Содержание

АНАЛИЗ ЗНАЧЕНИЯ ЛЕКСЕМ TOLERANCE, ТОЛЕРАНТНОСТЬ И ТЕРПИМОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ | Didenko

Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Икар, 2009. 448 с.

Большой толковый словарь русского языка // Под ред. Кузнецова С.А. СПб.: Норинт, 1998. URL: http://www.gramota.ru/slovari/info/bts/ (Дата обращения: 27.08.2016).

Голев Н.Д. Толерантность как вектор антиномического бытия языка // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. М.: Олма-Пресс, 2005. С. 172–187.

Дунев А.И. Толерантность и интенциональность орфографии в текстах современной рекламы // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. М.: Олма-Пресс, 2005. С. 165–172.

Ермакова О.П. Толерантность и некоторые особенности русского менталитета // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллект.

моногр. М.: Олма-Пресс, 2005. С. 124–132.

Жукова И.Н., Лебедько М.Г. Словарь терминов межкультурной коммуникации. М.: Флинта, 2013. 358 с.

Инглхарт Р. Постмодерн: меняющиеся ценности и изменяющиеся общества // Полис (Политические исследования), 1997 №4. URL: http://www.polisportal.ru/files/File/puvlication/Starie_publikacii_Polisa/I/1997-4-2-Ingleheart_Postmodern.pdf (дата обращения: 20.01.2016).

Матисон Д. Медиа-дискурс. Анализ медиа-текстов. Харьков: Гуманитарный центр, 2013. 436 с.

Попова Т.В. Толерантность русского словообразования (на материале новообразований конца XX века) // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. М.: Олма-Пресс, 2005. С. 132–153.

Перцев А.В. Современный миропорядок и философия толерантности // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. М.: Олма-Пресс, 2005. С. 29–51.

Михайлова О.А. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. М.: Олма-Пресс, 2005. С. 99–111.

Стернин И.А., Шилихина К.М. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2000. 110 с.

Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. М.: ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935–1940.

Трубина Е.Г. Повествование и наука: от вражды к толерантности // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. М.: Олма-Пресс, 2005. С. 59–83.

Хомяков, М.Б. Толерантность и ее границы: размышления по поводу современной англо-американской теории // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. М.: Олма-Пресс, 2005. С. 15–29.

Шмелев А.Д. Терпимость в русской языковой картине мира // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности: Коллективная моногр. М.: Олма-Пресс, 2005. С. 111–124.

Back L. Multicultural Conviviality in the Midst of Racism’s Ruins // Journal of Intercultural Studies. 2016. Vol. 37 (5), рр. 517–532.

Harris A. Rethinking Youth Conviviality: The Possibilities of Intercultural Friendship Beyond Contact and Encounter // Journal of Intercultural Studies. 2016. Vol. 37 (5), рр. 501–516.

Meer N. How does Interculturalism Contrast with Multiculturalism? // Journal of Intercultural Studies. 2012. Vol. 33 (2), рр. 175–196.

Oxford Dictionary, Thesaurus, and Wordpower Guide. Oxford University Press, New York. 2001. 1641 p.

Wassendorf S. Settling in a Super-Diverse Context: Recent Migrants’ Experiences of Conviviality // Journal of Intercultural Studies. 2016. Vol. 37 (5), рр. 449–463.

Wise A. Convivial Labour and the ‘Joking Relationship’: Humour and Everyday Multiculturalism at Work // Journal of Intercultural Studies. 2016. Vol. 37 (5), рр. 481–500.

определение и синонимы слова tolerance в словаре английский языка

TOLERANCE — определение и синонимы слова tolerance в словаре английский языка

Educalingo использует cookies для персонализации рекламы и получения статистики по использованию веб-трафика. Мы также передаем информацию об использовании сайта в нашу социальную сеть, партнерам по рекламе и аналитике.

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВА TOLERANCE

ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ СЛОВА TOLERANCE

существительное

прилагательное

определяющее слово

ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО TOLERANCE

Нажмите, чтобы посмотреть
исходное определение
слова «tolerance» в словаре английский языка. Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.

Толерантность

Tolerance

Толерантность или терпимость допускать или терпеть условно. также предлагать справедливое, объективное и разрешительное отношение к тем, чьи мнения, практика, раса, религия, национальность и т. д. отличаются от своих; свобода от фанатизма. Толерантность, толерантность или терпимость также могут относиться к: ▪ Инженерному допуску, допустимому пределу вариации объекта ▪ Анализ толерантности, изучение накопленного изменения механических частей и сборок ▪ Толерантность, бюджет всех допусков, которые влияют на конкретный параметр ▪ Парадокс толерантности, проблема толерантного человека, антагонистического к нетерпимости, отсюда нетерпимость. ▪ Группа толерантности, способ обеспечения того, чтобы сотрудники не превышали своих полномочий в финансовых транзакциях в системе ERP.
▪ Памятник толерантности, открытая скульптура возле Goldman Променад в Иерусалиме, Израиль ▪ Толерантный налог, исторический налог, взимаемый с евреев в Венгрии ▪ Tolerant Systems, прежнее название Veritas Software ▪ Партия терпимости, историческая политическая партия, действующая в Коннектикуте …
Tolerance
or toleration to tolerate, or put up with, conditionally. also to suggest a fair, objective, and permissive attitude toward those whose opinions, practices, race, religion, nationality, etc., differ from one’s own; freedom from bigotry. Tolerance, tolerant, or toleration may also refer to: ▪ Engineering tolerance, permissible limit of variation in an object ▪ Tolerance analysis, the study of accumulated variation in mechanical parts and assemblies ▪ Tolerance coning, a budget of all tolerances that affect a particular parameter ▪ Paradox of tolerance, the problem that a tolerant person is antagonistic toward intolerance, hence intolerant of it ▪ Tolerance group, a way to ensure employees do not exceed their authority in financial transactions in an ERP system ▪ Tolerance Monument, an outdoor sculpture near Goldman Promenade in Jerusalem, Israel ▪ Tolerance tax, a historic tax that was levied against Jews in Hungary ▪ Tolerant Systems, the former name of Veritas Software ▪ Toleration Party, a historic political party active in Connecticut.
..
Значение слова tolerance в словаре английский языка
Первое определение толерантности в словаре — это состояние или качество толерантности. Другое определение толерантности — это способность терпеть что-то, особенно боль или лишения. Допуск также является допустимым изменением в некоторых измерениях или другой характеристике объекта или заготовки.

The first definition of tolerance in the dictionary is the state or quality of being tolerant. Other definition of tolerance is capacity to endure something, esp pain or hardship. Tolerance is also the permitted variation in some measurement or other characteristic of an object or workpiece.

Нажмите, чтобы посмотреть исходное определение слова «tolerance» в словаре английский языка. Нажмите, чтобы посмотреть автоматический перевод определения на русский языке.

СЛОВА, РИФМУЮЩИЕСЯ СО СЛОВОМ TOLERANCE

Синонимы и антонимы слова tolerance в словаре английский языка

СИНОНИМЫ СЛОВА «TOLERANCE»

Указанные слова имеют то же или сходное значение, что у слова «tolerance», и относятся к той же грамматической категории.

синонимы слова tolerance

Перевод слова «tolerance» на 25 языков

ПЕРЕВОД СЛОВА TOLERANCE

Посмотрите перевод слова tolerance на 25 языков с помощью нашего многоязыкового переводчика c английский языка. Переводы слова tolerance с английский языка на другие языки, представленные в этом разделе, были выполнены с помощью автоматического перевода, в котором главным элементом перевода является слово «tolerance» на английский языке.
Переводчик с английский языка на
китайский язык 宽容

1,325 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
испанский язык tolerancia

570 миллионов дикторов

английский tolerance

510 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
хинди язык सहिष्णुता

380 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
арабский язык التسامح

280 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
русский язык допуск

278 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
португальский язык tolerância

270 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
бенгальский язык সহ্য

260 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
французский язык tolérance

220 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
малайский язык Toleransi

190 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
немецкий язык Toleranz

180 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
японский язык 寛大さ

130 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
корейский язык 관용

85 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
яванский язык Toleransi

85 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
вьетнамский язык khoan dung

80 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
тамильский язык சகிப்புத்தன்மை

75 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
маратхи язык सहिष्णुता

75 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
турецкий язык hata payı

70 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
итальянский язык tolleranza

65 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
польский язык tolerancja

50 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
украинский язык допуск

40 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
румынский язык toleranță

30 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
греческий язык ανοχής

15 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
африкаанс язык verdraagsaamheid

14 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
шведский язык tolerans

10 миллионов дикторов

Переводчик с английский языка на
норвежский язык toleranse

5 миллионов дикторов

Тенденции использования слова tolerance

ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «TOLERANCE»

ЧАСТОТНОСТЬ

Слово используется очень часто

На показанной выше карте показана частотность использования термина «tolerance» в разных странах. Тенденции основных поисковых запросов и примеры использования слова tolerance Список основных поисковых запросов, которые пользователи ввели для доступа к нашему онлайн-словарю английский языка и наиболее часто используемые выражения со словом «tolerance».

ЧАСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «TOLERANCE» С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ

На графике показано годовое изменение частотности использования слова «tolerance» за последние 500 лет. Формирование графика основано на анализе того, насколько часто термин «tolerance» появляется в оцифрованных печатных источниках на английский языке, начиная с 1500 года до настоящего времени.

Примеры использования в литературе на английский языке, цитаты и новости о слове tolerance

ЦИТАТЫ СО СЛОВОМ «TOLERANCE»

Известные цитаты и высказывания со словом tolerance.

Guided by nothing but pop culture values, many children no longer learn how to think about morality and virtue, or to think of them at all. They grow up with no shared moral framework, believing that the highest values are diversity, tolerance and non-judgmentalism.

It is thus tolerance that is the source of peace, and intolerance that is the source of disorder and squabbling.

I believe Britishness is defined not on ethnic and exclusive grounds but through shared values; our history of tolerance, openness and internationalism; and our commitment to democracy and liberty, to civic duty and the public space.

It’s not so much what you learn about Mumbai, it’s what you learn about yourself, really. It’s a funny old hippie thing, but it’s true as well. You find out a lot about yourself and your tolerance, and about your inclusiveness.

We can practice tolerance while still holding true to cultural values that protect the institution of marriage as a union between only a man and a woman.

Tolerance is the price we pay for living in a free, pluralistic society.

More and more people care about religious tolerance as fewer and fewer care about religion.

I think it’s important to remember that Christianity was based in love and tolerance and forgiveness and acceptance.

Once the brokerage house, rather than the bank, became the locus for American savings, that money would find its way into the stock market, because the broker was someone with a much higher tolerance for risk than the banker.

Genghis Khan decreed religious tolerance for all of his conquered peoples. So I think he definitely would approve of our constitutional protections of freedom of religion. I think he would also approve of the way the U.S. has been able to attract talented people from all over the world.

КНИГИ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКЕ, ИМЕЮЩЕЕ ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ

«TOLERANCE»

Поиск случаев использования слова tolerance в следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к слову tolerance, и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на английский языке.

1

The Intolerance of Tolerance

The author uses anecdotes and quotes to help illustrate his argument that tolerance has gone beyond simply putting up with another’s differences and still disagreeing with him or her and instead now has more to do with completely refraining . ..

Explains what tolerance is, describes different ways it can be expressed, and discusses why it should be practiced.

Kimberley Jane Pryor, 2008

3

Christianity, Social Tolerance, and Homosexuality: Gay …

Christianity, Social Tolerance, and Homosexuality, still fiercely relevant today, helped form the disciplines of gay and gender studies, and it continues to illuminate the origins and operations of intolerance as a social force.

4

Mechanical Tolerance Stackup and Analysis, Second Edition

The book focuses on some key components: it explains often misunderstood sources of variation and how they contribute to this deviation in assembled products, as well as how to model that variation in a useful manner.

5

Beyond Tolerance: Child Pornography on the Internet

This Major Reference series brings together a wide range of key international articles in law and legal theory.

6

Tolerance: Between Forbearance and Acceptance

Conceived more widely, however, tolerance can be seen to occupy the difficult, and contested, terrain between merely putting up with and accepting others.

7

Regulating Aversion: Tolerance in the Age of Identity and Empire

But, as political theorist Wendy Brown argues in Regulating Aversion, tolerance also has dark and troubling undercurrents. Dislike, disapproval, and regulation lurk at the heart of tolerance.

8

The New Tolerance: How a Cultural Movement Threatens to . ..

How culture movement threatens to destroy you, your faith, and your children.

Josh McDowell, Bob Hostetler, 1998

9

Political Tolerance and American Democracy

This path-breaking book reconceptualizes our understanding of political tolerance as well as of its foundations.

John L. Sullivan, James Piereson, George E. Marcus, 1993

10

Tolerance in the Twenty-first Century: Prospects and Challenges

The work delves into new areas assessing the problems posed for tolerance by such factors as identity, war, community, the Internet, and gender.

Gerson Moreno-Riaño, 2006

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «TOLERANCE»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин tolerance в контексте приведенных ниже новостных статей.

Tony Blair’s latest role in tolerance and reconciliation is no joke

It “fosters understanding and tolerance among peoples of various ethnic origin … medal of tolerance” to Juan Carlos I of Spain (as the council did) is supposed to … «The Guardian, Июн 15»

Public Release: 30-Apr-2015 Impaired sleep linked to lower pain …

The effect on pain tolerance appears strongest in people who suffer from both insomnia and chronic pain, who may benefit from treatments targeting both … «EurekAlert, Апр 15»

Santorum on religious freedom laws: ‘Tolerance is a 2-way street’

Washington (CNN) Rick Santorum says he’d hoped Indiana Gov. Mike Pence would veto the «fix» to his state’s religious freedom law rather than limiting its scope . .. «CNN, Апр 15»

Samuel Eto’o Awarded European Medal of Tolerance

Tolerance is based on competition but also cooperation, on trust, but also rules and regulations,” Dr. Kantor said during the presentation. “Samuel is a worthy … «Arutz Sheva, Мар 15»

Europe’s traditions of tolerance and multiculturalism put to test after …

The Netherlands has deep traditions of tolerance, which long extended even to the intolerant. Accepting people who don’t share your values was seen as a … «Fox News, Фев 15»

After Paris Attacks, Voltaire’s ‘Tolerance‘ Is Back In Vogue

Like most bookshops around Paris, Emile, which caters to young readers, sold all its copies of Voltaire’s Treatise on Tolerance on Jan. 8, the day after two … «NPR, Фев 15»

UN calls for FGM zero tolerance after a year in which the world woke …

The United Nations has designated Friday a worldwide day of zero tolerance on FGM, and called for concrete action to be taken against the cutting of girls and … «The Guardian, Фев 15»

In India, Obama Speeches Spark Debate On Religious Tolerance

The subject of religious intolerance is emerging as an irritant in U.S.-India relations. Senior Indian government officials pounced on remarks by President Barack … «NPR, Фев 15»

Zero tolerance: EP to debate how to end female genital mutilation

To raise awareness 6 February has been designated the International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation. The EP, which has long fought to end … «European Parliament, Фев 15»

Voltaire’s Book On Tolerance Climbs French Best-Seller Lists

The «Treatise on Tolerance» is a cry against religious fanaticism and stemmed from Voltaire’s conviction that religious differences were at the heart of world strife. «Huffington Post, Янв 15»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Tolerance [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-en/tolerance>. Ноя 2021 ».

Епископ Пермский и Соликамский Иринарх подверг критике современное понятие толерантности / Новости / Патриархия.ru

11 февраля 2009 г. 17:28

Епископ Пермский и Соликамский Иринарх обратился с открытым письмом ко всем согражданам, руководителям учреждений образования и культуры, руководителям губернской и областной администрации. В письме владыка подверг критике современное понятие толерантности.

Текст открытого письма размещен на сайте Пермской епархии:

В последние годы все активнее навязывается нам некая «толерантность» как тип поведения современного человека, который способствует якобы становлению и развитию гражданского общества в России и профилактике экстремизма.

Понятие «толерантность» произошло от латинского слова «tolerantia», что в переводе означает способность переносить, терпеливость. А вообще это слово заимствовано из фармакологии и означает «способность организма переносить воздействие определенного лекарственного вещества или яда без развития соответствующего терапевтического или токсического эффекта». Все словари ХХ века однозначно указывают прямое толкование-перевод: толерантность — терпимость.

Таким образом — внемедицинское употребление слова толерантность означает терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям.

Однако сегодня мы сталкиваемся с новой, нетрадиционной для восточно-христианского мышления версией понимания этого заморского слова, которое пришло к нам из Англии от английского слова «tolerance», означающее «готовность благосклонно признавать, принимать поведение, убеждения и взгляды других людей, которые отличаются от собственных. При этом даже в том случае, когда эти убеждения-взгляды тобою не разделяются и не одобряются».

Здесь очевидна лукавая подмена одного термина «терпимость» на другое понятие — «готовность», которая, и это совершенно понятно каждому, обозначает полную обреченность людей воспринимать без сопротивления во всех сферах общественной жизни все без исключения явления мира сего, который «во зле лежит» (1 Ин. 5:19), включая всякую гадость, которые не соответствуют их нравственным и культурным представлениям и традициям.

Последнее означает навязывание исподволь совершенно иной, чуждой российскому обществу культуры, в основе которой лежит протестантская этика, культивирующая индивидуализм, вытекающий из протестантского понимания учения апостола Павла о «божественном предопределении» (Рим. 8:29-30) и спасении каждого, уверовавшего в Бога человека одной только верой, вне зависимости от его дел и поведения (Рим. 3:28). Вот откуда ведет начало данная философия терпимости (толерантности) к любым проявлениям человека, живущего в мире сем прелюбодейном и грешном.

Православное вероисповедание, которое заложило основы российской государственности и основы отечественной культуры, является источником подлинных нравственных ценностей нашего общества и предполагает культивирование в народе построенной на свободе выбора конкретной личности человека любви к Богу и любви к ближнему, сострадания и товарищеской взаимопомощи, миролюбия и других добродетелей. Впрочем, все эти добродетели только и возможны для человека, обращенного к Богу, уверовавшего в Него и познавшего свою православную культуру. Именно наш православный, терпеливый и многострадальный народ отвратил от западного мира множество угроз и переварил в себе и нашествие кочевников, и полчища Наполеона, и германский фашизм, и советский коммунизм, и многие другие исторические вызовы, сохранив при этом свою православную культуру и веру своих отцов — тот внутренний стержень, прочно удерживающий самобытность православной цивилизации русского народа.

А сегодня под благовидным предлогом борьбы с экстремизмом и якобы содействия развитию гражданского общества в России нам пытаются навязать некую толерантность, то есть вместо любви к ближнему как образу и подобию Божию в межнациональной сфере и вместо культивирования свободы совести в духовной сфере пытаются навязать некую терпимость, и, следовательно, исподволь трансформировать нашу отечественную православную культуру по своим западным меркам и представлениям. Неужели не понятно, что это прямая экспансия против российской государственности, что сегодня и происходит. Предпринимается попытка привития нашему народу приемлемости порока. Истинная цель здесь состоит вовсе не в борьбе с экстремизмом, а в стремлении зарабатывать на людских пороках и слабостях через игровые клубы, автоматы и казино, через ночные клубы, порноиндустрию, наркоманию и другие. Всем хорошо известно, что часто злое и порочное с легкостью усваиваются человеком, в то время как для созидания в себе добродетелей, противления греху и соблазнам требуются немалые усилия и помощь Божия.

При этом в течение уже нескольких лет создаются искусственные препятствия на пути преподавания детям «Основ православной культуры» или дисциплин по выбору в рамках духовно-нравственного комплекса. Однако, при всем этом уже сегодня проводятся в школах нашей страны уроки толерантности по образцу школ в США и в Европе. В учебниках школьников США данные о роли гомосексуалистов в истории и современном обществе показаны наравне с афроамериканцами и аборигенами. Под благовидным предлогом борьбы со СПИДом во внеклассные часы проводятся кем попало занятия по так называемому «сексуальному просвещению подростков». Повсеместно в учреждениях культуры Российской Федерации и прежде всего в библиотеках создаются «Центры толерантности».

Не случайно в период с 16 по 20 марта 2009 года в Пермской государственной краевой универсальной библиотеке им. А.М. Горького по инициативе благотворительного фонда «Институт толерантности» будет проводиться Всероссийская научно-практическая конференция «Библиотеки и толерантность в информационном обществе», план проведения которой дошел до нас на английском языке. Это представляется весьма странным, ибо в качестве организаторов конференции кроме прочих указаны министерство культуры Российской Федерации, Администрация губернатора Пермского края, министерство культуры и массовых коммуникаций Пермского края. Так что же наше руководство хочет превратить учреждения культуры, включая библиотеки, в «Центры терпимости», отрывающие нашу культуру от ее исторических корней?

При этом заявление Пермской епархии Русской Православной Церкви об участии в текущем году в Прикамском народном соборе имени святых Мефодия и Кирилла, учителей славянских, не просто весьма смутило Департамент культуры города Перми, но и вызвало его неприятие.

По всей видимости, в качестве репетиции 10 февраля сего года в той же государственной библиотеке проводится научно-практическая конференция «Толерантность как основа для взаимодействия религиозных конфессий в решении социальных проблем». В соответствии с законодательством России в основе взаимодействия всех субъектов права в нашем обществе, включая и религиозные конфессии, лежит не толерантность (терпимость), а свобода совести. А тем более религиозные деятели в решении социальных проблем, по крайней мере, христианские пастыри должны говорить не о толерантности, а о любви к ближнему. Вместо приложения усилий религиозными конфессиями в соработничестве с каждым человеком в его стремлении к освобождению от греха и обретению подобия Божия, некоторые религиозные деятели призывают к терпению безнравственности, бездуховности, подрыву традиционных нравственных устоев народа и народной культуры.

Таким образом, вместе с навязываемыми нам заморскими принципами толерантности в сознание российского общества пытаются внедрить готовность беспрекословно признавать и принимать противоречащие нашим христианским принципам убеждения и взгляды, которые отличаются от наших собственных и никогда нами не разделялись и не одобрялись.

Наш народ учить терпению не надо. Неплохо бы другим поучиться великому терпению многонационального русского народа и преклонить колени перед ним. Не следует только испытывать терпение народное и эксплуатировать его, что и пытаются предпринять некоторые западные модераторы и различные религиозные эмиссары.

В связи с этим обращаюсь ко всем согражданам, руководителям учреждений образования и культуры, к руководителям губернской и городской администраций вникнуть в существо проблемы навязывания толерантности нашему народу — опасности этой экспансии не только для духовной и национальной, но и для государственной безопасности. Мы не можем позволить превратить нашу страну в дом псевдодуховности и терпимости!

Всех православных сограждан призываю не участвовать в этих конференциях по толерантности, а родительскую общественность призываю в соответствии с российским законодательством требовать запрещения проведения уроков толерантности и других подобных им уроков без согласия родителей.

О нарушениях прав школьников и других учащихся необходимо сообщать благочинным округов и настоятелям храмов или в Пермское епархиальное управление для последующего принятия мер по защите православных граждан и их детей от насильственного внедрения в их сознание идей псевдодуховности и толерантности, которой подменяется свобода совести, гарантирующая гражданам нашей страны подлинную свободу вероисповедания, закрепленную в Российском законодательстве.

Епископ Пермский и Соликамский Иринарх

10 февраля 2009 года
город Пермь

Сайт Пермской епархии/Патриархия.ru

Я не толерантный ! — Капитан Влад Никольский — LiveJournal

   Всегда терпеть не мог слово «толерантность». унизительное оно какое-то и рабское. И не мог разобраться почему мне так противно «быть толерантным», просто душу воротит.
   И вот что я нашёл по этому вопросу. Теперь всё встало на свои места. И я свободно заявляю: «Я не толерантный!». И другим не советую.
..

Толерантность — это когда тебя выживают
из твоего дома, а ты не сопротивляешься.

В последние годы все активнее навязывается нам некая «толерантность» как тип поведения современного человека, который способствует якобы становлению и развитию гражданского общества в России и профилактике экстремизма.
Понятие «толерантность» произошло от латинского слова «tolerantia», что в переводе означает способность переносить, терпеливость. А вообще это слово заимствовано из фармакологии и означает «способность организма переносить воздействие определенного лекарственного вещества или яда без развития соответствующего терапевтического или токсического эффекта». Все словари ХХ века однозначно указывают прямое толкование-перевод: толерантность — терпимость.
Таким образом — внемедицинское употребление слова толерантность означает терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям.
Однако сегодня мы сталкиваемся с новой, нетрадиционной для восточно-христианского мышления версией понимания этого заморского слова, которое пришло к нам из Англии от английского слова «tolerance», означающее «готовность благосклонно признавать, принимать поведение, убеждения и взгляды других людей, которые отличаются от собственных. При этом даже в том случае, когда эти убеждения-взгляды тобою не разделяются и не одобряются».
Здесь очевидна лукавая подмена одного термина «терпимость» на другое понятие — «готовность», которая, и это совершенно понятно каждому, обозначает полную обреченность людей воспринимать без сопротивления во всех сферах общественной жизни все без исключения явления мира сего, который «во зле лежит» (1 Ин. 5, 19), включая всякую гадость, которые не соответствуют их нравственным и культурным представлениям и традициям.
Таким образом, вместе с навязываемыми нам заморскими принципами толерантности в сознание российского общества пытаются внедрить готовность беспрекословно признавать и принимать противоречащие нашим христианским принципам убеждения и взгляды, которые отличаются от наших собственных и никогда нами не разделялись и не одобрялись.
Наш народ учить терпению не надо. Неплохо бы другим поучиться великому терпению многонационального русского народа и преклонить колени перед ним.
©  ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО ЕПИСКОПА ПЕРМСКОГО И СОЛИКАМСКОГО ИРИНАРХА.
.

Русско-казахский словарь

` 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = Backspace Tab q w e r t y u i o p [ ] \ Delete CapsLock a s d f g h j k l ; ‘ Enter Shift z x c v b n m , . /

МФА:

син.

Основная словарная статья:

Нашли ошибку? Выделите ее мышью!

Короткая ссылка:

Слово/словосочетание не найдено.

В словаре имеются схожие по написанию слова:

Вы можете добавить слово/фразу в словарь.

Не нашли перевода? Напишите Ваш вопрос в форму ВКонтакте, Вам, скорее всего, помогут:

Правила:

  1. Ваш вопрос пишите в самом верхнем поле Ваш комментарий…, выше синей кнопки Отправить. Не задавайте свой вопрос внутри вопросов, созданных другими.
  2. Ваш ответ пишите в поле, кликнув по ссылке Комментировать или в поле Написать комментарий…, ниже вопроса.
  3. Размещайте только небольшие тексты (в пределах одного предложения).
  4. Не размещайте переводы, выполненные системами машинного перевода (Google-переводчик и др.)
  5. Не засоряйте форум такими сообщениями, как «привет», «что это» и своими мыслями не требующими перевода.
  6. Не пишите отзывы о качестве словаря.
  7. Рекламные сообщения будут удалены. Авторы получают бан.

Деконструкция лингвокультурных основ толерантности: англо-славянские взгляды

Межкультурное изучение слов, определяющих социальные ценности, имеет особое значение в междисциплинарном контексте, поскольку знание их культурных семантических и дискурсивных характеристик способствует лучшее понимание того, как люди думают и действуют в обществе. В статье рассматривается английская лексема , толерантность и ее переводные эквиваленты на русский и сербский языки.Он направлен на уточнение лингвокультурных характеристик понятия толерантности в британской, русской и сербской культурах. Данные взяты из словарей, British National Corpus (BNC), Russian National Corpus (RNC), Corpus of Contemporary Serbian (SrpKor), а также из СМИ и интернет-ресурсов. Комбинированная методология (прагмо-семантический, дискурсивный и лингвокультурный анализ) позволила выявить, что словарные эквиваленты английской лексемы толерантность не полные, а частичные.Результаты показывают, что в русском и сербском языках слова латинской этимологии толерантность и толерантность , кажется, вызывают как положительное, так и отрицательное отношение, отражая культурные нормы и ценности. Работа способствует пониманию толерантности в наблюдаемых лингвакультурах и подтверждает важность рассмотрения междисциплинарных подходов к изучению языков.

Ссылки

Agar, Michael. 1994. Языковой шок: понимание культуры разговора .Нью-Йорк: Уильям Морроу. Искать в Google Scholar

Била, Магдалена и Светлана В. Иванова. 2020. Язык, культура и идеология в дискурсивных практиках. Российский лингвистический журнал 24 (2). 219–252. DOI: 10.22363 / 2687-0088-2020-24-2-219-252. Ищите в Google Scholar

Bromhead, Helen & Zhengdao Ye (eds). 2020. Смысл, жизнь и культура: в разговоре с Анной Вежбицкой . Канберра: Издательство Австралийского национального университета. Искать в Google Scholar

Bollinger, Lee C.1988. Общество толерантности: свобода слова и экстремистские высказывания в Америке . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. Ищите в Google Scholar

Carbaugh, Donal. 2007. Анализ культурного дискурса: коммуникативные практики и межкультурные взаимодействия. Журнал исследований межкультурной коммуникации 36 (3). 167–182. Искать в Google Scholar

Чович, Лариса. 2020. Uporedna lingvokulturologija srpskog i ruskog jezika .Баня-Лука: Паневропский университет Апейрон Искать в Google Scholar

Декларация принципов толерантности . 1995. Париж: ЮНЕСКО. Доступно по адресу: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000151830 (дата обращения: 11.10.2020) Поиск в Google Scholar

Данн, Крис П., Саломон Орельяна и Шейн Сингх. 2009. Законодательное разнообразие и социальная терпимость: как многопартийные системы приводят к появлению толерантных граждан. Журнал выборов, общественного мнения и партий 19 (3).283–312. Ищите в Google Scholar

Эль-Зейн, Басма и Ахмед Аль-Джарван (ред.). 2020. Пути к культуре толерантности и мира . Gistrup: River Publishers. Ищите в Google Scholar

Forst, Rainer. 2017. Толерантность. В Эдварде Н. Залте (ред.), Стэнфордская энциклопедия философии (издание осень 2017 г.). Доступно по адресу: https://plato.stanford.edu/archives/fall2017/entries/toleration/ (дата обращения: 11.10.2020) Поиск в Google Scholar

Friedrich, Paul.1989. Язык, идеология и политическая экономия. Американский антрополог 91 (2). 295–312. Искать в Google Scholar

Furedi, Frank. 2011. О толерантности: защита моральной независимости . Лондон: Блумсбери. Искать в Google Scholar

Гладкова, Анна. 2008. Толерантность: новые и традиционные ценности в русском языке по сравнению с английским. В Клифф Годдард (ред.), Кросс-лингвистическая семантика , 301–329. Амстердам / Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина.Искать в Google Scholar

Гладкова, Анна. 2010. Русская культурная семантика: эмоции, цены, жизненные установки . [Русская культурная семантика: эмоции, ценности, установки]. Москва: Языки славянских культур. Искать в Google Scholar

Гладкова, Анна. 2013. Он один из наших? Культурная семантика и этнопрагматика социальных категорий в русском языке. Прагматический журнал 55. 180–194. Искать в Google Scholar

Гладкова, Анна.2019. Когда ценностные слова пересекают культурные границы: толерантный английский против толерантного русского. В Клифф Годдард (редактор), Этнопрагматика, культурная семантика и межкультурная коммуникация: минимальный английский и не только , 73–93. Берлин: Springer. Искать в Google Scholar

Гладкова, Анна и Татьяна Ларины. 2018a. Анна Вежбицкая, слова и мир. Российский лингвистический журнал 22 (3). 499–520. DOI: 10.22363 / 2312-9182-2018-22-3-499-520. Искать в Google Scholar

Гладкова, Анна и Татьяна Ларины.2018b. Анна Вежбицкая, язык, культура и общение. Российский лингвистический журнал 22 (4). 717–748. DOI: 10.22363 / 2312-9182-2018-22-4-717-748. Ищите в Google Scholar

Goddard, Cliff & Anna Wierzbicka. 1995. Ключевые слова, культура и познание. Философия 55 (1). 37–67. Ищите в Google Scholar

Goddard, Cliff & Anna Wierzbicka. 2014. Слова и значения: лексическая семантика в разных областях, языках и культурах . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.Ищите в Google Scholar

Green, Andy, John Preston & Jermen Janmaat. 2006. Образование, равенство и социальная сплоченность: сравнительный анализ . Хэмпшир, Великобритания: Пэлгрейв Макмиллан. Ищите в Google Scholar

Guirdham, Maureen. 1999. Общение между культурами . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. Ищите в Google Scholar

Hjerm, Mikael, Maureen Eger, Andrea Bohman & Filip Fors Connolly. 2020. Новый подход к изучению толерантности: концептуализация и измерение принятия, уважения и оценки различий. Исследование социальных показателей 147. 897–919. DOI: 10.1007 / s11205-019-02176-у. Ищите в Google Scholar

Hofstede, Geert. 1984. Последствия культуры: международные различия в ценностях, связанных с работой . Беверли-Хиллз, Калифорния: Sage Publications. Ищите в Google Scholar

Hofstede, Geert. 1991. Культуры и организации: Программное обеспечение разума . Лондон: Макгроу-Хилл. Ищите в Google Scholar

Honohan, Iseult & Nathalie Rougier. 2016 г. Терпимость и разнообразие в Ирландии, на севере и юге . Манчестер: Издательство Манчестерского университета. Ищите в Google Scholar

Исак, Мария Магдалена, Андреас Сандовал-Эрнандес и Даниэль Миранда. 2018. Обучение толерантности в глобализированном мире: введение. В: Андреас Сандовал-Эрнандес, Мария Исак и Даниэль Миранда (редакторы), Проповедь толерантности в глобализированном мире , 1–10. Берлин: Springer. DOI: 10.1007 / 978-3-319-78692-6_1. Ищите в Google Scholar

Кирхнер, Антье, Маркус Фрайтаг и Кэролин Рапп.2011. Создание толерантности: роль политических институтов в сравнительной перспективе. Европейский обзор политической науки 3 (2). 201–227. Искать в Google Scholar

Kopytowska, Monika. 2015a. Посредничество идентичности, идеологии и ценностей в публичной сфере: к новой модели (сконструированной) социальной реальности. Лодзинские статьи в прагматике 11 (2). 133–156. DOI: 10.1515 / lpp-2015-0008. Искать в Google Scholar

Kopytowska, Monika. 2015b. Конфликт освещения: между универсальностью и культурной спецификой в ​​жанре новостного дискурса и журналистском стиле. Международное обозрение прагматики (специальный выпуск о коммуникативных стилях и жанрах: между универсальностью и культурной спецификой) 7. 308–339. Искать в Google Scholar

Kopytowska, Monika. 2018. Культура, опосредованный опыт и семиотика расстояния. Артур Галковский и Моника Копитовска (ред.), Современные перспективы семиотики Знаки, значения и коммуникация , 221–234. Франкфурт: Питер Ланг. Искать в Google Scholar

Купина Наталья АлександровнаИ Михаил Хомяков Б. (ред.). 2005. Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности . Москва: ОЛМА-ПРЕСС. Искать в Google Scholar

Куртеш, Светлана. 2008a. Исследование прагматики грамматики: культурные сценарии в контрасте. В Мартине Пютце и Джоанне Нефф ван Аэрцелаер (ред.), «Развитие контрастирующей прагматики: межъязыковые и межкультурные перспективы» , 65–83. Берлин: Мутон де Грюйтер.Искать в Google Scholar

Куртеш, Светлана. 2008b. Лингвистика в разных культурах пятьдесят лет спустя: от культурных образцов к культурным письменам. В Ивана Трбоевич и Катарина Расулич (ред.), Труды Международной конференции «Английский язык и литературоведение: структуры в разных культурах» (ELLSSAC) , 33–43. Белград: Филологический факультет Белградского университета. Искать в Google Scholar

Куртеш, Светлана. 2009. Прагматическая компетенция для межкультурного общения: взгляд в классе иностранного языка.Игорь Лакич и Наташа Костич (ред.), «Языки и культуры в контакте»: материалы конференции , 385–391. Подгорица: Институт иностранных языков, Университет Черногории. Искать в Google Scholar

Куртеш, Светлана, Татьяна Ларина и Владимир Озюменко. 2017. Конструктивистский подход к обучению и обучению межкультурной коммуникации. EDULEARN17 Материалы: 9-я Международная конференция по образованию и новым технологиям обучения — 3-5 июля 2017 г., Барселона, Испания , 591–597.Барселона: IATED Academy. Искать в Google Scholar

Ларина, Татьяна. 2015. Культурно-специфические коммуникативные стили как основа для интерпретации языковых и культурных особенностей. Международный обзор прагматики 7 (5). 195–215. Искать в Google Scholar

Ларина, Татьяна и Владимир Озюменко. 2016. Этническая идентичность в языке и общении. Cuadernos de Rusística Española 12. 57–68. Искать в Google Scholar

Ларина, Татьяна.2020. «Чувство приватности» и «чувство локтя»: английские и русские ценности и стили общения. В Хелен Бромхед и Чжэндао Е (ред.), Смысл, жизнь и культура: в разговоре с Анной Вежбицкой . 421–440. Канберра: Издательство Австралийского национального университета. Искать в Google Scholar

Ларина, Татьяна, Арто Мустайоки и Екатерина Протасова. 2017. Измерения русской культуры и разума. В Катя Лехтисаари и Арто Мустайоки (ред.), Философские и культурные интерпретации российской модернизации , 7–19.Лондон: Рутледж. Искать в Google Scholar

Ларина, Татьяна, Владимир Озюменко и Светлана Куртеш. 2017. I -идентичность против мы -идентичность в языке и дискурсе: англо-славянские перспективы. Лодзинские статьи по прагматике 13 (1). 109–128. Искать в Google Scholar

Михайлова Ольга. 2005. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста. Наталия А. Купина и Михаил Б. Хомяков (ред.), Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности, , 99–11.Москва: ОЛМА-ПРЕСС. Искать в Google Scholar

Mill, John Stuart & Gertrude Himmelfarb. 1859/1974. На Свободе . Хармондсворт: Пингвин. Ищите в Google Scholar

Minow, Martha. 2007. Терпимость в эпоху террора. Междисциплинарный юридический журнал Южной Калифорнии . 16 (3). 453–494. Ищите в Google Scholar

Мерфи, Эндрю Р. 1997. Терпимость, терпимость и либеральные традиции. Polity 29 (4). 593–623. DOI: 10.2307 / 3235269.Искать в Google Scholar

Norris, Pippa. 2002. Демократический феникс: переосмысление политического активизма . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Искать в Google Scholar

Озюменко, Владимир и Татьяна Ларина. 2018. Понимание социальных ценностей и отношений через культурную семантику: толерантность vs. толерантность INTCESS18 Proceedings. 5-я Международная конференция по образованию и общественным наукам, 5-7 февраля 2018 г. , 589–595.Стамбул: OCERINT. Искать в Google Scholar

Risager, Karen. 2006. Язык и культура: глобальные потоки и локальная сложность . Клеведон: вопросы многоязычия. Искать в Google Scholar

Шмелев Алексей. 2012. Терпимость в русской языковой картине мира [ Толерантность в русской языковой картине мира]. В Анне. А. Зализняк, Ирина Левонтина, Алексей Шмелев (ред.), Константы и переменные русской языковой картины мира , 268–277.Москва: Языки славянской культуры. Искать в Google Scholar

Schnurr, Stephanie & Olga Zayts. 2017. Язык и культура в действии . Лондон: Рутледж. Искать в Google Scholar

Sharifian, Farzard. 2017. Культурная лингвистика . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. Искать в Google Scholar

Smakman, Dick. 2019. Культурный уклон и социолингвистика. Российский лингвистический журнал 23 (1). 9–22. DOI: 10.22363 / 2312-9182-2019-23-1-9-22.Искать в Google Scholar

Стернин, Иосиф А. и Ксения М. Шилихина. 2001. Коммуникативные аспекты толерантности . Воронеж: Истоки. Искать в Google Scholar

Wierzbicka, Anna.1972. Семантические примитивы . (Перевод А. Вежбицкой и Я. Бесемереса). Франкфурт: Athenäum Verlag. Искать в Google Scholar

Wierzbicka, Anna. 1992. Семантика, культура и познание: универсальные человеческие концепции в конфигурациях, специфичных для культуры .Оксфорд: издательство Оксфордского университета. Искать в Google Scholar

Wierzbicka, Anna.1996. Семантика: простые числа и универсалии . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. Искать в Google Scholar

Wierzbicka, Anna. 1997. Понимание культур через их ключевые слова: английский, русский, польский, немецкий и японский . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. https://www.amazon.com/Understanding-Cultures-through-Their-Words-ebook/dp/B00L93IOWS Поиск в Google Scholar

Wierzbicka, Anna.2006 Английский язык: значение и культура . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. Искать в Google Scholar

Вежбицкая Анна. 2014. Imprisoned на английском языке. Опасности английского языка как языка по умолчанию . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. Искать в Google Scholar

Зализняк, Анна, Ирина Левонтина и Алексей Шмелев. 2012. Константы и переменные русской языковой картины мира .Москва: Языки славянских культур. Искать в Google Scholar

Определение и синонимы толерантности в словаре английского языка

TOLERANCE — Определение и синонимы слова толерантность в словаре английского языка

Educalingo Файлы cookie используются для персонализации рекламы и получения статистики веб-трафика. Мы также делимся информацией об использовании сайта с нашими партнерами по социальным сетям, рекламе и аналитике.

Скачать приложение
educationalingo Я считаю, что британство определяется не этническими и исключительными признаками, а через общие ценности; наша история толерантность , открытость и интернационализм; и наша приверженность демократии и свободе, гражданскому долгу и общественному пространству.

Дэвид Бланкетт

ПРОИЗВОДСТВО ТЕРПИМОСТИ

ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ ДОПУСКА

Допуск — это существительное . Существительное — это тип слова, значение которого определяет реальность.Существительные дают имена всем вещам: людям, предметам, ощущениям, чувствам и т. Д.

ЧТО ОЗНАЧАЕТ ТЕРПИМОСТЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ?

Допуск

Допуск или Допуск терпеть или мириться условно. также предлагать справедливое, объективное и снисходительное отношение к тем, чьи мнения, обычаи, раса, религия, национальность и т. д., отличаться от своего собственного; свобода от фанатизма. Допуск , допуск или Допуск может также относиться к: ▪ Техническому допуску, допустимому пределу отклонения в объекте ▪ Анализу допусков, изучению накопленных отклонений в механических частях и сборках ▪ Конусу допусков, бюджету всего допуски, влияющие на определенный параметр ▪ Парадокс толерантности, проблема, заключающаяся в том, что толерантный человек антагонистичен нетерпимости, следовательно, нетерпим к ней ▪ Группа толерантности, способ гарантировать, что сотрудники не превышают свои полномочия в финансовых транзакциях в системе ERP ▪ Памятник толерантности , скульптура под открытым небом возле набережной Голдмана в Иерусалиме, Израиль ▪ Налог на терпимость, исторический налог, который взимался с евреев в Венгрии. ▪ Tolerant Systems, прежнее название Veritas Software. ▪ Партия толерантности, историческая политическая партия, действующая в Коннектикуте…
Определение толерантности в словаре английского языка

Первое определение толерантности в словаре — это состояние или качество толерантности. Другое определение толерантности — способность переносить что-либо, особенно боль или невзгоды. Допуск — это также допустимое отклонение в некоторых измерениях или других характеристиках объекта или заготовки.

СЛОВА, РИФМУЮЩИЕСЯ СО СЛОВОМ

Синонимы и антонимы слова толерантность в словаре синонимов английский язык

СИНОНИМЫ «ДОПУСТИМОСТИ»

Следующие слова имеют то же или идентичное значение, что и «толерантность», и относятся к той же грамматической категории.

Перевод слова «толерантность» на 25 языков

ПЕРЕВОД ДОПУСКА

Узнайте, как можно перевести с допуском на 25 языков с помощью нашего многоязычного переводчика английского языка. переводов допуска с английского на другие языки, представленные в этом разделе, были получены путем автоматического статистического перевода; где основной единицей перевода является слово «толерантность» на английском языке.
Переводчик с английского на
китайский 宽容

1325 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
испанский толерансия

570 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
арабский التسامح

280 миллионов говорящих

Переводчик английский —
русский допуск

278 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
португальский tolerância

270 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
бенгальский সহ্য

260 миллионов говорящих

Переводчик английский —
французский tolérance

220 миллионов динамиков

Переводчик с английского на
малайский Toleransi

190 миллионов говорящих

Переводчик английский —
немецкий Толеранц

180 миллионов говорящих

Переводчик английский —
японский 大 大 さ

130 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
корейского 관용

85 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
яванский Toleransi

85 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
вьетнамский хоанский навоз

80 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
тамильский சகிப்புத்தன்மை

75 миллионов говорящих

Переводчик с английского языка на
маратхи सहिष्णुता

75 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
турецкий хата пай

70 миллионов говорящих

Переводчик английский —
итальянский tolleranza

65 миллионов говорящих

Переводчик английский —
польский толерантность

50 миллионов говорящих

Переводчик английский —
украинский допуск

40 миллионов динамиков

Переводчик с английского на
румынский толеранцэ

30 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
греческий ανοχής

15 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
африкаанс Verdraagsaamheid

14 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
шведский толеранс

10 миллионов говорящих

Переводчик с английского на
норвежский толеранс

5 миллионов говорящих

Тенденции использования толерантности

ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНАЛА «ТЕРПИМОСТЬ»

Термин «толерантность» очень широко используется и занимает 7.004 позиция в нашем списке наиболее широко используемых терминов в словаре английского языка.

ЧАСТОТА

Очень широко используется

На показанной выше карте показана частотность использования термина «толерантность» в разных странах.Тенденции основных поисковых запросов и примеры использования слова hosting Список основных поисковых запросов, предпринимаемых пользователями для доступа к нашему онлайн-словарю английского языка, и наиболее часто используемых выражений со словом «толерантность».

ЧАСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «ТЕРПИМОСТЬ» НА ВРЕМЯ

На графике показано годового изменения частотности использования слова «толерантность» за последние 500 лет.Его реализация основана на анализе того, как часто термин «толерантность» встречается в оцифрованных печатных источниках на английском языке в период с 1500 года по настоящее время.

Примеры использования в английской литературе, цитаты и новости о толерантности

10 ЦИТАТ С «ТЕРПИМОСТЬЮ»

Известные цитаты и высказывания со словом толерантность .

Руководствуясь исключительно ценностями поп-культуры, многие дети больше не учатся думать о морали и добродетели или вообще думать о них.Они растут без общих моральных устоев, веря, что высшими ценностями являются разнообразие, терпимость, и непредвзятость.

Таким образом, толерантность является источником мира, а нетерпимость — источником беспорядков и ссор.

Я считаю, что британство определяется не по этническим и исключительным признакам, а через общие ценности; наша история толерантность , открытость и интернационализм; и наша приверженность демократии и свободе, гражданскому долгу и общественному пространству.

На самом деле, дело не столько в том, что ты узнаешь о Мумбаи, сколько в том, что ты узнаешь о себе. Это старая забавная вещь хиппи, но это тоже правда. Вы многое узнаете о себе и своей толерантности , а также о своей инклюзивности.

Мы можем проявлять терпимость , сохраняя верность культурным ценностям, которые защищают институт брака как союза только между мужчиной и женщиной.

Толерантность — это цена, которую мы платим за жизнь в свободном плюралистическом обществе.

Все больше и больше людей заботятся о религии терпимость как все меньше и меньше заботятся о религии.

Думаю, важно помнить, что христианство было основано на любви , терпимости, , прощении и принятии.

Как только брокерская контора, а не банк, станет местом для американских сбережений, эти деньги попадут на фондовый рынок, потому что брокер — это кто-то с гораздо более высокой толерантностью к риску , чем банкир.

Чингисхан провозгласил религиозной веротерпимостью ко всем покоренным им народам. Так что я думаю, что он определенно одобрил бы наши конституционные гарантии свободы религии.Я думаю, он также одобрил бы то, как США смогли привлечь талантливых людей со всего мира.

10 АНГЛИЙСКИХ КНИГ, КАСАЮЩИХСЯ

«ДОПУСКА»

Поиск случаев использования слова Допуск в следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к толерантности и краткие выдержки из них, чтобы показать контекст его использования в английской литературе.

1

Нетерпимость Толерантность

Автор использует анекдоты и цитаты, чтобы проиллюстрировать свой аргумент о том, что толерантность вышла за рамки простого смирения с разногласиями другого и по-прежнему несогласия с ним или с ней, а теперь больше связана с полным воздержанием…

Объясняет, что такое толерантность, описывает различные способы ее выражения и обсуждает, почему ее следует практиковать.

Кимберли Джейн Прайор, 2008

3

Христианство, социальная толерантность и гомосексуальность: геи …

Христианство, социальная толерантность и гомосексуальность, по-прежнему остро актуальные сегодня, помогли сформировать дисциплины геев и гендерных исследований и продолжают проливать свет на истоки и действия нетерпимости как социальной силы.

4

Механический Допуск Укладка и анализ, второе издание

Книга фокусируется на некоторых ключевых компонентах: в ней объясняются часто неправильно понимаемые источники вариаций и то, как они способствуют этому отклонению в собранных продуктах, а также как моделировать эти вариации полезным способом.

5

Beyond Tolerance : Детская порнография в Интернете

Эта серия основных справочников объединяет широкий спектр ключевых международных статей в области права и теории права.

6

Допуск : Между терпением и принятием

Однако, понимаемая более широко, толерантность может занимать сложную и спорную территорию между простым терпением и принятием других.

7

Регулирующее отвращение: Толерантность в эпоху идентичности и империи

Но, как утверждает политический теоретик Венди Браун в своей книге «Регулирование отвращения», у терпимости также есть темные и тревожные подводные течения.Неприязнь, неодобрение и регулирование лежат в основе толерантности.

8

Новая толерантность : Как культурное движение угрожает …

Как культурное движение угрожает уничтожить вас, вашу веру и ваших детей.

Джош МакДауэлл, Боб Хостетлер, 1998

9

Политическая Толерантность и американская демократия

Эта новаторская книга переосмысливает наше понимание политической терпимости, а также ее основ.

Джон Л. Салливан, Джеймс Пиересон, Джордж Э. Маркус, 1993

10

Толерантность в XXI веке: перспективы и вызовы

Работа исследует новые области, оценивая проблемы толерантности, связанные с такими факторами, как идентичность, война, сообщество, Интернет и пол.

Gerson Moreno-Riaño, 2006

10 НОВОСТЕЙ, КОТОРЫЕ ВКЛЮЧАЮТ ТЕРМИН «ТЕРПИМОСТЬ»

Узнайте, о чем говорит национальная и международная пресса и как термин терпимость используется в контексте следующих новостей.

Последняя роль Тони Блэра в толерантности и примирении — не шутка

Он «способствует взаимопониманию и толерантности среди народов различного этнического происхождения … медаль толерантности » Хуану Карлосу I из Испании (как это сделал совет) должна … «The Guardian, 15 июня»

Публичный релиз: 30 апреля 2015 г. Нарушение сна связано с болью в нижней части тела…

Влияние на боль Толерантность оказывается наиболее сильной у людей, страдающих как бессонницей, так и хронической болью, которым может быть полезно лечение, направленное на обе эти категории… «EurekAlert, 15 апр»

Санторум о законах о свободе вероисповедания: « Tolerance, — улица с двусторонним движением»

Вашингтон (CNN) Рик Санторум говорит, что надеялся, что губернатор Индианы Майк Пенс наложит вето на «поправку» к закону о свободе вероисповедания своего штата, а не ограничит его сферу действия… «CNN, 15 апреля»

Самуэль Это’О награжден Европейской медалью Толерантности

Tolerance основан на конкуренции, но также и на сотрудничестве, на доверии, а также на правилах и нормах », — сказал Кантор во время презентации. «Самуил достойный …« Арутц Шева, 15 марта »

Европейские традиции толерантности и мультикультурализма подверглись испытанию после…

Нидерланды имеют глубокие традиции толерантности , которая давно распространилась даже на нетерпимых. Принятие людей, которые не разделяют ваших ценностей, рассматривалось как … «Fox News, 15 февраля»

После терактов в Париже « Tolerance » Вольтера снова в моде

Как и большинство книжных магазинов Парижа, «Эмиль», ориентированный на юных читателей, продал все экземпляры «Трактата Вольтера о Толерантность » 1 января.8, послезавтра … «NPR, 15 февраля»

ООН призывает к нулевой терпимости к КОЖПО после года, когда мир проснулся…

Организация Объединенных Наций объявила пятницу всемирным днем ​​нулевой толерантности к КОЖПО и призвала принять конкретные меры против обрезания девочек и … «The Guardian, 15 февраля»

В Индии выступления Обамы вызывают споры о религиозной терпимости

Тема религиозной нетерпимости становится раздражителем в У.Южно-индийские отношения. Высокопоставленные правительственные чиновники Индии отреагировали на высказывания президента Барака … «NPR, 15 февраля»

Нулевая толерантность к : EP обсуждает, как положить конец калечащим операциям на женских половых органах

В целях повышения осведомленности 6 февраля объявлен Международным днем ​​нулевой толерантности к калечащим операциям на женских половых органах. ЕР, который долго боролся до конца … «Европарламент, 15 февраля»

Книга Вольтера о толерантности поднялась в список бестселлеров Франции

«Трактат о толерантности » — это призыв против религиозного фанатизма, основанный на убеждении Вольтера, что религиозные разногласия лежат в основе мировых конфликтов.«Huffington Post, 15 января»


ССЫЛКА

«ОБРАЗОВАНИЕ. Допуск [онлайн]. Доступно на . Ноя 2021 ».

терпимость существительное — определение, изображения, произношение и примечания к использованию

  1. [бесчисленное множество] терпимость (для кого-то / чего-то) качество готовности принять или терпеть кого-то / что-то, особенно мнения или поведение, с которыми вы, возможно, не согласны , или людей, которые не похожи на тебя
    • Она не терпела никаких шуток.
    • религиозная терпимость
    • репутация толерантного к альтернативному образу жизни
    см. Также нулевая терпимость напротив нетерпимости Дополнительные примеры
    • Он с удивленной терпимостью наблюдал, как дети поливают водой.
    • Она проявляла большую терпимость к своей младшей сестре, чем раньше.
    • Политика требовала большей терпимости к иностранцам.
    • Ваше отсутствие терпимости разочаровывает.
    • призыв к большей терпимости к религиозному разнообразию
    • Они продемонстрировали удивительную терпимость к задержкам.
    • Мы должны бороться с предрассудками и поощрять терпимое отношение к другим.
    Темы Обсуждение и согласиеc1, Личные качестваc1, Социальные проблемыc1Оксфордский словарь словосочетаний прилагательное… толерантности глагол + толерантностьпредложение
    • толерантность к
    • толерантность к
    • толерантность к / к
    фраз См. Полную запись
  2. [исчисляемая, неисчислимая] толерантность (к чему-то) способность переносить что-то, особенно боль, тяжелые условия и т. Д.без вреда для здоровья
    • толерантность к холоду
    • толерантность к алкоголю с возрастом снижается.
    Дополнительные примеры
    • Он доказал свою высокую переносимость боли.
    • Мы группируем растения в зависимости от их устойчивости к свету и жаре.
    • Некоторые дети плохо переносят скуку.
    Oxford Collocations Dictionary прилагательное… толерантности глагол + толерантность + существительноепредставление
    • допуск для
    • допуск для
    См. Полную запись
  3. [исчисляемый, неисчислимый] (специалист) величина, на которую измерение значения может изменяться, не вызывая проблем
    • Они работали с допуском 0.0001 сантиметра.
  4. Слово происходит от среднеанглийского (обозначает действие по переносу трудностей или способность переносить боль и невзгоды): через старофранцузский от латинского «толерантия», от «толераре».

См. Толерантность в Oxford Advanced American Dictionary См. Толерантность в Oxford Learner’s Dictionary of Academic English

Reverse Dictionary

Как вы, наверное, заметили, слова, обозначающие термин «термин», перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов для слова «термин» выше соответствует вашим потребностям.Если нет, вы можете попробовать «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (хотя он лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).

Об обратном словаре

Обратный словарь работает довольно просто. Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгия».На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений и на данном этапе начинает давать стабильно хорошие результаты (хотя иногда может возвращать странные результаты). Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет искать по определению, а не по отдельному слову. Так что в некотором смысле этот инструмент представляет собой «поисковую машину по словам» или преобразователь предложения в слово.

Я создал этот инструмент после работы над «Связанные слова», который очень похож на инструмент, за исключением того, что он использует набор алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос.Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но также возвращает множество широко связанных слов, которые не включены в тезаурус. Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с «Родственными словами», чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма. Для тех, кто заинтересован, я также разработал Describing Words, который поможет вам найти прилагательные и интересные описания для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. Д.).

Если вы не заметили, вы можете щелкнуть по слову в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если доступно).Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого потрясающего бесплатного ресурса.

Особая благодарность разработчикам открытого исходного кода, который использовался в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.

Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.

Истинное значение толерантности | Михаил Лайтман

На что этот мир больше похож: мирный сад или джунгли с дикими хищниками, пожирающими друг друга? Скорее всего, последнее. В то же время, когда в Соединенных Штатах и ​​на остальной планете свирепствуют столкновения и разногласия, отмечается Международный день толерантности ООН. Но пока мы не исследуем, что на самом деле означает толерантность, реализации не будет. Понимание и овладение искусством слушать и обнимать друг друга — вот что даст нам инструменты, чтобы сбалансировать поляризацию.

«Толерантность — это уважение, принятие и признание богатого разнообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов быть человечными», — говорится в Декларации принципов толерантности ООН. Идеалы этих слов важны, но отмечать в календаре особый день толерантности бессмысленно, если мы не просвещаем человечество в первую очередь о сути того, что означает эта посылка, и о том, как применять ее на практике в нашей повседневной жизни. В противном случае «толерантность» станет пустым словом.

Подобные ситуации существуют и с другими празднованиями, такими как Международный женский день. Слышали ли мы когда-нибудь, чтобы в раннем детстве — в детском саду или в школе люди получали уроки о том, как уважать женщин, или даже о самых основных принципах уважения и любви к своей матери? У меня нет таких воспоминаний. Следовательно, нам не хватает образования, поскольку мы не можем закрепить основные ценности в социальной ткани.

Слово «терпимость» на иврите — совланут, от глагола «лисбол», (страдать), как будто нам нужно терпеть или страдать от мнения других.Однако в этом смысле нет необходимости терпеть, а вместо этого нужно обнимать друг друга. Страдания, которые мы испытываем, проистекают из того факта, что наше видение эгоистично и неспособно чувствовать других, особенно тех, кто отличается от нас. Мы должны скорее принимать и чувствовать другого как себя, его мнения и чувства, даже если они противоречат нашим.

Мы должны строить наши человеческие отношения на том принципе, что каждому есть место в обществе, и должны осознавать, что различия и разнообразие создают красочную и прекрасную мозаику.Природа создала нас таким образом, чтобы мы осознали, как богатство мнений, исходящих от разных умов, наделяет всех силой. Если бы мы только знали, как правильно интегрировать мириады частей человеческих шестеренок, тогда мы бы увидели, насколько каждая из них необходима для синхронизированного и хорошо отлаженного механизма, называемого творением.

Но почему с годами мы стали все более сдержанными, чтобы даже смотреть друг другу в глаза, не говоря уже о том, чтобы правильно общаться и общаться? Причина связана с нашим постоянно растущим эго, которое природа развивает в нас, — с нашим ненасытным стремлением выполнять наши собственные желания в ущерб другим.Чем больше растет эго, тем менее спокойными мы становимся. Обострение, нетерпимость и взаимное неприятие — все это состояния, которые природа заставляет нас чувствовать, чтобы позволить нам признать наш человеческий эгоистический подход как причину беспокойства в нашей жизни и зайти в тупик в нашей способности ладить с другие, чтобы развить новое искреннее желание подняться над эго.

Эволюционный процесс перемещает человечество от более глубоких уровней конфликта к более высоким состояниям баланса и сотрудничества.Человеческое общество приближается к точке, когда крайняя социальная поляризация неизбежно приведет к более высокому уровню социальной организации. Невозможно избежать обучения тому, как объединяться над противоборствующими сторонами, не путем устранения противоположностей, а, скорее, путем их уравновешивания для создания более высокого понимания.

Таким образом, чтобы избежать социальной катастрофы, нам придется развивать новое мышление и устанавливать совершенно новую модель социально-политического порядка, которая может учитывать противоположные взгляды для достижения социальной стабильности, а не увековечивать и углублять социальное разделение.

По своей природе все живые организмы стремятся к сосуществованию и взаимодействию двух противоположных сил, создавая более высокий уровень порядка и процветания. Эволюция объединяет противоположности посредством динамического равновесия. Знание о том, как работает этот принцип внутренней системы природы — сила, которая действует и контролирует все в реальности — является нашим единственным якорем в изменяющемся мире.

Сближение людей с разными взглядами друг с другом для достижения новых уровней взаимопонимания должно быть конечной целью современного общества.Когда это произойдет, наши различия останутся, но дополняют друг друга для общей выгоды. Тогда наступит настоящая терпимость, понимаемая как понимание, принятие и братство. Как писал каббалист рав Иегуда Ашлаг (Бааль Сулам) в своем эссе Свобода :

«Каждый человек должен сохранять целостность своего наследия, и противоречие и противоположность между ними останутся навсегда, чтобы обеспечить критику и прогресс мудрости, что является главным преимуществом человечества.”

Михаил Лайтман — кандидат философских наук и каббалы. Магистр медицинской биокибернетики. Основатель и президент Образовательного и научно-исследовательского института Каббалы Бней Барух. Автор более 40 книг о духовных, социальных и глобальных преобразованиях. Его новая книга «Еврейский выбор: единство или антисемитизм» доступна на Amazon: https://www.amazon.com/Jewish-Choice-Anti-Semitism-Historical-anti-Semitism/dp/1671872207/

.

Значение толерантности в урду | Бардашт برداشت

Tolerance Значение на английском языке для урду — برداشت, как написано на урду и Bardasht, как написано на римском урду.Есть много синонимов терпимости, которые включают выносливость, мужество, стойкость, твердость, противодействие, терпение, стойкость, сопротивление, выносливость, стойкость, стойкость, силу, терпение, стойкость, энергичность, выносливость и т. Д.

Допуск

[tol-er-uh ns]

برداشت

Бардашт

Определения допусков

. Сила или способность выносить; акт стойкости; выносливость.

.Стойкость к присутствию или действиям неугодных лиц или к выражению оскорбительных мнений; терпимость.

. Способность, которой обладали или приобретали некоторые люди, переносить дозы лекарств, которые в обычных случаях оказывались бы вредными или смертельными.

. Возможность роста в более или менее тени.

. допустимая величина отклонения от стандарта или точного соответствия указанным размерам, весу, твердости, напряжению и т. д.в различных механических или электрических устройствах или операциях; — выплачено также пособие

n . способность противостоять пагубному действию химического агента, обычно вредного для организма.

. приобретенная неспособность ответить иммунной реакцией на антиген, на который обычно отвечает организм; — называется также иммунотолерантностью, иммунологической толерантностью или иммунной толерантностью. Такая толерантность может быть вызвана воздействием на животное антигена на очень раннем этапе жизни, до созревания иммунной системы, или, у взрослых, путем многократного воздействия на животное низких доз слабого белкового антигена (низкая зона толерантность) или к большому количеству антигена (высокая зона толерантности).

Форма существительного

Как правильно писать толерантность [tol-er-uh ns]

Происхождение толерантности Поздний среднеанглийский (обозначает действие по переносу невзгод или способность переносить боль и невзгоды): через старофранцузский от латинского толерантности, от толерантного (см. Терпеть).

Синонимы к слову толерантность, аналогично толерантности

Выносливость, Мужество, стойкость, твердость, противодействие, терпение, стойкость, сопротивление, выносливость, стойкость, стойкость, сила, терпение, стойкость, энергичность, выносливость,

Tolerance Urdu Значение — Найдите правильное значение слова Tolerance на урду, важно правильно понимать это слово, когда мы переводим его с английского на урду.У каждого слова на урду всегда есть несколько значений, правильное значение слова «Терпимость» на урду — برداشت, а по-римски мы пишем это Bardasht. Другие значения — Бардашт, Тахаммул и Равадари. Терпимость — существительное по частям речи. Он берет свое начало в позднем среднеанглийском (обозначающем действие терпения или способности переносить боль и невзгоды): через старофранцузский, от латинского толерантности, от толерантного (см. Терпеть). В нашем словаре также есть несколько слов, похожих на Терпимость: Выносливость, Мужество, Выносливость, Жесткость, Противостояние, Терпение, Устойчивость, Сопротивление, Выносливость, Непоколебимость, Устойчивость, Сила, Терпение, Стойкость, Решительность и Выдержанность.Помимо похожих слов, в словаре всегда есть противоположные слова, противоположные слова для толерантности — это предвзятость, фанатизм, неодобрение, нетерпимость, летаргия, слабость, предубеждение и предрасположенность. Терпимость пишется как [tol-er-uh ns]. После перевода Tolerance с английского на урду, если у вас есть проблемы с произношением, вы можете услышать его аудио в онлайн-словаре.

Больше слов на урду

Толерантность имеет свое место, но также свои пределы — краткое рассмотрение широко неправильно понимаемой добродетели

Вчера мы обсуждали нетерпимость тех самых радикалов, которые вечно призывают к толерантности.Несколько человек написали, что считают мою позицию двуличной, поскольку я, вероятно, поддерживаю позицию архиепископа Корделеоне, требующую, чтобы учителя католической школы демонстрировали верность католическим учениям и обещали не учить обратному в католических школах. Я действительно поддерживаю доброго архиепископа. Но я не приемлю обвинения в двуличности.

Почему? Потому что, как я надеюсь учить, терпимость — это добродетель, но не абсолютная добродетель. Слишком много «дебатов» в нашей культуре строятся на абсолютизации сказанного.У терпимости есть пределы. Кроме того, важен контекст.

Что касается контекста , я бы допустил, чтобы взрослые обсуждали определенные темы, которые я не допустил бы, чтобы их обсуждали в присутствии детей. Я собираюсь быть более терпимым к инакомыслящему с католическим учением, выступающему в местном парке или в зале для дебатов, чем к католическому священнику, выступающему за кафедру католической церкви.

Есть определенные контексты, в которых дебаты и разногласия более ожидаемы и терпимы, чем в других. Католические родители платят большие деньги за то, чтобы отправить своих детей в католические школы, где они разумно ожидают, что вера будет передана, защищена или, по крайней мере, открыто не осуждена. Епископы имеют право и обязаны оправдать это ожидание и защитить несовершеннолетних от ошибок и инакомыслия. Я более терпимо отношусь даже к католическому университету, допускающему энергичное обсуждение различных идей, но я определенно думаю, что в католическом университете ответы католиков будут, по крайней мере, энергично представлены (и уж точно не подавлены, как мы видели во вчерашней статье).Итак, контекст имеет значение с точки зрения того, как мы понимаем пределы толерантности.

Во-вторых, когда толерантность расширяется, мы можем обоснованно протестовать, если одни группы имеют преимущество перед другими . Одно дело сказать, что определенные группы или действия должны допускаться законно или иначе. Но тогда несправедливо заявлять, что противоборствующие группы не имеют права на такую ​​же терпимость, или выражать свое несогласие по одному и тому же вопросу. Многие люди сегодня ошибочно принимают термин «терпимость» за одобрение, молчаливое согласие или, по крайней мере, притворное безразличие.Это недоразумение.

Разрешите мне еще подумать о проблеме толерантности, чтобы разрешить это недоразумение. Этот пост не задуман как систематический трактат по толерантности. Скорее, это всего лишь некоторые мысли о «добродетели», которая слишком часто отрывается от разума и справедливости.

Стэнфордская философская энциклопедия определяет толерантность и терпимость следующим образом:

Терпимость — от латинского tolerare : мириться, поддерживать или страдать — обычно относится к условному принятию или невмешательству в убеждения, действия или практики, которые человек считает неправильными, но все же «терпимыми», таким образом, что они не должны быть запрещены или ограничены.[1]

Далее проводится различие, которое сегодня часто упускается. :

Для концепции толерантности важно то, что терпимые убеждения или практики считаются нежелательными и в важном смысле неправильными или плохими. Если этот компонент возражения ( ср. King 1976, 44-54) отсутствует, мы говорим не о «терпимости», а о «безразличии» или «утверждении». [2]

Другими словами, по определению, толерантность подразумевает терпение с чем-то, что мы считаем неправильным или неприятным, но не настолько неправильным, что мы должны действовать, чтобы сдержать это.Терпимость НЕ означает, что мы одобряем терпимое как нечто хорошее. Этот важный момент игнорируется теми, кто требует, чтобы терпимость означало одобрение, и настаивают на том, что неодобрение чего-либо делает человека «нетерпимым».

Сама по себе толерантность вещь хорошая и необходимая . Но, как и у большинства хороших вещей, у него есть свои пределы. В несовершенном мире терпимость — это хорошо. Без терпимости мы могли бы начать войну из-за простых человеческих недостатков.У всех нас есть друзья и члены семьи, которые нам нравятся, но которые также имеют раздражающие или менее желательные черты (как и все люди). Без терпимости мы были бы заблокированы в бесплодной попытке переделать каждого человека так, чтобы он был «идеальным» для нас. Мы терпим менее желанные аспекты людей ради более высоких целей, таких как гармония, дружба, уважение, милосердие и доброта.

Однако есть пределы допуска . В человеческих отношениях есть лишь некоторые вещи, которые «нарушают условия сделки».«Есть — это вещей, которые нельзя терпеть. Например, серьезная и постоянная ложь подрывает доверие, необходимое для взаимоотношений, и такое поведение недопустимо. Поведение, которое подвергает опасности одну или обе стороны (физически или духовно), недопустимо и часто требует прекращения отношений или, по крайней мере, установления твердых границ.

В более широком обществе терпимость также необходима и хороша, но имеет свои пределы. Например, мы ценим свободу приходить и уходить, когда нам заблагорассудится, и хорошо терпеть приходы и уходы других.Это верно, даже если некоторые из мест, куда они ходят (например, бордель), не нравятся нам и не заслуживают нашего одобрения. Без этой общей терпимости к движению все буквально остановилось бы. Но ради ценности свободного прихода и ухода мы мирились с его менее желательными аспектами.

Однако этот допуск имеет свои пределы. Мы не разрешаем людям ездить по тротуарам, проезжать на красный свет или ездить по неправильной стороне улицы. Мы также не разрешаем взлом и проникновение или нарушение законных прав собственности.Мы также ограничиваем доступ несовершеннолетних без сопровождения взрослых в определенные заведения. Фактически, каждый справедливый закон устанавливает определенный предел терпимости. Консерваторы и либералы спорят о том, какие ограничения следует закрепить в законе, но обе стороны хотят, чтобы гражданское право установило или ограничений. Даже либертарианцы, желая в целом меньшего количества законов, видят роль некоторых законов и ограничений; они не анархисты.

Итак, толерантность — вещь полезная и необходимая, но у нее есть свои пределы. Наша современная борьба с проблемой толерантности кажется двоякой:

  1. Общее понимание толерантности , как мы уже обсуждали, ошибочно.Многие люди приравнивают терпимость к одобрению и называют неодобрение «нетерпимостью». Но, как мы видели, без некоторой степени неодобрения терпимость невозможна.
  2. Вторая проблема связана с пределами допуска . В нашем современном мире нас просят терпеть все более дурное поведение. Во многом такое поведение связано с сексуальными проблемами. Сторонники сексуальной распущенности требуют большей терпимости к ней, несмотря на тот факт, что такое поведение приводит к болезням, абортам, подростковой беременности, неполным семьям, сексуальным искушениям, разводам и всем бедам, которые сопровождаются ухудшением структуры семьи.Сторонники абортов также требуют терпимости к тому, что они защищают, несмотря на то, что такое поведение приводит к смерти невинного человека. Многие верующие думают, что границы терпимости были нарушены в подобных вопросах.

Сближение? Споры о толерантности и ее пределах не новы, но они кажутся более интенсивными сегодня, когда больше не существует единого морального видения. Возможно, сегодня мы не можем так легко определить пределы терпимости.Но одним из путей вперед могло бы стать возвращение к правильному определению толерантности. Возможно, если мы перестанем (ошибочно) приравнивать терпимость к одобрению, эти дебаты вызовут большее уважение. Просить терпимости не всегда неправильно, но требовать одобрения — нет.

Рассмотрим дебаты по поводу гомосексуальной активности . Многие верующие, по крайней мере те, кто придерживается более строгих библейских взглядов, считают гомосексуальное поведение неправильным. То же самое можно сказать о незаконном гетеросексуальном поведении, таком как блуд, прелюбодеяние, полигамия и инцест.Но из-за нашего неодобрения гомосексуального поведения нас часто называют «нетерпимыми» (а также многими другими вещами, такими как гомофобия, фанатизм и ненависть).

Но на самом деле проблема не в допуске . Большинство христиан готовы мириться с тем, что люди «делают в своих спальнях то, что мы не одобряем». Пока мы не сталкиваемся напрямую с личным поведением и не говорим одобрять его, мы, как правило, готовы держаться подальше от частной жизни людей. Но в наше время произошло то, что требует одобрения для поведения, которое мы считаем нежелательным.А когда мы не можем предоставить такое одобрение, нас называют нетерпимыми. Это неправильное употребление термина.

Далее, что, если наши возражения возникают не просто из фанатизма (как утверждают некоторые), а из принципиальной, библейской позиции? Наше неодобрение, ipso facto , не делает нас фанатиками. Это также не означает, что мы нетерпимы или стремимся принудительно положить конец поведению, которое не считаем хорошим. Очень немногие христиане, от которых я когда-либо слышал, просят полицию патрулировать улицы, заходить в спальни и производить аресты.

Мы не нетерпимы; мы просто не одобряем гомосексуальных действий. И, согласно правильному определению толерантности, именно сам факт нашего неодобрения позволяет нам проявлять терпимость. Возможно, такое соображение могло бы вызвать большее уважение и меньше критики в этих дебатах.

Кстати, Гей «брак» — более сложный вопрос, поскольку он включает в себя существующий закон и требуемые изменения в этом законе сторонниками так называемых «однополых браков».«Большинство традиционных христиан видят здесь предел терпимости, поскольку мы верим, что Бог определил и установил брак, как описано в Книге Бытия. Следовательно, мы не можем поддерживать попытки заменить человеческое переопределение того, что, по нашему мнению, было установлено Богом.

Наконец, я предлагаю подумать о том, кому на самом деле «принадлежит» допуск . Противники традиционных христиан часто заявляют о высокой терпимости к себе. Но парадоксальным результатом этого отношения «святее, чем ты» является растущая нетерпимость к христианской вере со стороны тех, кто самопровозглашает себя терпимыми.Юридические ограничения провозглашения христианской веры на публичных площадях усиливаются. Финансовое исключение католических благотворительных организаций из государственных средств, используемых для обслуживания бедных, также становится все более распространенным явлением. В других частях мира, где свобода слова менее защищена, католические священники и епископы подвергаются судебным преследованиям и даже арестовываются за «язык вражды», потому что они проповедуют традиционную библейскую мораль. Все это не звучит очень «терпимо».

Нашим оппонентам не нужно одобрять наши убеждения, но они должны проявлять к нам большую терпимость , ту же терпимость, которую они от нас просят.

Пожалуйста, поделитесь своими мыслями по этому поводу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *