МИЗАНТРОПКА — это… Что такое МИЗАНТРОПКА?

  • мизантропка — МИЗАНТРОП, а, м. (книжн.). Человек, склонный к мизантропии. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • мизантропка — сущ., кол во синонимов: 2 • ненавистница (10) • человеконенавистница (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Мизантропка — ж. жен. к сущ. мизантроп Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • мизантропка — мизантропка, мизантропки, мизантропки, мизантропок, мизантропке, мизантропкам, мизантропку, мизантропок, мизантропкой, мизантропкою, мизантропками, мизантропке, мизантропках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • мизантропка — мизантр опка, и, род. п. мн. ч. пок …   Русский орфографический словарь

  • мизантропка — миз/антроп/к/а …   Морфемно-орфографический словарь

  • ненавистница — возненавистница, злопыхательница, противница, доброхотка, смертельница, супротивница, зложелательница, мизантропка, недоброжелательница Словарь русских синонимов. ненавистница сущ., кол во синонимов: 10 • братоненавистница …   Словарь синонимов

  • МИЗАНТРОП — МИЗАНТРОП, а, муж. (книжн.). Человек, склонный к мизантропии. | жен. мизантропка, и. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Последнее желание (книга) — У этого термина существуют и другие значения, см. Последнее желание. Последнее желание Ostatnie życzenie Вариант обложки книги «Послед …   Википедия

  • человеконенавистница — сущ., кол во синонимов: 2 • людоедка (1) • мизантропка (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Антоним

    Eckher Dictionary is a modern pronunciation dictionary of the English language. Every pronunciation in Eckher Dictionary is written in IPA (International Phonetic Alphabet). Example English pronunciations: «bamlanivimab».

    Eckher’s Periodic Table of the Elements is the modern and accessible version of the periodic table that allows you to easily navigate all 118 elements and view detailed information about each element. It supports both the 18 column (IUPAC) and 32 column (long form) versions of the periodic table and provides the mobile- and touch-friendly interface for viewing the table.

    Create sequence logos for protein and DNA/RNA alignments using Eckher Sequence Logo Maker.

    Compose speech audio from IPA phonetic transcriptions using Eckher IPA to Speech.

    Browse place name pronunciation on Eckher IPA Map.

    Enter IPA characters using Eckher IPA Keyboard.

    Navigate the Semantic Web and retrieve the structured data about entities published on the web using Eckher Semantic Web Browser.

    Turn your phone into a compass using Eckher Compass.

    Author, enrich, and query structured data using Eckher Database for RDF.

    Create TeX-style mathematical formulas online with Eckher Math Editor.

    Create knowledge graphs using Eckher RDF Graph Editor.

    Send messages and make P2P calls using Eckher Messenger.

    Build event-sourced systems using Eckher Database for Event Sourcing.

    View PDB files online using Eckher Mol Viewer.

    Listen to your text using Eckher Text to Speech.

    View FASTA sequence alignments online with Eckher Sequence Alignment Viewer.

    Convert Punycode-encoded internationalized domain names (IDNs) to Unicode and back with Eckher Punycode Converter.

    Explore the human genome online with Eckher Genome Browser.

    Edit text files online with Eckher Simple Text Editor.

    Send test emails with Eckher SMTP Testing Tool.

    В морфемном словаре русского языка МОРФЕМА.РУС приведен разбор слов по составу (морфемный разбор, морфемный анализ). Даный словарь поможет в проведении морфемного анализа не только начальных (словарных) форм слов, но и всех их словоформ (всех грамматических форм слов русского языка). В основу морфемного словаря «Морфема» положена наиболее полная лексика русского языка.

    Разбор слова «грибочек» по составу (морфемный анализ) представлен в словаре МОРФЕМА.РУС (выделение корня, суффикса, основы и окончания).

    Demonym is an online dictionary of demonyms (words used to identify the people from a particular place). Some of these words aren’t well-known or easy to remember, and Demonym can help you quickly find the answer. Examples: Barbados.

    Розбір слів за будовою: «ходити».

    Разбор слоў па саставе: «рассыпаць».

    Ударения в словах: «Шеншин».

    Синонимы к словам: «потешить».

    Антонимы к словам: «сжать».

    Театральные премьеры сентября: что посмотреть

    + A —

    Чарли Чаплина сыграет Роза Хайруллина

    Театральные премьеры сентября, которые стоит посмотреть — мы сделали подборку топовых спектаклей в Москве.

    ВСТРЕТЯТСЯ Чарли Чаплин и Соломон Михоэлс в новой постановке Дмитрия Крымова «Двое» («Арт-партнер», Музей Москвы). 1943 год. Война. СССР нужны деньги на борьбу с Германией. По личному поручению Иосифа Сталина председатель Еврейского антифашистского комитета Соломон Михоэлс отправляется в США. Он встречается с состоятельными евреями, жертвующими Союзу 33 миллиона долларов. Один из дарителей — Чарли Чаплин. Это фантазия на тему их встречи, которая в реальности заняла 2 минуты.

    «Чаплин и Михоэлс, живущие разной жизнью, очень похожи, — говорит автор и режиссер Дмитрий Крымов. — Оба беженцы — один постоянный, другой временный. И временный приходит в гости к постоянному».

    В роли Чарли Чаплина — Роза Хайруллина. В роли Соломона Михоэлса — Максим Виторган и Александр Феклистов. Ну а Сталина сыграют Евгений Стычкин и Александр Кубанин.

    НАПУГАЕТ «Швейцария» (Театр им. Пушкина). Малое пространство филиала превратится в крупный кадр, в котором неприкрытые страхи, детские травмы, мучительные компромиссы, эротика, любовь и ненависть к этому миру в микроизменениях и макроприближении к человеку. В общем, Хичкок, Бергман, Триер в одном сосуде. В центре событий реальный персонаж — Патриция Хайсмит, писательница, мизантропка, автор психологических, «не тронутых моралью» триллеров о мистере Рипли. Всего два артиста — Вера Воронкова и Федор Левин — в «смертельном баттле» от имени автора и персонажа, любовников, жертвы и убийцы. Опасное сочинение режиссера Татьяны Таратовой по пьесе Джоанн Мюррей-Смит.

    ПРОСВЕТИТ «Вересковый мед» (Театриум Терезы Дуровой). Театр, в своих постановках путешествующий по разным странам, на этот раз отправляется в Шотландию. Герои спектакля «Вересковый мед» — девушка Элли и юноша Вилли — пройдут непростой путь от отчуждения и вражды до спасения друг друга. Цепь удивительных совпадений и приключений приведет их в Каледонию, где они встретят мудрого друида, жестокого римского центуриона и лютых воинов-пиктов… Юным героям предстоит понять простую истину: «Вместе устоим — порознь падем!» Оригинальный сюжет «Верескового меда» написан Артемом Абрамовым на основе шотландских легенд и исторических реалий. Постановка Терезы Дуровой.

    Опубликован в газете «Московский комсомолец» №28624 от 15 сентября 2021

    Заголовок в газете: Премьеры сентября

    Журнал Пригород — Часть суши

    Все мы, как говорил английский священник и поэт Джон Донн, не острова в океане, а части суши, и когда обрушивается один кусок суши, то и другому несладко, и когда звонит колокол, то он звонит и по тебе.

    Двоюродная бабка у меня из Боровичей. Однако в годы Великой Отечественной войны оказалась не в прифронтовом городе Боровичи, а в Дедовичах, оккупированных немцами. Про оккупацию она ничего не рассказывала. Она вообще мало про что рассказывала, но опыт той жизни сильно сказался на бабе Поле. Она была стихийной, природной мизантропкой.

    Веселая мизантропка
    и губернатор Боровичей

    Честно говоря, я и сам лет с 12 не слишком был очарован родом человеческим. Но уровень мизантропии бабы Поли зашкаливал. Летом она приезжала из Боровичей к нам на дачу в Дубочки, жила там, а осенью уезжала. С удовольствием хлебая окрошку, приговаривала: «Да-а-а, вот это квас. А у нас в Боровичах — навырызгают… Тьфу». Я слышал, что в начале тридцатых баба Поля попала
    в тюрьму, но об этом я ее не расспрашивал. И правильно делал.
    Кое-что из тюремного опыта прорывалось. Однажды вечером, поиграв (и выиграв) в «девятку», хряпнув водочки, баба Поля (кругленькая и аккуратненькая) развеселилась, выкатилась на участок и, топча клубнику, исполнила несколько частушек с припевом: «Чух, чух, разгорелся наш утюг…». На всю жизнь я запомнил одну из них — «Привязали милку к дубу…». Вот после исполнения этого шедевра народного остроумия появилась бледная соседка и потребовала прекратить оргию. У нее — дети.

    Доброго слова баба Поля не говорила ни о ком. Принципиально. Идейно. Мир для нее состоял из жуликов, бандитов или идиотов. Но один раз она меня удивила. С уважением и нежностью произнесла: «В Боровичах при Матвей Яковлевиче…» Я уже не помню, что, по ее мнению, было тогда хорошо, но уважительное «Матвей Яковлевич» заставило меня спросить, кто это.
    «Губернатор Боровичей при царе, — гордо ответила баба Поля. — Я его видела». Разумеется, я заспорил. Во-первых, в Боровичах не могло быть губернатора. Это не губернский город. (В 12 лет я это знал.) Во-вторых, где это баба Поля могла видеть «губернатора», если она родилась в 1906 году? И что она могла запомнить из увиденного в столь раннем возрасте? Мизантропка фыркнула презрительно и замолчала. Позднее-то я понял, что она вполне могла видеть «губернатора» и не в столь раннем возрасте. Наверняка что-то запомнила из увиденного, но поздно, поздно…

    Немного истории

    До 1770 года Боровичи были богатым, многолюдным селом на реке Мсте. Основной промысел — лодочный. Боровичские лодочники лихо переправлялись через мстинские пороги.

    У Боровичей есть свой святой покровитель. Его мощи хранятся в местном Духовом монастыре, что на ул. Александра Нев-ского, 6. Монастырь закрыли в 1918-м, вновь открыли в 2001-м. В годы войны там был госпиталь для военнопленных. Иаков Боровичский — один из самых интересных святых. О нем известно только то, что он приплыл и не уплывал. Собственно, и святость его в этом заключается.
    Весной 1452 года к боровичскому берегу прибило огромную льдину. На льдине стояла колода. В колоде лежал труп подростка. Приблудный труп никому не нужен. Поэтому жители Боровичей отпихнули льдину от берега. На следующий день ее снова прибило к берегу. Опять отпихнули. Так продолжалось довольно долго, пока староста деревни не сообщил, что явился отрок и поведал: «Звать меня Иаковом, был я святой жизни, и потому не отпихивайте больше льдину». Это был правильный ход. Отрока похоронили в Духовом монастыре. В 1545 году канонизировали. Тогдашний царь Иван IV, еще не прозванный Грозным, питал пристрастие к новым святым.
    При Екатерине II село Боровичи сделали уездным городом. Князь Николай Львов открыл в окрестностях залежи бурого каменного угля. Николай Львов — архитектор, поэт, музыкант, геолог, не чужой для нашего города человек. Знаете удивительную церковь на проспекте Обу-ховской обороны «Кулич и Пасха»? Это архитектурная выдумка князя Львова. Ну и, разумеется, более всего князь прославился музыкой к народному гимну Российской империи на стихи Василия Жуковского «Боже, царя храни».
    Лодочный промысел в городе сошел на нет, особенно после строительства железнодорожной ветки. Зато стали строиться кирпичные заводы. Один из первых таких заводов в Боровичах принадлежал Нобелю. Вот мы, собственно, и подобрались к «губернатору Боровичей», о котором мизантропка баба Поля говорила с нежным уважением.

    «Губернатор Боровичей»

    Матвей Яковлевич Шульгин (1859–1932), городской голова Боровичей с 1894 года по 1917-й. Баба Поля ошиблась дважды. В уездном городе, само собой, не могло быть губернатора. Вторая ошибка важнее. Губернатора назначала центральная власть. Городского голову по «Городовому положению» 1870 года (низкий поклон великому реформатору Александру II) выбирали городские жители.

    В 1905 году по инициативе и при финансовом содействии Шульгина в Боровичах был построен первый в России стальной арочный мост. Официально он называется мостом Белелюбского. Был такой великий инженер-мостостроитель в России в конце XIX — начале XX века. Впрочем, почему
    в России? Арка его моста через Мсту в 1932 году была повторена при строительстве одного из самых больших арочных мостов в мире — Харбор-Бридж в Сиднее.
    Мог ли я подумать, что моя двоюродная бабка Полина Аресентьевна хоть как-то связана с Австралией? А вот, поди ж ты, связана мостом через Мсту и залив Порт-Джексон.
    Этим мне и нравится история. Оказывается, все связано со всем. Тысячами нитей каждый человек связан с другими людьми.
    Однако вернемся к Матвею Яковлевичу, богатейшему купцу, владельцу нескольких доходных домов в Боровичах, кирпичного завода, благотворителю, строителю первого в России арочного стального моста. Он не эмигрировал после октября 1917 года. В нем сработал принцип, сформулированный много позже Никитой Хрущевым. Когда на опального Хрущева стал орать член Политбюро ЦК Кириленко, Никита Сергеевич спокойно ответил: «Что ты надрываешься? Что вы со мной сделать можете? Пенсии лишите? Я по вагонам пойду. Мне подадут. Тебе — нет».
    В общем, экспроприированный (то есть ограбленный) предприниматель остался в родном городе. Во времена нэпа снова начал богатеть. В 1923 году вдовец-нэпман Шульгин закатил пышную свадьбу. Невеста, Зоя Лупандина, была много моложе жениха. В 1927-м Шульгин попал под вторую экспроприацию. Жена его бросила. Жил теперь бывший городской голова в доме у своего бывшего кучера. Жил до 1932 года, окруженный уважением и приязнью. Гулял по городу, заходил в гости к местным жителям, и те за честь почитали посещение бывшего городского головы. Конечно, такая идиллия неизбежно должна была прерваться в 1937-м. Но он умер раньше.
    Его хоронил чуть не весь город, потому что человек — не остров, а часть суши, и колокол звонил не по одному только Матвею Яковлевичу Шульгину.

    Отношения в большом городе. Ханна Оренстейн «Игра с огнем»

    Текст: Елена Одинокова

    Фото с сайтов eksmo.ru и hannahorenstein.com

    Ханна Оренстейн «Игра с огнем»

    Пер. с англ. Е. Ракитиной

    М.: Эксмо, 2019

    В США все еще популярны романы и фильмы, посвященные началу карьеры молодой неглупой девушки. Обычно в таком романе или фильме девушка мечтает стать журналистом или писателем, но вынуждена соглашаться на другую работу — литнегра, секретаря женщины-босса и т. д. Причем женщина-босс обязательно будет похожа характером на Анну Винтур (властная, циничная, беспринципная мизантропка). Героиня будет с ней в чем-то не согласна, постепенно достигнет неких карьерных высот, ее личная жизнь изменится под влиянием профессии либо некоторых обстоятельств. Действие будет происходить в большом городе, где много секса, потому что это нравится американским читательницам. В романе «Игра с огнем» героиня по имени Саша мечтает вести колонку в «Эсквайре», а пока что устраивается «матчмейкером» (тут заложена игра со словом match — спички, с которыми, как подразумевает название, якобы  играет героиня), то есть попросту говоря — свахой, в брачное агентство для очень богатых людей. «Важны только внешность и статус», — учит Сашу новая начальница.

    Мы, разумеется, сразу понимаем, что в глубине души Саша не согласна с такой жизненной философией. А как же чувства? Возможно, накладывает отпечаток то, что у Саши есть позорная тайна — она дочь американца и бедной русской девушки с большой грудью, купленной в 1991 году через брачное агентство за шесть тысяч долларов. С детства Сашу угнетало бесправие матери, раздражали насмешки приятелей. Наивная Саша мечтает, что на новой работе она будет помогать людям влюбляться друг в друга. Ее клиенты не должны повторить ошибки ее родителей! Да и времена меняются: женщина из товара превратилась в покупателя. Теперь не богатые американцы заказывают себе бессловесных рабынь по каталогу, а уверенные в себе обеспеченные американки желают за приличную сумму захомутать парня своего круга. И лишь одно остается неизменным: человек не может строить полноценные отношения, прибегая к помощи третьих лиц.


    В сущности, автор(ка) учит читательниц незатейливой идее:

    Can’t buy my love, «Любовь нельзя купить».

    Итак, Саша, наполовину русская, наполовину еврейка, должна помочь еврейской девушке Минди стать женой порядочного еврея и матерью образцовых детишек. В мечте Минди нет ничего плохого — кроме того, что независимая успешная женщина пытается следовать патриархальным ветхозаветным канонам. Что ж, Саша ищет в Тиндере подходящего адама для своей евы. Беда в том, что адамы измельчали. Это либо юноши со сложной ориентацией и пирсингом во всех местах, либо маменькины сынки, которые до седых волос боятся завести серьезные отношения, либо пожилые закомплексованные мужчины, либо лживые плейбои вроде собственного Сашиного бойфренда Джонатана. Саша знакомит Минди с евреем по имени Адам. Однако, по мнению клиентки, тот психологически недостаточно взрослый. На то, чтобы его «тянуть» и «мотивировать», у Минди нет времени — биологические часы тикают, яйцеклетки ждут заморозки. И Саша сама завязывает отношения с отвергнутым кандидатом. Несколько поворотов сюжета — и Саша сама оказывается в пролете. На то он и секс в большом городе. Зато Саша находит работу своей мечты — ее принимают в «Эсквайр». Саша считает, что прошла суровую школу жизни и закалила характер. И мама ею гордится, ведь мама русская. Обычная русская баба, которая сама варит борщ, сама себе красит ногти и советует Саше не гоняться за мужиками, а беречь свою свободу и делать карьеру.

    Российские читательницы, вероятно, посмеялись бы над «суровостью» Сашиной «школы жизни». Саша модно одевается, общается с гламурными людьми и страдает в красивых интерьерах. Потеря того или иного ухоженного самца воспринимается ею примерно так же болезненно, как сломанный каблук дорогой туфельки.

    Стоит отметить, что герои этой книги — по большей части красивые люди, которые либо сами богаты, либо имеют богатых родителей. Самая красивая девушка в романе — Кэролайн, лучшая подруга и соседка Саши. Она умна, добра, прекрасно воспитана, из хорошей семьи. Но ей фатально не везет с мужчинами — отношения не идут дальше первого свидания. И никто не в силах ей помочь. Чего греха таить — даже сотрудницы брачного агентства не знают, что такое любовь. Они только притворяются большими специалистами в области отношений.

    Возможно, и сама Оренстейн лишь притворяется таким специалистом.


    Американская литература содержит огромный пласт любовных романов, где героиня в итоге успешно выходит замуж. На этот пласт в настоящем накладывается второй, феминистский,


    где героиня разочаровывается в патриархальных идеалах и стремится к независимости. Неизменными в этих «женских» книгах остаются зацикленность американок на своей личной жизни, их лютый эгоизм и восприятие мира сквозь призму товарно-денежных отношений. Перед Сашей не открываются никакие горизонты — она смотрит либо в зеркало, либо на витрину, либо в окно кафе. В финале она остается все той же зашоренной американкой, ее интересы не распространяются дальше пресловутых «отношений» и нарядов Ким Кардашьян. Саше и Кэролайн не хватает настоящей свободы, зато у них есть уютная квартирка, пушистый котик и крепкий броманс.

    А еще современную американскую прозу можно узнать по обилию «повседневности». В ней подробно описывается, кто куда пошел, что купил, во что был одет, что читал, что и где ел, сколько за это заплатил, что слушал и смотрел, какое у кого было мнение по какому-либо вопросу, как развивались отношения героев, что сказал он, что сказала она. Роман Оренстейн тонет в этих деталях — возможно, важных для автора и работающих на концепцию либо характеристику персонажей, но теряющих свою значимость ввиду их обилия. Эта книга легко читается, но не обогащает вас каким-то новым, уникальным опытом и не поражает оригинальностью стиля. Для российской публики необычным может показаться только местный колорит.


    Если читательницам интересно скромное обаяние американской буржуазии, «Игра с огнем» им определенно понравится.


    Но именно «огня» так не хватает этому роману.

    Театральный отдел Премьера Мольера Мизантроп

    Произведение французского драматурга Мольера « Мизантроп » оживает в постановке Театрального департамента по этой комической пьесе в стихах. От его первой премьеры в 1666 году до предстоящих постановок в Денверском университете в феврале и марте года «Мизантроп » побуждает нас задаться вопросом: «Что произойдет, если мы всегда будем говорить именно то, что имеем в виду?»

    История гордого обещания одного человека «быть искренним и никогда не расставаться ни с одним словом, которое не идет от сердца» ведет зрителей через мир, где слова становятся оружием, а искренность оказывается гораздо сложнее, чем кажется.

    «Сейчас как никогда классика невероятно актуальна. У них есть что сказать каждому новому поколению каждый раз, когда они производятся», — объясняет режиссер Сабин Эпштейн, добавляя с теплым смехом: «Я имею в виду, мы живем в культуре лицемерие?»

    Эпштейн продолжает: «Это пьеса о беспокойном персонаже, который использует черный юмор, остроумие и иронию», чтобы исследовать основные философские вопросы о человеческой природе. В то же время это пьеса о личном. «Основой пьесы является история любви», в которой главный герой ошибочно полагает, что «яркое пламя его любви» может очистить женщину, о которой он заботится.

    Даже когда мы смеемся над ироничным юмором двуличных персонажей Мизантропа, мы начинаем осознавать свое собственное повседневное лицемерие, каким бы маленьким или большим оно ни было.

    «Это комедия о характерной игре, — учит Эпштейн, — перед лицом нет пирогов». Вместо этого юмор тонкий, развивающийся по мере того, как мы соединяемся с персонажами, чьи слова в первом акте «внезапно искажаются в пятом акте, раскрывая, кто люди на самом деле», и побуждая нас думать о нашей собственной жизни в процессе.

    Действие

    DU происходит в Париже в июле 1789 года, периоде, напоминающем о мощной энергии Французской революции. Эпштейн предполагает, что это динамичное и бурное время может многому нас научить сегодня. В любое время и в любом месте «всегда есть кривая обучения, мы всегда можем узнать больше», когда позволяем себе «возбуждаться тем, что мы видим и слышим, и осознаем, что это живое».

    Когда костюмированные актеры входят в интимное пространство театра Байрона, легко увидеть, как режиссерский подход Эпштейна сделал эту пьесу современной и актуальной для каждого из них.«Работать с профессионалом и изучать различные художественные стили невероятно ценно», — говорит Аня Штраус, которая играет Арсиною.

    «Я самый молодой актер, поэтому для меня большая честь, что Сабин увидел во мне зрелость, позволяющую сыграть самого старшего персонажа», — добавляет Штраус.

    Штраус описывает трудности игры в старинном произведении, дополненном сложными диалогами в рифмованных куплетах и ​​костюмах, на надевание которых может уйти 20 минут. Помощник режиссера Ньют Фанталис, который несколько недель работал над созданием костюмов, объясняет, что многие части были созданы с нуля, чтобы быть исторически точными.

    «Пристегните ремни… и… фары!» Эпштейн вдруг кричит. Альцест, главный герой, которого играет Мика Конвей, и Филинте, которого играет Сэмюэл Сейдж, ворвались на маленькую сцену, произнося динамичный диалог в переводе Ричарда Уилбура.

    Обтекаемая декорация и минимум реквизита фокусируют все внимание на самих актерах. Конвей и Сейдж усердно работали над тем, чтобы воплотить в жизнь лиризм языка. «Легко увлечься музыкой рифмованных строк, — отмечает Эпштейн, — но важно играть лирику, а не музыку.

    Актеры потратили большую часть своего времени на то, чтобы научиться слышать нюансы того, о чем говорят эти строки, вместо того, чтобы погружаться в ритмы языка. И это окупилось: Конвей и Сейдж словесно гоняются друг за другом по сцене, быстро восклицая в один момент и переходя в шквал остроумных заявлений в следующий.

    В пьесе, в которой так много говорится о том, как сами слова перемещаются и меняются, умножаются в значении и раскрывают истинную природу своих персонажей, Мизантроп служит актуальной и доступной социальной сатирой.Как говорит Штраус, «язык современный, вся пьеса современная. Для меня это мощный комментарий к человечеству».

    «Мизантроп » проходит с четверга, 28 февраля, по воскресенье, 10 марта 2019 года, в Центре исполнительских искусств Роберта и Джуди Ньюман. Вы можете приобрести билеты лично, по телефону или через Интернет на веб-сайте Центра Ньюмана.

    [Фотографии Michael Furman Photography]

    Изысканное давление: Мизантроп | UChicago Arts

    Эта профессиональная постановка TAPS, созданная Хайди Коулман и Шейдом Мюрреем и являющаяся частью ежегодной серии всплывающих окон, погружает актеров и зрителей в моменты обморока фасада.Наслаждайтесь сарказмом о том, что «все (кроме нас) отстой», поскольку социальный статус подсчитывается через двусмысленное пренебрежение, когда стихи мчатся, как наши новостные ленты, спотыкаясь. P.S. Сердца будут разбиты.

    Представлено Институтом театра и перформанса.


    ЛИТОЕ

    Tempest Wisdom (Альцеста) учится в колледже.

    Leonardo Ferreira Guilhoto (Clitandre/Du Bois) второй год изучает физику и вычислительную и прикладную математику (CAM).Он является частью ансамбля UChicago Commedia Dell’Arte, а также работал над Peter and the Starcatcher (Black Stache) и был связан с Обществом классических развлечений. В этом квартале он также будет в постановке UT Eurydice (Отец).

    Линн Чонг (Кэтрин) учится на первом курсе в области антропологии и TAPS. Ранее она работала над Peter and the Starcatcher (дизайнер реквизита), а также над другими школьными постановками.

    Джейкоб Гудман (Акаста) учится на третьем курсе в области сравнительного развития человека и изобразительного искусства. Ранее он работал над Рядом с нормальным (Режиссер), Она убивает монстров (Кукольный дизайнер), Мистер Бернс, пост-электрической пьесой (Мистер Бернс/Мэтт), Комедия ошибок (Режиссер) , Чайка (Константин) и Двенадцатая ночь (Герцог Орсино). В настоящее время он является членом комитета UT и совета декана по мужчинам, где он занимает должности председателя по социальным вопросам и председателя по искусству соответственно.

    Хана Элдессуки (Филинте) учится на втором курсе английского языка и антропологии. Ранее она участвовала в шоу UT, таких как Mr Burns, пост-электрической пьесе (Дженни/Лиза), She Kills Monsters (Лилит) и As You Like It (Жак). В настоящее время она также работает в мужском совете декана в качестве представителя комитета.

    Лоуренс Уорнер (Оронте) приехал в Чикаго по стипендии Фулбрайта для получения степени магистра в университете.Он переехал сюда через год после того, как начал заниматься актерским мастерством в Лондоне, и рад сделать это своим первым шоу по эту сторону океана!

    Максин Френдель   (Арсиноэ) учится в колледже.


    ЭКИПАЖ

    Хайди Коулман  (Директор) является директором программ бакалавриата и программ перформанса для театрального искусства и перформанса, а также основателем/директором Чикагской лаборатории перформанса. Она профессионально работала режиссером и драматургом в Нью-Йорке и Сан-Франциско, а также в Чикаго.Она сотрудничала с Энн Богарт, Андреем Сербаном, Тиной Ландау, Фрэнком Галати и Тони Кушнером; преподавал на факультете театрального искусства и английского языка Колумбийского университета; и совсем недавно участвовал в серии «Первый взгляд» Steppenwolf. В университете она постоянно участвует в художественных инициативах, включая планирование и завершение Центра искусств Ревы и Дэвида Логана. Ее работа сосредоточена на интеграции теории и практики, как в художественной, так и в программной сфере, с пожизненной приверженностью развитию новых работ.

    Шейд Мюррей (режиссер) поставил Детский час (с Хайди Коулман), Зимняя сказка и SubUrbia с UChicago. Он является заместителем художественного руководителя театра «Красная орхидея», где он поставил « Вечер в разговорном доме » Уоллеса Шона, мировые премьеры « Путь пилигрима » Бретта Неве и « Отправитель » Айка Холтера, а также постановку «» Дэвида Аджми. 3C , Marisa Marisa Wegrzyn Грязное голубое небо и Мясник Baraboo , Annie Baker Aniens , Ник-Джонс Trevor , Party Mike Leigh’s Abigail и Kimberly Akimbo от David Lindsay-Abaire.Он также выступал в постановке «Красная орхидея» «Изувеченный ». Другие режиссерские заслуги включают театральную труппу «Степной волк», «Дом-театр», «Крутой театр», «Второй город», «Театр писателей» и другие. Шейд преподает в Чикагском университете и преподает в Университете ДеПола и Актерской студии Чикаго.

    Эмили Линч (помощник директора) учится на втором курсе английского языка и политических наук. Предыдущие титры включают Венецианский купец (Салерио), Цирцея (Китти), Лир (Игрок), Детский час (Пегги/Агата), Новая рабочая неделя и Как вам это понравится ( директор).Она также является членом комитета UT.

     

    Мизантроп | Meer

    Галерея В1 рада представить персональную выставку Ричарда Колмана «Мизантроп». Название Выставка является отсылкой к печально известной картине Питера Брейгеля Старшего «Мизантроп из На картине Брейгеля изображен пожилой бородатый мужчина в черной мантии, который, по-видимому, смотрит в пустота, его руки сцеплены перед ним. Молодой человек поменьше подкрался к мужчине с веревкой. используя свой нож, чтобы перерезать веревки к денежному мешку мужчины.Пожилой мужчина видимо так потерялся в собственных мыслях, что он не замечает ни кражи, ни группы шипов на земле прямо в его путь. Надпись на фламандском языке внизу картины гласит:

    .

    Om dat de werelt is soe ongetru / Daer om gha ic in den ru
    («Потому что мир вероломен / Я в трауре»)

    Предлагаемая мораль картины состоит в том, что невозможно исключить мир и спрятаться в нем. ваши собственные мысли. Мы должны встречать стоящие перед нами трудности и проблемы и не отказываться от осознанность и ответственность.Это контекст новой работы Колмана — 13 картин. на холсте различных размеров от 76 х 76 см до 152 х 213 см. На картинах изображены женщины в состоянии размышления и созерцания. Большинство работ выполнены в приглушенной палитре, черные оттенки, темно-синий и коричневый. Фирменный образный стиль Колмана сведен к почти минимальный абстрактный язык в новых работах. Это придает работе медитативное йога-присутствие.

    Изображенные женщины размышляют, а не отказываются от настоящего состояния мира.Как Наблюдая, вы обнаружите, что размышляете о женщинах и их лабиринтах, похожих на геометрические позы. картины не предлагают простых решений или искупления. Они сосуды для запутанных чувств скорбь, сострадание, апатия, осознание, вина и решимость. Вы оба потеряны и найдены в Работа.

    Ричард Колман начал работу над выставкой в ​​августе 2016 года и буквально почувствовал, как Америка изменилась вокруг него, когда он создавал новую работу. Эмоциональные американские горки большинства Американцы (да и весь остальной мир) пережили за последние 7 месяцев бросок в работу.Там являются только женщинами-героями в новом корпусе работ. В более поздней части сериала Колман постепенно вновь вводит более яркую и красочную палитру; голубой, красный, розовый и оранжевый появляться. В красном рисунке, 2017, холст, акрил, 122 х 152 см, последняя законченная работа, обнаженная женская фигура в ярких красных тонах, небрежно сидящая с сильной осанкой, протягивает руку с обезглавленная мужская голова на ладони. Ее взгляд остановился на его. Предлагаемая мораль работа заключается в том, что на каждое действие следует противодействие.Эта мизантропия является естественным чувством во времена, когда чувствовать себя неестественно. Что, возможно, будущее за женщинами.

    Работы Ричарда Колмана известны сочетанием фигуративных образов и смелой геометрии. Обычно Используя сложные композиции, Колман исследует темы человеческой сексуальности, социальных иерархий, жизнь и смерть. Его работы варьируются от небольших до крупномасштабных картин, фресок и инсталляций. Колман, 1976 г.р., Мэриленд, США, в настоящее время живет и работает в Сан-Франциско. Он выставил широко в Европе и Америке.Misanthrope — четвертая персональная выставка Колмана с V1. Галерея.

    Я был подростком-мизантропом

    Когда я был подростком, я с неприязнью относился ко всему следующему: к ученикам, не участвовавшим в отличниках, к фанатам хэви-метала, к людям, которым не нравилась классическая музыка, к стоунерам, спортсменам, чирлидерам, ко всем, кроме двух, моим учителям, коллекционерам автомобилей, спортивным болельщикам. , курильщики, пьющие, взрослые, не окончившие колледж, верующие (особенно христиане), либералы, консерваторы, умеренные, люди, которым надоела философия, все, кто не играл в Dungeons & Dragons, люди, которые играли в Dungeons & Dragons без пребывания персонажей, кампании Dungeon Masters for Monty Hall, люди, которым не нравилась классическая литература, все, кто планировал специализироваться на математике или естественных науках, люди с низким уровнем сбережений, люди, которые были слишком скупы, геи, парни с подружками, панки, прото -Готы, люди, которые работали своими руками, поклонники Чича и Чонга, люди с низким IQ и девушки, которые встречались с кем-то из из предыдущего списка.

    Короче говоря, я был подростком-мизантропом.

    Почему я был таким мизантропом? Если бы вы спросили меня в то время, я бы, наверное, ответил: «Потому что почти все ужасны». Если бы вы спросили меня: «Ну, , почему так ужасно быть любой из этих вещей?», я думаю, я бы просто добавил «Люди, которые бросают вызов моей мизантропии» в свой список антипатий.

    К счастью, практически вся моя мизантропия с возрастом улетучилась. Я могу честно сказать, что в обычный день меня абсолютно никто не расстраивает.Отчасти это потому, что я сконструировал Красивый Пузырь для себя. Однако главная причина в том, что я научился мудрости терпимости. Да, большинство людей очень отличаются от меня. Да, у меня мало общего с большинством людей. Но почему я должен ожидать чего-то другого? Как другие люди проживают свою жизнь, это их дело, а не мое.

    Если бы я мог вернуться в прошлое, что бы я сказал своему мизантропическому подростку? Примерно следующее:

    1. Во многих случаях вы просто дурачитесь.Скажите: «О, это так ужасно для кого-то неправильно играть в Dungeons & Dragons» или «О, это так ужасно не любить оперу», не смеясь. Не можешь, а?

    2. Во многих случаях люди не могут не быть такими, какие они есть. Люди не выбирают низкий IQ. Так что понимание, а не презрение в порядке вещей.

    3. А как насчет серьезных недостатков характера, которым люди могут помочь? По большей части люди являются главными жертвами собственных недостатков характера.Так что просто оставьте их в покое, и, возможно, они научатся.

    4. У вас, , есть серьезный недостаток характера, которому вы можете помочь: мизантропия. И согласно пункту 3 вы являетесь главной жертвой собственного недостатка. Большинство людей совершенно не подозревают о вашей антипатии, хотя эта антипатия делает вас несчастными каждый день. Отбросьте свой груз обиды, и вы почувствуете себя намного лучше.

    5. Как только вы исправите свою мизантропию, вы сможете сосредоточиться на улучшении своей жизни. Будьте конструктивны весь день, каждый день.Сосредоточьтесь на том, как избежать неприятных переживаний, а не на том, кого осудить. Возьмите все время, которое вы тратите на размышления обо всем, что вам не нравится, и потратьте его на то, что вам нравится.

    6. Если вы действительно думаете, что только с 1% людей стоит поговорить, найдите 1% вместо того, чтобы сетовать на их дефицит. Если вы нравитесь всем, у вас будет гораздо больше потенциальных друзей на выбор. Тогда вы сможете наслаждаться жизнью, а не жаловаться на нее.

    Мое подростковое «я» сочло бы мое нынешнее «я» убедительным? Да, на самом деле. Я медленно учусь на опыте, но быстро на явных аргументах. Получив двадцать часов разговора с более мудрой версией себя, я бы отказался от мизантропии на годы раньше запланированного срока.

    Ну что ж, лучше поздно, чем никогда.

    мизантроп — Испанский перевод – Linguee

    Программа 2010 года включала оперу Handel «ACIS, GALATEA и Polyphemus», Molire «T H E Misanthrope » A ND Спектакль «Я умру в любви и живу в вине».

    nussli.com

    Программа 2010 года включает оперу Гнделя «Aci, Galatea e Polifemo», «El misntropo» де Молира и el espectculo «Me muero en el amor y vivo en el vino».

    nussli.com

    Среди автобиографических произведений этого этапа выделяются Falses memries de Salvador Orlan (Ложные воспоминания Сальвадора Орлана, 1967), Les fures

    . […]

    (Хорьки, 1967) и, в частности, Эль

    […] мизантроп ч е Мизантроп , 1 97 2024.), где [..]

    он реконструирует свой юношеский опыт

    […]

    в качестве студента в Сарагосе с группой друзей из регионов Басков, Наварры и Риохи в Испании.

    lletra.net

    Entre la produccin autobiogrfica de estaltima etapa hay que destacar: Falses memory de Salvador Orlan [Falsas memorias de Salvador Orlan] (1967), Les fures [Las

    […]

    фурии] (1967) y, muy especialmente, El

    […] мисн тр оп [Е л миснтропо] (1972 ), донде […]

    реконструкция опыта несовершеннолетних студентов

    […]

    en Zaragoza con un grupo de amigos vascos, navarros y riojanos.

    lletra.com

    На самом деле дядя Фред ev i l мизантроп a n 1 близко сочувствующий британцам […]

    (вздох!) и вынашивает коварный план (я упоминал

    […]

    , что он злой?), чтобы свести Бенджамина Франклина к слабому, грустному, хныкающему хиппи, совершенно не заинтересованному, скажем, в том, чтобы заряжать лейденские банки электричеством во время грозы или противостоять королю Георгу III.

    скачатьgames.net

    De hecho, el to Fred es un

    […] misntr op o malvado y s impatizante britnico arm ar io (jadeo!) y h трамвай […]

    неплановый сбой (упоминание

    [.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.