера. герменевтика, которую предлагает герменевтический опыт истины мало оснований для такой критики (см. Хабермас, «Универсальность Требование Герменевтика »). [10] Хабермас возражает, что философская герменевтика с его приверженность авторитету традиций, не оставляет места для критика идеологий, укоренившихся в исторически переданных предрассудки, на которых основывается наш опыт истины.Более того, поскольку мы соответственно может беспокоить то, что Гадамер описывает как герменевтический переживание истины может быть вовсе не переживанием истины, но, скорее, искаженное общение, замешанное в идеологии, поскольку так называемая правда является результатом разговора, который, возможно, не открытые, но ориентированные на предрассудки, укрепляющие отношения господство.

Хотя возражение Хабермаса имеет большое влияние, Гадамер возразил своим философским герменевтика (см. «Ответ моим критикам»; см. также «Что такое практика? Условия социального разума »).В Суть аргумента Гадамера состоит в том, что, во-первых, это Позиция Хабермаса, а не его собственная, остается некритической, поскольку наивно верить в возможность критики это как-то не подчиняется авторитету традиции. И, Гадамер подчеркивает, во-вторых, что герменевтический опыт истины это не слепое признание авторитета традиции. Скорее, как он утверждает, что опыт интерпретации остается критическим в том смысле, что опыт разворачивается в точности вопреки нашим предрассудкам, и суждение о том, какие аспекты наших предрассудков остаются в силе и которые стали недействительными по волнующим нас вопросам.

6.2 Герменевтика и деконструкция

Еще одна важная полемика о последствиях Философская герменевтика Гадамера возникает в контексте Проект деконструкции Деррида. Хотя связь между герменевтика и деконструкция сложны, имеют решающее значение для споры о том, действительно ли успех понимания дает определенное значение. Гадамер, как мы видели, утверждает, что успех понимания состоит в том, чтобы понять что-то в его бытии, поскольку это действительно так или есть.Более того, мы переживаем такую ​​истину, как претензия, с которой мы можем согласиться или не согласиться, и которая претендует на оправдано интерпретирующим опытом, который первым его породил. Однако, как мы теперь можем заметить, представление Гадамера об успехе понимание, таким образом, полагается на подлинность нашего собственного опыта что мы действительно пришли к пониманию чего-то определенного, или, в в любом случае, достаточно определенным, чтобы утверждать истину. Деконструкция Деррида бросает вызов этой идее, потому что Деррида утверждает, что дискурсивный опыт регулируется операции — или, возможно, лучше, структура неработоспособность — это исключило бы возможность понимание чего-то с такой определенностью (см. Lawlor 2019).

Деррида разъясняет характер этой структуры бездействия в с точки зрения ряда концепций на протяжении его карьеры, но возможно, никто не имеет большего влияния, чем « différance » (см. Derrida, «Différance»). Деррида описывает différance как двоякая структура различия и отсрочка. Основываясь на терминах лингвистики Соссюра, différance , таким образом, указывает, прежде всего, что в дискурсивный опыт, определяющий значение что-то остается вне досягаемости, потому что лингвистические знаки представляют то, что они должны означать, никогда не как таковой , но всегда только неоднородно через означающие.И différance указывает, кроме того, что поскольку это неоднородность невозможно заменить, наши попытки определить смысл чего-то оставаться в отсрочке бесконечно (Деррида, «Différance»). Поскольку дискурсивный опыт Таким образом, проникнутые неоднородностью, наши попытки определить смысл чего-то не полностью находятся под нашим контролем, а, напротив, остаются при условии свободной игры знаков (см. Деррида, «Различие», «Структура, знак и Играть в»).

Деконструкция Деррида бросает вызов Гадамеру понятие успеха понимания как герменевтический опыт истины. Гадамер, как мы уже сказали, верит, что наш опыт правда действительно предполагает определенное утверждение. Деррида Однако некоторые соображения предполагают, что такое доверие неуместно. Если в успех понимания, наш опыт предполагает вовлечение определенное притязание на истину, тогда наш опыт этой определенности должны быть введены в заблуждение, так как возможность определенности исключена заранее на différance . Как выразился Деррида во время первой встречи с Гадамером в 1981 году: «Я не убеждены, что у нас действительно когда-либо был такой опыт, что профессор Гадамер описывает, что в диалоге он знает, что прекрасно понимают или переживают успех подтверждение »(Деррида,« Три вопроса Гансу-Георгу Гадамер », 54).Действительно, в важном раннем эссе Деррида утверждает, что стремление к успеху — это не просто заблуждение, но симптом нашего подавления, возможно, подавления беспокойство по поводу непреодолимой роли неоднородности во всех интерпретативный опыт (Деррида, «Знак структуры и Играй »292).

Гадамер принимает вызов, брошенный деконструкцией Деррида. не в первую очередь как возражение против его герменевтики, а вместо этого как стимул уделять повышенное внимание роли различий в интерпретационном опыте.Ведь хоть философский герменевтика не включает техническое понятие différance , герменевтика Гадамера освобождает пространство за разницу в важных пожеланиях. Во-первых, Гадамер, конечно признает, что каждое определенное утверждение истины остается открытым для дальнейшая интерпретация. И, во-вторых, он признает, что герменевтический опыт определенного утверждения истины сам по себе наследие различия, поскольку опыт интерпретации разворачивается в свободная игра разговора. Ответ Гадамера на вызов вызванная деконструкцией, раскрывается в попытках расширить и углубить эти и связанные с этим соображения о роли различия в интерпретативный опыт.Гадамер развивает этот ответ в ряде очерков, и приводит к развитию герменевтических соображений ряда тем, которые привлекли внимание его встречей с Дерридой, таких как значение того, что он называет выдающимся текстом (см., например, Гадамер, «Герменевтика по следам» и «Текст и интерпретация»). Вопросы центральной важности для философский спор между герменевтикой и деконструкцией также получили дальнейшее развитие несколькими философами, связанными с с герменевтикой, такой как Джон Капуто (1987), Джеймс Риссер (1997), Донателла ди Чезаре (2003) и другие.

7. Постмодернистская герменевтика

Подъем постмодернизма оказался важным стимулом для разработки в герменевтике. В то время как «постмодернизм» означает ряд вещей, особое влияние на философию оказывает Жан-Франсуа Лиотар определяет постмодернизм как «Недоверие к метанарративам» (Лиотар, Состояние постмодерна , xxiv). Под «метанарративом» Лиотар имеет в виду основополагающие истории современной западной философии, особенно потому, что эти основополагающие истории служат для узаконивания дискурсы в науках (Lyotard, Postmodern Condition , 34).Примеры метанарративов включают, скажем, рассказы о объективность науки и вклад науки в улучшение общества.

Лиотар видит в постмодернизме как опасность, так и возможность. отказ от метанарративов. Лиотар утверждает, что постмодернистский недоверие к метанарративам привело, во-первых, к повышенная опасность того, что наша оценка знаний будет сведена к один, тотализирующий стандарт, а именно «информационный товар »производится и обменивается для накопления богатства и власть (Lyotard, Postmodern Condition , 5).Но он полагает, что постмодернистское недоверие к метанарративам привел к новой возможности также освободить создание повествовательный смысл из необходимости установления легитимных основ. Философы постмодернизма стремились прояснить такой постмодернистский возможность для создания смысла через развитие герменевтика (см. Vattimo, Beyond Interpretation , Gary Мэдисон 1989, Джон Д. Капуто 1987, 2018; для творческого вмешательства в постмодернистской герменевтике, см. Davey 2006).В этом герменевтика делает упор на возможность интерпретирующего опыта производить новое значение и уход от забот об истине и существование.

Вероятно, самая влиятельная концепция постмодернистской герменевтики — это воплощенное в понятии Джанни Ваттимо «слабый мысли ». На герменевтику Ваттимо влияют не только такие фигуры, как Гадамер и Хайдеггер, но также и Ницше, а также выдающийся итальянский философ Луиджи Парейсон (см. Benso, 2018). К «Слабая мысль» Ваттимо имеет в виду практики интерпретации которые постепенно снижают эффективность рассказов о предполагаемое «бытие» вещей, которые были переданы по наследству из традиции западной метафизики.Ваттимо принимает постмодернистская возможность освободить создание смысла от любого потребности в основании или легитимности. Опираясь на Хайдеггера и Ницше, Ваттимо утверждает, что, несмотря на все постмодернистское недоверие, рассказы о предполагаемом «существовании» вещи продолжают действовать, часто негласно, в широком диапазоне наши нынешние убеждения и практики. Затем требуется практики интерпретации, которые ослабляют влияние этих повествований, и таким образом разоблачить то, что они говорят о «существе» вещей не вечные истины, а скорее мокапы, подлежит интерпретации.Ваттимо, таким образом, определяет толковательный переживать не в гадамерских терминах беседы, которая приносит что-то в фокусе своего существа, как оно есть на самом деле. Скорее он понимает опыт интерпретации как практику выздоровления, даже реконвалесценция ( Verwindung ), что ослабляет действие толкования «бытия», переданные из западных метафизика. В самом деле, Ваттимо связывает возможность освобождения смысл через слабую мысль как стремление к тому, что он называет «Свершившийся нигилизм» в этой слабой мысли стремится разоблачить каждое чувство «бытия», которое претендует на большее чем результат интерпретации (см. Vattimo, Beyond Интерпретация , Конец современности ().

8. Дальнейшие разработки

Исследования в области герменевтики сейчас, пожалуй, более разнообразны, чем какие-либо другие. период исторического движения, а также начал расширяться интерес к герменевтическим соображениям в таких контекстах, как феминистский философия (см. Warnke 2015), сравнительная философия (см. например, Nelson 2017), философия воплощения (см., например, Kearney 2015) и латиноамериканской философии (см., Например, Vallega 2019). Пока невозможно собрать все направления течения исследования в небольшой статье, некоторые дальнейшие разработки получили Частичное внимание.

8.1 Герменевтика в англо-американской философии

Герменевтика, понимаемая как историческое движение, обычно связаны с континентальными европейскими традициями мысли и восприятие этих традиций в глобальном контексте. Этот прием включает вклад в развитие герменевтики, сделанный заслуживают внимания англо-американские философы. Герменевтика была принята Ричарда Рорти, был связан с поздним Витгенштейном и Дэвидсона, а также философы, связанные с так называемая «Питтсбургская школа» Роберта Брэндома и Джон Макдауэлл. [11]

Рорти, в его теперь уже классической философии и зеркале Nature представляет разностороннюю критику современной философии, которая фокусируется на эпистемологии, особенно на идее, что знание — это репрезентация или мысленное «зеркальное отражение» независимого от разума реальность. Против эпистемологии Рорти предлагает герменевтику, которую он характеризует как «выражение надежды на то, что культурное пространство оставленный кончиной эпистемологии не будет заполнены… »(Rorty 1979, 315).Герменевтика удерживает эту пустоту начните с того, что он называет «разговором». разговор преследует не истину, задуманный как соответствие разум и независимая от разума реальность, но вместо этого назидание (Рорти 1979, 318, 360, 378). Назидание, предложенное самим Рорти перевод немецкой проблемы Bildung (Piercy 2016, 447) не правда, а открытие нового и полезного возможности.

Философы, связанные с Питтсбургским университетом, также рассмотрел и развил темы в герменевтике.Роберт Брэндом за его части, утверждал, что его логический вывод в семантике может поддержать основные принципы гадамерской герменевтики, тем самым предлагая что традиции логического вывода и герменевтики могут дополнять друг друга (см. Brandom 2002 и 2004; см. также Lafont 2007). Джон Макдауэлл в своей работе Разум и мир также вводит понятие связано с герменевтикой. В этом тексте Макдауэлл хочет разрешить вопрос о том, как разум, в конечном счете, в «Спонтанность» или свобода разума относится к миру.Он утверждает, что сам вопрос является признаком натурализма, идея, типичная для современной науки, что неизменные законы управляют всем в природе. В этом беспокойство о месте спонтанности разум в природе возникает именно из нашей редуктивной концепции природа в первую очередь. Макдауэлл решает вопрос о отношения разума и природы, следовательно, через предложение альтернативный натурализм, который рассматривает разум как «второй природа »или процесс реализации потенциалов.Макдауэлл опирается на понятия традиции и образования ( Bildung ), чтобы прояснить эту вторую натуру. Он написал, «Человеческие существа разумно посвящены в этот отрезок пространство причин этическим воспитанием, которое прививает соответствующая форма их жизни. В результате привычки мысли и действие — вторая натура »(McDowell 1994, 84).

Остается открытым вопрос, насколько последовательны Рорти, Макдауэлл и реакция Брэндома на герменевтику с развитыми взглядами в историческом движении герменевтика. [12] Тем не менее критические позиции Рорти и Макдауэлла к современной эпистемологии и науке, их новое использование концепция формации ( Bildung ), а также Рорти новое использование концепции разговора, поместите их в продуктивный обменяться с европейскими философами по темам больше обычно ассоциируется с немецким языком девятнадцатого и двадцатого веков. философии в целом, а также с историческим движением герменевтика. Более того, Рорти обратился к назиданию и открытие новых возможностей, которые он предоставляет в качестве альтернативы поиск истины приближает его к постмодернистской герменевтике, в частности. [13]

8.2 Герменевтика в этической и политической философии

Герменевтика, по крайней мере со времен Хайдеггера, заявляет об особом родстве с практическая философия. И Хайдеггер, и Гадамер, например, поддерживают Этика Аристотеля как важный источник их соответствующих подходы к толкованию опыт. [14] Гадамер, в частности, развивает последствия своей герменевтики. для практической жизни. Хотя Гадамер не предлагает систематических этических или политической теории, он поддерживает значение интерпретационных опыт как противодействие отчуждению, производимому в современном, бюрократически управляемое общество, он развивает герменевтический подход к этическому значению дружбы, а также подход к политической солидарности (см. Гадамер, «Дружба и Солидарность »; см. Vessey 2005).Более того, Поль Рикер утверждал, что что важной проверкой универсальности герменевтики является распространение герменевтических соображений на практическую сферу. В это, он поясняет, что и как интерпретативный опыт, особенно интерпретирующий опыт повествования играет важную роль. меньше практической деятельности, чем политическая критика (см. Ricoeur, От текста к действию ).

Поэтому неудивительно, что некоторые философы разработанные подходы и позиции в этической и политической философии в связи с герменевтикой.В этической философии, например, Деннис Шмидт недавно утверждал, что философские взгляды Гадамера герменевтика включает в себя «оригинальную этику» в том смысле, что Гадамер разъясняет нормативные последствия интерпретационного опыта. которые, однако, не сводятся ни к какой этической системе или принципам (см. D. Schmidt 2008, 2012 и 2016). В политической философии Ричард Соображения Бернштейна о человеческой рациональности «за пределами объективизм и релятивизм », и внимание, которое он уделяет герменевтика в этом контексте стала важным стимулом (Бернштейн 1983).В связи с этим Женевьева Ллойд использовала герменевтические мотивы для ставить под сомнение нормы рациональности с феминистской точки зрения (Ллойд 1984). Использование Фредом Даллмайром герменевтики Гадамера в его соображения политической теории, сравнительной политической теории, и межкультурный диалог (см., например, Dallmayr 1987, 1996 и 2009) также оказали влияние. Джорджия Варнке защитила Герменевтика Гадамера как срединный путь между субъективизмом и консерватизм, и, в свою очередь, она исследовала значение герменевтика для демократической теории, теории совещательного демократия, вопросы расы и идентичности и солидарности (см. например Warnke 1987, 1993, 2002, 2007 и 2012).Линда Мартин Алькофф также в значительной степени использовал герменевтику Гадамера в соображения расы и гендерной идентичности (см. Alcoff 2006). Лорен Суэйн Бартольд использовал герменевтику, чтобы развить феминистку подход к социальной идентичности и, в последнее время, изучить значение гражданского диалога для развития плюралистических, демократических сообщества (см. Barthold 2016 и 2020).

8.3 Возвращение нормативности в герменевтику

Недавние исследования в области герменевтики выявили рост интереса к роль в интерпретационном опыте играет ряд нормативных имеет значение.При этом некоторые утверждают, что влияние Хайдеггера и Гадамер по сравнению с современной герменевтикой привел к пренебрежению нормативные соображения в текущих дебатах. Конечно, это возможно чтобы защитить Хайдеггера и Гадамера от обвинений в том, что их подходы оставляют слишком мало места для нормативных соображений. Когда это приходит к Хайдеггеру, Стивен Кроуэлл, например, утверждает, что феноменология в понимании Гуссерля и Хайдеггера сама может быть воспринимается как исследование «нормативно структурированного» пространства смысла »(Crowell 2016, 238).Кроуэлл в его рассмотрение Хайдеггера, сосредотачивается на анализе Хайдеггера человеческое существование, утверждая, что взгляд Хайдеггера на роль забота о человеческом существовании говорит о возможности реагировать на нормы как таковые (Crowell 2013). Что касается Гадамера, пытается защитить свою философскую герменевтику от обвинений, которые игнорирование нормативных требований сыграло важную роль в дебатах поскольку Хабермас впервые высказал возражения против Гадамера.

Недавний интерес к роли, которую играет в интерпретационном опыте нормативные соображения, однако, также привели к возрождению интерес к этим вопросам у герменевтики до Хайдеггера.Кристин Гесдаль в ее недавней работе Gadamer and the Legacy of German Идеализм , например, рекомендует вернуться к Шлейермахера, чтобы сосредоточить внимание на «Критически-нормативные стандарты интерпретации» (Гьесдаль 2009, 7). Рудольф Маккриль в своей недавней книге Ориентация и суждение в Герменевтике , аргументирует приоритетность суждения и с оно, размышление и критика, в интерпретационном опыте. Действительно, Проект Makkreel заключается в разработке исходной позиции или подход внутри герменевтики сам по себе, тот, который герменевтические соображения в нашем современном, мультикультурном контекст, и это опирается на широкий круг философов, связанных с герменевтикой.Но он развивает свой взгляд на суждения, и нормативные соображения, связанные с этим, со ссылкой на Канта и В частности, Дильтей.

8.4 Герменевтика и новый реализм

Недавние разработки в герменевтике возникли в ответ на «Новый реализм». Эта школа мысли представлена особенно философами Маурицио Феррарисом и Маркусом Габриэлем, и предлагает сравнения со «спекулятивным реализмом» философы, такие как Квентин Мейясу и Грэм Харман (см. Феррари 2012, Габриэль 2015, Габриэль 2020, Мейясу 2008; Харман 2018).Новая ориентация на реализм характеризуется, прежде всего, все, отвергая общий тезис постмодерна и радикального конструктивизм: позиция, согласно которой наши интерпретации являются конститутивными того, что мы иначе называем реальностью. В этом смысле новый интерес к реализм совместим с другими формами реализма. Тем не менее, новый реализм противостоит не только радикальному конструктивизму, но и основному принципу метафизический реализм: идея, что реальность состоит исключительно независимых от разума вещей. Один из самых влиятельных подходов такое нереалистическое противостояние метафизическому реализму обнаруживается в Габриэль.Он проводит различие между метафизикой и онтологией, и утверждает в своей новой реалистической онтологии, что то, что мы обычно связываем с ум, а именно наши описания или интерпретации вещей, не менее реально, чем то, к чему они относятся. Такие описания или интерпретации различаются по своей функции, а именно: индивидуализировать (Габриэль 2015, 9–11).

Подъем этой ориентации на реализм получил значительное внимание само по себе. Особенно актуально для современных герменевтика, однако, заключается в том, что эта новая ориентация на реализм послужил толчком для новых разработок.С одной стороны, рост реализм недавно побудил Джанни Ваттимо не только защищать постмодернистская герменевтика против реализма, но, более того, чтобы развить полемическая критика мотивов, философских и иных, стремиться к реализму. В этом Ваттимо утверждает, что рост реализма отчасти мотивированы консервативным реакционизмом против последствия постмодернизма. Он пишет, например, что среди другие корни реализма — это «фундаментальный невроз, который следует позднеиндустриальное общество как регрессивная реакция защиты против постмодернистского Вавилона языков и ценностей »(Vattimo 2016, 77).

Другие разработки в области герменевтики были гораздо более благоприятными. к возобновившемуся интересу к реализму. Некоторые философы, такие как Гюнтер Фигаль и Антон Кох обнаружили важные сходства между герменевтикой и новым реализмом, и, в свою очередь, позиции, которые они определили как «герменевтические реализм ». Герменевтический реализм противостоит постмодернистскому взгляду, который интерпретации составляют реальность, утверждая, напротив, что интерпретативный опыт принадлежит реальности.Фигаль в его герменевтический реализм, развивает свой реалистический подход главным образом в термины феноменологической проблемы внешнего вида. В этом он фокусируется на пространстве, понимаемом как то, что первым помещает нас в референциальный отношения к объектам, и тем самым делает доступными интерпретирующие возможности определить их смысл (Figal, 2009, 2010 и 2015). Кох, в свою очередь, развивает свой герменевтический реализм на основу мотивов немецкого идеализма, доказывающих необходимость субъект, схваченный в его пространственно-временном, материальном и живом субъективность, как то, что делает вещи интерпретируемыми (в его понимании читаемый и переводимый) (Koch 2016 и 2019).Таким образом, по его мнению, в то время как реальные вещи не зависят от индивидуальных интерпретаций, такие вещи не являются независимыми от интерпретации в целом.

Наконец, герменевтический реализм также привел к новым исследованиям классические фигуры в герменевтике. В то время как Ваттимо, например, видит в Гадамере семена его постмодернистской герменевтики (см. Vattimo, «История запятой»), Фигаль, напротив, привлекает внимание реализм заботы Гадамера о предметности ( Sachlichkeit ) интерпретирующего опыта (см. Figal 2010, 2).Более того, некоторые философы обнаружили, что герменевтический реализм проливает свет на центральные мотивы позднего Хайдеггера (Кейлинг 2018).

Анализируя, что означает текст

Этот последний уровень чтения подразумевает общий смысл. Исследуем особенности бегая по тексту, чтобы увидеть, как обсуждение формирует наше восприятие реальность. Мы исследуем, что делает текст, чтобы передать смысл: как шаблоны содержания и языка формируют изображение темы и как отношения между этими шаблонами передают скрытый смысл.

Повторение v. Анализ: совершить прыжок

Верно или ошибочно, почти все карьера студента заключается в чтении и повторении текстов. Для многих переход к описанию и интерпретация особенно трудна. Они не хотят променять безопасность повторения авторских замечаний на ответственность за собственных утверждений . Они свободно сделают вывод цель действия, суть поведения или намерение политического решение. Но они не решатся пойти помимо того, что они принимают текст, чтобы «сказать» сам по себе.Боятся брать на себя ответственность за собственное понимание. Другие так настроены принять написанное слово, что они не могут видеть текст как актуальная тема для разговора.
Посмотрите на картину Леонардо да Винчи Мона Лиза, и вы видите улыбающуюся женщину. Но ты также знает картину. Ты видите краску разного цвета (ну, не на этой иллюстрации!), и вы видите, как краска была нанесена на дерево. Вы узнаете, как аспекты картины выделяются своим размещением или освещением.
Рассматривая картину, вы осознавая, что вы изучаете произведение, созданное кем-то. Вы знаете о замысел произведения, попытка изобразить что-то определенным образом. Поскольку картина не проявляется и активно выражает смысл, вы сознательно осознавая свои собственные попытки найти смысл в картине: она улыбается? Осознанный? Заманчиво? В стороне?

Глядя на Мону Лизу, вы понимаете что вы смотрите не на Мону Лизу, как на человека, а на Мону Лизу, картина.Можно говорить не только о значении картинки, но и также о том, как это было создано. В чем значение пейзажа во сне на заднем фоне? Почему, когда мы фокусируемся на левой части изображения, женщина выглядит выше или прямее, чем если бы мы сосредоточились на правом сторона? Чем больше деталей картины вы узнаете, тем мощнее ваша интерпретация будет.

При чтении текстов, как при чтении картины, мы увеличиваем понимание, признавая мастерство творчество, выбор, который художник / автор сделал, чтобы изобразить тему определенным образом.И все же есть ощущение, что тексты как-то разные. Тексты действительно отличаются от искусства тем, что кажутся выходящими и скажите что-то. Есть утверждения «черным по белому», чтобы отступить на. Мы можем переформулировать текст; мы не можем переформулировать картину или действие. Тем не менее текст — это просто символы на странице. Читатели приносят к чтению распознавание этих символов, понимание того, что означают слова внутри данный социальный и исторический контекст и понимание замечаний в их собственных рамках того, что может иметь смысл или что они могут вообразить автор имел намерение.

Выхода нет; так или иначе мы несем ответственность за смысл, который мы находим в наших чтение. Когда текст говорит, что кто-то сжег их учебники, вот и все, что есть: утверждение, что кто-то сжег их учебники. Мы можем договориться о том, как интерпретировать предложение структуры достаточно, чтобы договориться о том, что заявлено в буквальном смысле. Но любой чувство, что это человек совершил безответственный, импульсивный или вдохновенный поступок находится в нашей голове. Это не указано как таковое на странице (если автор не говорит об этом!).Истории представляют действия; читатели предполагают личности, мотивы и намерения. Когда мы выходим за рамки слов, мы читаем смысл.

Читатели предполагают столько же, если не больше, чем они сказал. Читатели выходят за рамки буквального значения слов, чтобы найти значение и неустановленные значения и авторы полагаются на способность своих читателей Сделай так! Глаз читателя может сканировать страницу, но разум читателя колеблется вверх, вниз и в стороны, собирая по кусочкам доказательства, чтобы понять презентация в целом.

Дополнительные наблюдения

Необходимо провести ряд наблюдений. сделано, чтобы не было недопонимания.
Все три режима чтения и обсуждения являются законными
Модели предназначены для идентификации различные уровни сложности и понимания при чтении и обсуждении. Хотя один подход может быть более сложным, чем другой, ни один способ чтения текст обязательно лучше другого. Они просто разные и включают разные наблюдения и рассуждения.Главное — знать, какие стиль чтения, которым вы хотите заниматься в любое время, как это делать и как сказать действительно ли вы делаете это успешно.
Все чтение подразумевает более одной формы чтения
Разделение на три режима чтения являются до некоторой степени искусственными. Разделение чтение в чтение того, что говорится в тексте, делает, а значит — это как разделить езду на велосипеде на заботу о баланс, скорость и направление. Все они необходимы и влияют на одного еще один.Скорость и направление влияют на баланс; мы упадем или рухнем без все три. И все же мы можем сосредоточиться на том или ином в любом конкретном время. Мы можем разобрать каждый для анализа.

Пока режимы чтения и обсуждаемые тексты могут быть выделены для целей обсуждения, и это относительно легко различить возникающие формы обсуждения, в Практикуйте эти техники чтения частично. Любой конкретный текст может и будут прочитаны сразу на разных уровнях понимания.Мы не можем понимать, что говорится в тексте, не осознавая отношения между фразы. Мы даже не можем понимать предложения, не делая выводов которые выходят за рамки слов на странице. Наблюдения и реализации на любом уровне чтения неизменно поддерживают и вызывают наблюдения на еще один. Наблюдения, характерные для всех трех форм реакции, могут быть включены в интерпретацию.

Наконец, пока это относительно просто различать формы обсуждения.повторение, описание и интерпретация описание может включать повторное изложение для целей иллюстрации, и интерпретация может сопровождаться описанием различные части текст и даже повторение ключа баллов (см. пример выше). В итоге «высший» уровень Замечания характеризует обсуждение в целом.

Это не единственные способы ответить на текст
Повторение, описание и интерпретация — не единственный способ ответить на текст.Но они здесь интересны хотя бы потому, что это ответы, которые должны предшествуют большинству других форм ответа. Читатели, очевидно, могут предложить свои собственные идеи по теме, но не подпадающие под тему обсуждения текста. Читатели могут критиковать авторскую трактовку темы на основе их собственных знания или взгляды, оценить стиль письма или атаковать честность автор. Это тоже законные формы ответа, но они требуют критического сначала прочтите текст, если они хотят иметь смысл.Первый заказ бизнеса состоит в том, чтобы разобраться в тексте, и именно с этой задачей что наши усилия здесь связаны.

Наконец, отметим эту книгу отчеты или обзоры часто содержат дополнительные элементы, такие как ощущение стиль письма, сравнение с другими произведениями, эмоциональная реакция рецензента на опыт чтения или обстоятельства публикации. И забронировать рецензенты часто используют рецензируемую книгу как отправную точку для обсуждение самой темы — все элементы, которые выходят за рамки, но зависят от внимательное прочтение рассматриваемого текста.

Определение из словаря KJV

интерпретировать

ИНТЕР’ПРЕТ, в.т. L. интерпретатор, от interpres.

1. Объяснять значение слов человеку, который их не понимает; излагать; переводить непонятные слова в понятные; как, чтобы истолковать иврит англичанину.

— Иммануил, что в толковании означает Бог с нами. Мэтт 1.

2. Объяснять или раскрывать значение предсказаний, видений, снов или загадок; истолковывать и открывать то, что скрыто от разума; как, Иосиф истолковал сон фараона.

3. Расшифровать.

4. Объяснить что-то непонятное; как, интерпретировать взгляды или знаки.

5. Определить; объяснять слова другими словами на том же языке.

интерпретируемый

INTER’PRETABLE, а. Это можно истолковать или объяснить.

интерпретация

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ, н. L. интерпретация.

1. Акт устного перевода; объяснение непонятных слов понятным языком.Устный перевод — это дизайн перевода.

2. Акт разъяснения или раскрытия того, что непонятно или неочевидно; как толкование снов и пророчеств.

Посмотрите, как мы можем, или грустно или весело,

Интерпретация искажает нашу внешность.

3. Смысл, передаваемый переводчиком; экспозиция. Иногда мы находим различные толкования одного и того же отрывка из Священного Писания и других древних писаний.

4. Сила объяснения.

толковательный

ИНТЕР’ПРЕТАТИВ, а.Собранные или известные путем интерпретации.

Толковательский прием на сторону еретиков.

1. Содержит пояснения.

интерпретативно

ИНТЕРПРЕТАТИВНО, нарек. Как можно понять путем интерпретации.

устный

ИНТЕРПРЕТОВАН, стр. Разъяснен; изложил.

переводчик

ПЕРЕВОДЧИК, н. Тот, который объясняет или разъясняет; экспонент; как толкователь Священного Писания.

1. Переводчик; тот, кто переводит слова одного языка в слова соответствующего значения в другом.

устный перевод

ИНТЕРЬПРЕТИНГ, стр. Объяснение; разъяснение; Идет перевод.

Некоторые примечания по анализу и интерпретации

Устный перевод происходит когда вы берете что-то незнакомое и кладете в поток повседневной жизни. Переводчик для тот, кто говорит на другом языке, берет что-то неузнаваемое и превращает его во что-то узнаваемое. Другими словами, цель интерпретирующих эссе — просто перефразировать то, что вы прочитали, в более сжатой форме для целевой аудитории.А сводка повторяет основные моменты. ответ может обсудить отношение настоящих читателей к книге, которую читает Опра группа, например, отвечает на книги, обсуждая, что это означает в их жизни.

Однако толкование также бывает, когда вы берете что-то знакомое и делаете это незнакомым, взглянув на него по-новому, ближе, чем раньше. цель здесь — заглянуть под поверхность в поисках более глубоких структур книгу, как если бы вы разбирали двигатель автомобиля и смотрели на его составляющие части.Я предлагаю вам два пути можете сделать это.1) вы присмотритесь в одной части и покажите, как мы можем понять всю книгу, глядя на та одна часть; 2) глядя на идеи, которые, кажется, появляются снова и снова и отображать их. Вы можете показать как один раздел раскрывает что-то обо всей книге, или вы можете показать как что-то повторяется снова и снова на протяжении всей книги. анализ , другими словами, имеет дело с текстом; это ваша реакция на текст оформлен в виде аргументов о том, что он означает.Здесь другие способы думать об анализе:

Анализ во многом похож на научный метод, и ваша статья может быть структурирована как таковая, например, с несколькими абзацами с каждая точка:

1. Анализ начинается с наблюдений ; вы замечаете вещи, задавая вопросы которые кажутся актуальными, например: почему книга так структурирована? почему это написано с этой точки зрения? почему персонаж делает это? какие-то объективные корреляты, которые кажутся важными? почему книга заканчивается так? что означает название?

2.Делать гипотез, или догадки, об ответах на эти вопросы. Бьюсь об заклад, Пятачок такой, какой он есть, потому что он фольга.

3. Создать эксперимент для проверки ваших гипотез. Ты может сказать: если мы посмотрим на биографию автора, держу пари, объясните, почему он пишет именно так. Бьюсь об заклад, каждый раз, когда появляется этот цвет, это означает что-то важное. Я буду искать каждую сцену с Пятачком, чтобы посмотреть, как он себя ведет.Идти о подтверждении вашей гипотезы проведением эксперимента в массе статьи. Выделите абзац или около того на каждый момент в книге, на который вы хотите посмотреть. каждый кусок отдельно и смотреть на него со всех сторон, думая о том, что это может означать.

4. тянуть ваши выводы вместе в предложении о том, что ваши эксперименты кажется, что это подсказывает. сделано в заключение, но может быть.

Или ваш документ может иметь обратную структуру.Ты можете начать свою статью со своих выводов, сильно аргументируя то, во что вы верите об эссе, затем опишите свой эксперимент и покажите, как он выводы, которые вы сделали. Ваше ДОКАЗАТЕЛЬСТВО это само эссе и любой окружающий материал, который кажется актуальным. что в стандартной коммуникационной модели у вас есть следующая структура:

Отправитель. . . .Сообщение . . . . Середина . . . . Интерпретация. . . . Приемник

Можно говорить о любой области этой диаграммы, обсуждая, кто отправил сообщение (автор), что это за сообщение ( рассказ), как он был отправлен (стиль), как его интерпретирует читатель (разные интерпретации), и каков фон читателя (как дети читают).Помните, что все Вы могли бы сказать о книге, которую я мог знать, не читая книгу это не анализ (у детей яркое воображение). Что угодно Вы можете сказать о книге, которую я мог узнать, просто прочитав книгу однажды — плохой анализ ( Где обитают дикие существа) — прекрасный книга.). Вместо этого вы должны представить ваша аудитория должна быть тем, кто однажды прочитал книгу и знает сюжет и качества книги, но не задумывался над этим очень глубоко.Все вы спорите, это должны быть ваши собственные мысли, и вам следует попытаться разобраться с книга под поверхностью.

Вы доказываете свой аргумент, указывая на книгу и демонстрируя, что он там. Как правило, лучший аргумент — тот который использует и обсуждает лучшие доказательства. ВЫ ДОЛЖНЫ ЦИТИРОВАТЬ, ЧТОБЫ ДОКАЗАТЬ СВОИ ПОЛОЖЕНИЯ. что вы даете интерпретацию эссе, и поэтому вы Следует помнить, что в эссе нельзя ничего принимать как должное.НЕТ ЦИТАТА ГОВОРИТ ОТ СЕБЯ, ВСЕГДА! Вы цитируете, вы должны обсудить. должен рассказать читателю, как это читать. не может, например, предоставить следующую цитату и просто оставить ее: Пух называл себя очень маленьким медведем. в газете можно было бы сказать, что это пример того, насколько плох персонаж Пух является; в другой газете сказано, что это пример того, как очаровательный Пух есть. Вы можете сделать то же самое с цитаты о количестве людей в тюрьме.Цитаты просто сырье для разговора. ВЫ ОБЯЗАНЫ ОБСУДИТЬ ЦЕНУ ПОСЛЕ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЦЕН. в моем опыте обнаружил, что следующий метод весьма полезен (примечание чтобы следующие подчеркнутые предложения уместились в абзац):

1. Обеспечить общий контекст для цитаты большая идея, что цитата подходит в (это не всегда необходимо, но иногда дает хорошие переходы). Пример: Один из самых интересных аспектов книги — способ изображения воображения как положительный момент.

2. Свинец вплоть до цитаты с обсуждением того, что вы будете цитировать. Для Например, Вилли Вонка рано поет песню о силе чистого воображения.

3. Дать цитату , и во многих случаях связывайте ее со своими словами, предоставляйте только часть исходного предложения искушенный писатель знает, как используйте только части предложений, цитата должна быть достаточно короткой, чтобы Вы можете подробно обсудить это.Пример: В песня, которую он часто называет свою фабрику раем, который можно посмотреть когда кто-то поддается желанию. Он говорит: например, что бы вы ни делали, делайте это (40). {примечание: эта страница число — это всего лишь гипотетический пример, но вы должны включить их}

4. Анализировать цитату , вырвав ее из контекста или поместив в контекст, или критикуя цитату или обсуждая ее обоснованность, некоторые авторы выступают за следующее эмпирическое правило: как бы долго ни была цитата, вы должны потратить вдвое больше места для его анализа.Пример: Wonkas использование слова рай предполагает мир максимального удовольствия, которое, как его фабрика не загрязняется внешним миром. тот факт, что он поет эту песню, в то время как дети исполняют все свои желание явно связывает воображение с этим раем. Таким образом, в книге воображение закодировано положительно.

5. В частности предлагать способы связи с другими пунктами эссе или более крупными проблемами, или другое сочинение.Пример: Следовательно, в отличие от многих других детских книг, воображение проявляется не сразу как нечто опасное, но позже в книге. {примечание: Здесь вы можете перейти к другим положительным примерам или приведите эти другие примеры в части 3, или вы можете перейти к другим частям эссе. Вам не обязательно делайте это по порядку, или составляйте только одно предложение для каждого, или дайте только одно цитировать за абзац или даже делать их все, но вы должны учитывать эти точки.Вы должны творчески подходить к как вы их используете. состоит в том, что вы должны окружить свои цитаты своим собственным анализом.}

Не забывайте рассматривать эссе как окно в проблемы, и, следовательно, вы должны говорить об эссе и более крупных проблемы. ВОПРОСЫ. Например, сопротивляйтесь читатель и поищите в книге пробелы, то, о чем она, кажется, не говорит. Помните, анализ это не вопрос согласия или несогласия с книгой или разговора о хороша она или нет, а лучше смотреть на нее внимательно и читать это внимательно, и, в конечном итоге, говоря что-то о том, что это значит, что он раскрывает более глубокие проблемы или, может быть, как мы можем использовать его, чтобы понять другие вещи.

Краткое, но неполное руководство по документации MLA:

— есть есть многочисленные исключения из этих правил, и вам следует проконсультироваться с MLA раздаточный материал для руководства

-все цитаты должны быть прикреплены к своим словам!

-все слова из книги следует заключать в кавычки

— в любое время вы перефразируете, имея в виду, что вы говорите о чем-то что вы узнали из книги, вам необходимо указать номера страниц

-все после кавычек в скобках указывается следующая информация: если вы не упоминайте имена авторов в предложении, вы указываете имя автора, затем пробел (без запятой!), затем номер страницы, на которой цитата берется из, затем вы закрываете круглые скобки, затем ставите точку.[правила немного меняются с поэзией, фильмами и т. д.] Пример: Пух часто ссылается себе как Медведю с очень маленьким мозгом (Milne 50).

-ваш бумага заканчивается страницей под названием «Цитированные работы». слова «Работа цитируется» на последней странице и центрируйте ее вверху. расположите книги, которые вы цитировали, по алфавиту [перечислите только те книги, которые вы цитируются напрямую] по словам автора. запись должна быть на одном уровне, а вторая строка должна иметь отступ в пять пробелы.Записи должны состоять из следующая информация: 1) Имя автора: имя, запятая, имя название, точка, пробел 2) Название книги подчеркнутый, или эссе в кавычках 3) Информация о публикации: город, в котором была опубликована книга, двоеточие, пробел, название издательства, запятая, пробел, год выпуска, период 4) если это эссе, вы укажите номера страниц, на которых его можно найти. пробел между записями. Пример:

Цитируемых работ

Мартин, Майкл. Почему Я люблю кролика Питера. Лондон: Оксфорд, 1996.

Макги, Крис. Почему Я люблю Питера больше, чем саму жизнь. Читатель Большой Питер. Нью-Йорк:

Рутледж, 1998.106-22.

Персональная интерпретация художественного рассказа / эссе

Если у вас есть навыки творческого письма и вы предпочитаете брать проекты, связанные с творческим письмом, убедитесь, что вы знаете, что ожидается от личной интерпретации определенного художественного рассказа / эссе .

Ваша личная интерпретация художественного рассказа / эссе должна состоять из традиционных трех частей: Введение, (Вступительный параграф), Body, и Заключение, .

На протяжении всего процесса написания эссе важно понимать и помнить о том, что интерпретация НЕ оценивает рассказ, его автора или его персонажей на основании личной этики / морали. Интерпретация фокусируется на значении рассказа / эссе и анализирует, как это значение передается читателю.

Если, например, вы должны представить свою интерпретацию вымышленного рассказа, посвященного гендерной идентичности, вы, как писатель, должны будете представить свою собственную интерпретацию гендера (в данном случае, то, как вы лично определяете мужественность / женственность ), и вы должны будете связать это свое определение с тем, как в истории исследуется гендерная проблема. Таким образом, цель вашего эссе — предложить читателю понять персонажей и смысл (тему) рассказа, опираясь на свои собственные идеи как на линзу, через которую можно сфокусировать анализ.Поэтому во вводном абзаце вы можете даже сослаться на существующих социальных , культурных, биологических, религиозных, философских или идеалистических взглядов на то, что значит быть мужчиной или женщиной, и утверждать, считаете ли вы эти понятия актуальными для конкретное определение мужественности или женственности.

В основной части вашего эссе вы синтезируете обсуждение вашего собственного определения с тем, что описано в рассказе в связной и ясной манере.Важно, чтобы вы использовали определенные критерии при оценке истории, подкрепляя их соответствующими деталями и как минимум тремя прямыми цитатами из самой истории.

Узнайте, какой клиент , скорее всего, будет искать в эссе личной интерпретации:

Интересное и познавательное название

Вводный абзац, который устанавливает голос, четкую направленность и основную идею (тезис) вашего эссе

Гладкая организация (с четким началом, серединой и концом) и множеством ярких деталей, поддерживающих ваш анализ и оживляющих вашу статью.

-Эффективная грамматика и разнообразная структура предложений

Конкретные примеры из вашего опыта, подтверждающие ваше требование

Конкретные примеры из самого рассказа, подтверждающие вашу интерпретацию

Как минимум три прямые цитаты из рассказа

Заключение, которое повторяет смысл рассказа и объясняет, насколько эффективно рассказ передает вам этот смысл

Правильное цитирование в тексте и включение кавычек в требуемом стиле цитирования (usu.MLA)

(Рекомендации в основном основаны на Руководстве Блэра, 5E Тоби Фулвилера и Алана Р. Хаякавы)

Как интерпретация создает вашу реальность

Жизнь — это серия событий, и каждому событию мы придаем значение. С каждым событием мы выбираем интерпретацию. Именно с помощью этих интерпретаций или приданных значений мы определяем, кто и что мы есть, и что мы можем иметь и делать. Затем мы собираем данные о жизни, чтобы подтвердить и подтвердить эти интерпретации.

По правде говоря, каждое событие, которое вы переживаете, не влияет на вашу жизнь. Это интерпретация событий, которые формируют вашу жизнь. Другими словами, дело не в том, что произошло в жизни, а в том, что вы решили о том, что произошло. На вашу жизнь повлияло то, что вы решили, что вас обидели или оставили в покое. Вы стали «жертвой» собственных интерпретаций, собственного повествования. Вы закрепились в своем опыте и продолжали подпитывать события новыми интерпретациями, которые сформировали все ваши убеждения, которые затем вынуждали вас разыгрывать их, даже если это было вредно для вас и других.Вы отказались от всей своей жизни и силы, чтобы «быть правым» в том, что вы решили ранее.

Именно из этой области интерпретации была сформирована, проявлена ​​ваша личная реальность.

Может показаться, что события вашей жизни отличались друг от друга, что вы переходили из одного момента в другой, разделенные некоторой степенью бессознательности. С этой точки зрения, что-то происходило с вами случайным образом, иногда несправедливо и несправедливо, что приводило к тому, что вы больше ощущали себя «жертвой», потому что вы не смогли провести правильное различие между вами и событием.Это порождало чувство бессилия и гнева. Но это неправда.

Теперь, если вы сделаете шаг назад и отойдете на некоторое расстояние, вы увидите всю свою жизнь как единое текущее событие. Если вы сделаете шаг назад, то увидите, что ваша жизнь — часть огромной картины, великого протекающего события, которое вы называете вселенной. У вас есть право и способность обуздать и испытать эту энергию универсального потока. Такое использование может происходить только из-за ответственности, а не из-за жертвы.Только это осознание трансформирует.

Когда вы проведете различие между событием и его интерпретацией, вы начнете действовать, исходя из осознания того, что в каждый момент и событие есть бесконечное поле возможных реакций и откликов. Твой выбор. И какой бы выбор вы ни сделали, он будет вызывать и направлять весь ваш будущий опыт.

Таким образом, если рассматривать свою жизнь как единое целое, становится ясно, насколько важен этот единственный момент. В этот момент у вас есть возможность изменить свое будущее.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *